Update Polish translation.

Submitted by:	Cezary Morga
This commit is contained in:
Hiroki Sato 2007-01-04 22:02:52 +00:00
parent 2ce1741cd1
commit c8a98a68df
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29325
12 changed files with 2549 additions and 2777 deletions

View file

@ -1,52 +1,53 @@
<!-- <!--
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Polish Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.260
--> -->
<appendix id="bibliography"> <appendix id="bibliography">
<title>Bibliografia</title> <title>Bibliografia</title>
<para>While the manual pages provide the definitive reference for individual <para>Podczas gdy strony podrêcznika systemowego dostarczaj± szczegó³owych informacji
pieces of the FreeBSD operating system, they are notorious for not odno¶nie ka¿dego z elementów systemu operacyjnego FreeBSD, bardzo czêsto nie przedstawiaj±
illustrating how to put the pieces together to make the whole operating one jak z³o¿yæ wszystkie te elementy razem tak, by usprawniæ pracê ca³ego systemu.
system run smoothly. For this, there is no substitute for a good book on Z tego w³a¶nie powodu nie istnieje ¿aden substytut dobrej ksi±¿ki o administracji systemami
&unix; system administration and a good users' manual.</para> &unix; i dobrego podrêcznika ich u¿ytkowania.</para>
<sect1 id="bibliography-freebsd"> <sect1 id="bibliography-freebsd">
<title>Books &amp; Magazines Specific to FreeBSD</title> <title>Ksi±¿ki i czasopisma po¶wiêcone FreeBSD</title>
<para><emphasis>International books &amp; <para><emphasis>Miêdzynarodowe ksi±¿ki i czasopisma:</emphasis></para>
Magazines:</emphasis></para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (in Chinese).</para> url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">Using FreeBSD</ulink> (po
chiñsku).</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD Unleashed (Chinese translation), published by <para>FreeBSD Unleashed (chiñski przek³ad), wydany przez
<ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine <ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0. Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD From Scratch First Edition (in Chinese), <para>FreeBSD From Scratch First Edition (po chiñsku),
published by China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3. wydany przez China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD From Scratch Second Edition (in Chinese), <para>FreeBSD From Scratch Second Edition (po chiñsku),
published by China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X. wydany przez China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
</para> </para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Chinese translation), published by <para>FreeBSD Handbook (chiñski przek³ad), wydany przez
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3. Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
</para> </para>
@ -54,67 +55,68 @@
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD 3.x Internet (in Chinese), published by <para>FreeBSD 3.x Internet (po chiñsku), wydany przez
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua <ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para> University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD &amp; Windows (in Chinese), ISBN 7-113-03845-X</para> <para>FreeBSD &amp; Windows (po chiñsku), ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD Internet Services HOWTO (in Chinese), ISBN 7-113-03423-3</para> <para>FreeBSD Internet Services HOWTO (po chiñsku), ISBN 7-113-03423-3</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD for PC 98'ers (in Japanese), published by SHUWA System <para>FreeBSD for PC 98'ers (po japoñsku), wydany przez SHUWA System
Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para> Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD (in Japanese), published by CUTT. ISBN 4-906391-22-2 <para>FreeBSD (po japoñsku), wydany przez CUTT. ISBN 4-906391-22-2
C3055 P2400E.</para> C3055 P2400E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (in Japanese), published by <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para> url="http://www.shoeisha.com/book/Detail.asp?bid=650">Complete Introduction to FreeBSD</ulink> (po
japoñsku), wydany przez <ulink url="http://www.shoeisha.co.jp/">Shoeisha Co., Ltd</ulink>. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (in Japanese), published by <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para> url="http://www.ascii.co.jp/pb/book1/shinkan/detail/1322785.html">Personal UNIX Starter Kit FreeBSD</ulink> (po japoñsku), wydany przez <ulink url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD Handbook (Japanese translation), published by <ulink <para>FreeBSD Handbook (japoñski przek³ad), wydany przez <ulink
url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2 url="http://www.ascii.co.jp/">ASCII</ulink>. ISBN 4-7561-1580-2
P3800E.</para> P3800E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD mit Methode (in German), published by <ulink url="http://www.cul.de">Computer und <para>FreeBSD mit Methode (po niemiecku), wydany przez <ulink url="http://www.cul.de">Computer und
Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para> Literatur Verlag</ulink>/Vertrieb Hanser, 1998. ISBN 3-932311-31-0.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 4 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
(in German), published by <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001. (po niemiecku), wydany przez <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.</para> ISBN 3-932311-88-4.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink> url="http://www.cul.de/freebsd.html">FreeBSD 5 - Installieren, Konfigurieren, Administrieren</ulink>
(in German), published by <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2003. (po niemiecku), wydany przez <ulink url="http://www.cul.de">Computer und Literatur Verlag</ulink>, 2003.
ISBN 3-936546-06-1.</para> ISBN 3-936546-06-1.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/"> <para><ulink url="http://www.mitp.de/vmi/mitp/detail/pWert/1343/">
FreeBSD de Luxe</ulink> (in German), published by FreeBSD de Luxe</ulink> (po niemiecku), wydany przez
<ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>, <ulink url="http://www.mitp.de">Verlag Modere Industrie</ulink>,
2003. ISBN 3-8266-1343-0. 2003. ISBN 3-8266-1343-0.
</para> </para>
@ -122,25 +124,25 @@
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (in Japanese), published by <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para> url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/install-manual.html">FreeBSD Install and Utilization Manual</ulink> (po japoñsku), wydany przez <ulink url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications Inc.</ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo <para>Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
<emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/"> <emphasis><ulink url="http://maxwell.itb.ac.id/">
Building Internet Server with Building Internet Server with
FreeBSD</ulink></emphasis> (in Indonesia Language), published FreeBSD</ulink></emphasis> (w jêzyku indonezyjskim), wydany
by <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para> przez <ulink url="http://www.elexmedia.co.id/">Elex Media Komputindo</ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para><emphasis>English language books &amp; Magazines:</emphasis></para> <para><emphasis>Ksi±¿ki i czasopisma w jêzyku angielskim:</emphasis></para>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute <para><ulink url="http://www.AbsoluteBSD.com/">Absolute
BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD</ulink>, published by BSD: The Ultimate Guide to FreeBSD</ulink>, wydany przez
<ulink url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2002. <ulink url="http://www.nostarch.com/">No Starch Press</ulink>, 2002.
ISBN: 1886411743</para> ISBN: 1886411743</para>
</listitem> </listitem>
@ -148,14 +150,14 @@
<listitem> <listitem>
<para><ulink <para><ulink
url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp"> url="http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp">
The Complete FreeBSD</ulink>, published by The Complete FreeBSD</ulink>, wydany przez
<ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003. <ulink url="http://www.oreilly.com/">O'Reilly</ulink>, 2003.
ISBN: 0596005164</para> ISBN: 0596005164</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The <para><ulink url="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">The
FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, published by FreeBSD Corporate Networker's Guide</ulink>, wydany przez
<ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000. <ulink url="http://www.awl.com/aw/">Addison-Wesley</ulink>, 2000.
ISBN: 0201704811</para> ISBN: 0201704811</para>
</listitem> </listitem>
@ -163,24 +165,24 @@
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/"> <para><ulink url="http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/introbook/">
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
Computer</ulink>, published by The Bit Tree Press, 2001. Computer</ulink>, wydany przez The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500</para> ISBN: 0971204500</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, published by <para>Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, wydany przez
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002. <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
ISBN: 0672324245</para> ISBN: 0672324245</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD unleashed, published by <para>FreeBSD unleashed, wydany przez
<ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002. <ulink url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
ISBN: 0672324563</para> ISBN: 0672324563</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>FreeBSD: The Complete Reference, published by <para>FreeBSD: The Complete Reference, wydany przez
<ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003. <ulink url="http://books.mcgraw-hill.com">McGrawHill</ulink>, 2003.
ISBN: 0072224096 </para> ISBN: 0072224096 </para>
</listitem> </listitem>
@ -189,7 +191,7 @@
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-userguides"> <sect1 id="bibliography-userguides">
<title>Users' Guides</title> <title>Podrêczniki u¿ytkowania</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -217,14 +219,14 @@
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State <para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio State
University</ulink> has written a <ulink University</ulink> napisa³ kurs <ulink
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
Introductory Course</ulink> which is available online in HTML and Introductory Course</ulink>, dostêpny w sieci w formacie HTML i
PostScript format.</para> PostScript.</para>
<para>An Italian <ulink <para>W³oski <ulink
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">translation</ulink> url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">przek³ad</ulink>
of this document is available as part of the FreeBSD Italian tego dokumentu dostêpny jest jako czê¶æ projektu FreeBSD Italian
Documentation Project.</para> Documentation Project.</para>
</listitem> </listitem>
@ -232,22 +234,22 @@
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/urm.html">FreeBSD User's
Reference Manual</ulink> (Japanese translation). <ulink Reference Manual</ulink> (przek³ad japoñski). <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para> Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh <para><ulink url="http://www.ed.ac.uk/">Edinburgh
University</ulink> has written an <ulink University</ulink> napisa³ przewodnik <ulink
url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide</ulink> for url="http://unixhelp.ed.ac.uk/">Online Guide</ulink>
newcomers to the UNIX environment.</para> dla osób zaczynaj±cych pracê ze ¶rodowiskiem UNIX.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-adminguides"> <sect1 id="bibliography-adminguides">
<title>Administrators' Guides</title> <title>Podrêczniki administracji</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -294,7 +296,7 @@
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan <para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/">Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink FreeBSD Users Group</ulink>. <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System url="http://www.pc.mycom.co.jp/FreeBSD/sam.html">FreeBSD System
Administrator's Manual</ulink> (Japanese translation). <ulink Administrator's Manual</ulink> (przek³ad japoñski). <ulink
url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications url="http://www.pc.mycom.co.jp/">Mainichi Communications
Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para> Inc.</ulink>, 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.</para>
</listitem> </listitem>
@ -302,14 +304,14 @@
<listitem> <listitem>
<para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink <para>Dreyfus, Emmanuel. <ulink
url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers url="http://www.eyrolles.com/Informatique/Livre/9782212114638/">Cahiers
de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (in French), Eyrolles, 2004. de l'Admin: BSD</ulink> 2nd Ed. (po francusku), Eyrolles, 2004.
ISBN 2-212-11463-X</para> ISBN 2-212-11463-X</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-programmers"> <sect1 id="bibliography-programmers">
<title>Programmers' Guides</title> <title>Podrêczniki programowania</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -389,7 +391,7 @@
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-osinternals"> <sect1 id="bibliography-osinternals">
<title>Operating System Internals</title> <title>Komponenty systemu operacyjnego</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -405,7 +407,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and <para>Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels i
John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the John Quarterman <emphasis>The Design and Implementation of the
4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : 4.3BSD UNIX Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para> Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1</para>
@ -419,16 +421,16 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and <para>McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels i
John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the John Quarterman. <emphasis>The Design and Implementation of the
4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. : 4.4BSD Operating System</emphasis>. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para> Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4</para>
<para>(Chapter 2 of this book is available <ulink <para>(Rozdzia³ 2 tej ksi±¿ki dostêpny jest <ulink
url="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</ulink> as part of url="&url.books.design-44bsd;/book.html">online</ulink> jako cze¶æ
the FreeBSD Documentation Project, and chapter 9 <ulink Projektu Dokumentacji FreeBSD, a rozdzia³ 9 <ulink
url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html"> url="http://www.netapp.com/tech_library/nfsbook.html">
here</ulink>.)</para> tutaj</ulink>.)</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -463,7 +465,7 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP <para>Wright, Gary R. i W. Richard Stevens. <emphasis>TCP/IP
Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading, Illustrated, Volume 2: The Implementation</emphasis>. Reading,
Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para> Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-X</para>
</listitem> </listitem>
@ -471,18 +473,18 @@
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-security"> <sect1 id="bibliography-security">
<title>Security Reference</title> <title>Bezpieczeñstwo</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Cheswick, William R. and Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls <para>Cheswick, William R. i Steven M. Bellovin. <emphasis>Firewalls
and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>. and Internet Security: Repelling the Wily Hacker</emphasis>.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-63357-4</para> 0-201-63357-4</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Garfinkel, Simson and Gene Spafford. <para>Garfinkel, Simson i Gene Spafford.
<emphasis>Practical UNIX &amp; Internet Security</emphasis>. <emphasis>Practical UNIX &amp; Internet Security</emphasis>.
2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1996. ISBN 2nd Ed. O'Reilly &amp; Associates, Inc., 1996. ISBN
1-56592-148-8</para> 1-56592-148-8</para>
@ -497,11 +499,11 @@
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-hardware"> <sect1 id="bibliography-hardware">
<title>Hardware Reference</title> <title>Sprzêt</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
<para>Anderson, Don and Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor <para>Anderson, Don i Tom Shanley. <emphasis>Pentium Processor
System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. : System Architecture</emphasis>. 2nd Ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para> Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5</para>
</listitem> </listitem>
@ -513,10 +515,10 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para>Intel Corporation publishes documentation on their CPUs, <para>Firma Intel Corporation publikuje dokumentacje ich procesorów,
chipsets and standards on their <ulink chipsetów i standardów na <ulink
url="http://developer.intel.com/">developer web site</ulink>, url="http://developer.intel.com/">stronie projektantów</ulink>;
usually as PDF files.</para> z regu³y jako pliki PDF.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -553,7 +555,7 @@
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-history"> <sect1 id="bibliography-history">
<title>&unix; History</title> <title>Historia systemów &unix;</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>
@ -565,7 +567,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd <para>Raymond, Eric S. <emphasis>The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN edition</emphasis>. MIT Press, 1996. ISBN
0-262-68092-0. Also known as the <ulink 0-262-68092-0. Znany równie¿ jako <ulink
url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon url="http://www.catb.org/~esr/jargon/html/index.html">Jargon
File</ulink></para> File</ulink></para>
</listitem> </listitem>
@ -579,7 +581,8 @@
<listitem> <listitem>
<para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The <para>Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. <emphasis>The
UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc., UNIX-HATERS Handbook</emphasis>. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1. Out of print, but available <ulink 1994. ISBN 1-56884-203-1. Nak³ad wyczerpany, lecz ksi±¿ka dostêpna
jest <ulink
url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html"> url="http://research.microsoft.com/~daniel/unix-haters.html">
online</ulink>.</para> online</ulink>.</para>
</listitem> </listitem>
@ -593,8 +596,8 @@
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>. <para><emphasis>The BSD family tree</emphasis>.
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink> <ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree"></ulink>
or <ulink type="html" url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink> lub <ulink type="html" url="file://localhost/usr/share/misc/bsd-family-tree"><filename>/usr/share/misc/bsd-family-tree</filename></ulink>
on a FreeBSD machine.</para> w systemie FreeBSD.</para>
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
@ -608,18 +611,18 @@
</listitem> </listitem>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Old BSD releases from the Computer Systems Research <para><emphasis>Stare wydania BSD od Computer Systems Research
group (CSRG)</emphasis>. group (CSRG)</emphasis>.
<ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>: <ulink url="http://www.mckusick.com/csrg/"></ulink>:
The 4CD set covers all BSD versions from 1BSD to 4.4BSD and Zestaw 4 p³yt CD zawiera wszystkie wersje BSD od 1BSD do 4.4BSD oraz
4.4BSD-Lite2 (but not 2.11BSD, unfortunately). The last 4.4BSD-Lite2 (lecz nie 2.11BSD, niestety). Ostatnia p³yta
disk also holds the final sources plus the SCCS files.</para> zawiera równie¿ ¼ród³a wraz z plikami SCCS.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="bibliography-journals"> <sect1 id="bibliography-journals">
<title>Magazines and Journals</title> <title>Czasopisma</title>
<itemizedlist> <itemizedlist>
<listitem> <listitem>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Polish Documentation Project The FreeBSD Polish Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.333 Original revision: 1.338
--> -->
<chapter id="install"> <chapter id="install">
@ -292,7 +292,8 @@
programów wymaga więcej wolnego miejsca na dysku.</para> programów wymaga więcej wolnego miejsca na dysku.</para>
<para>W celu przygotowania miejsca dla FreeBSD można wykorzystać <para>W celu przygotowania miejsca dla FreeBSD można wykorzystać
narzêdzia komercyjne pokroju <application>&partitionmagic;</application>. narzêdzia komercyjne pokroju <application>&partitionmagic;</application>
b±d¼ darmowe jak <application>GParted</application>.
Dwa darmowe programy służące do tego samego celu, tj. Dwa darmowe programy służące do tego samego celu, tj.
<application>FIPS</application> i <application>PResizer</application>, <application>FIPS</application> i <application>PResizer</application>,
dostępne są na płycie CD w katalogu <filename>tools</filename>. dostępne są na płycie CD w katalogu <filename>tools</filename>.
@ -300,9 +301,10 @@
<application>FIPS</application>, <application>PResizer</application> <application>FIPS</application>, <application>PResizer</application>
jak i <application>&partitionmagic;</application> potrafią rozszerzać jak i <application>&partitionmagic;</application> potrafią rozszerzać
partycje typu <acronym>FAT16</acronym> i <acronym>FAT32</acronym> partycje typu <acronym>FAT16</acronym> i <acronym>FAT32</acronym>
&mdash; wykorzystywane w &ms-dos; a¿ po &windows; ME. Jednak¿e, &mdash; wykorzystywane w &ms-dos; a¿ po &windows; ME. System plików
spo¶ród wymienionych programów tylko <application>&partitionmagic;</application> <acronym>NTFS</acronym> potrafi± obs³ugiwaæ
potrafi rozszerzaæ partycje <acronym>NTFS</acronym>.</para> <application>&partitionmagic;</application> i
<application>GParted</application>.</para>
<warning> <warning>
<para> Niewłaściwe korzystanie z tych narzędzi może doprowadzić <para> Niewłaściwe korzystanie z tych narzędzi może doprowadzić
@ -2384,7 +2386,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
<para>W sieci lokalnej użyty został dla przykładu blok <para>W sieci lokalnej użyty został dla przykładu blok
adresów klasy C adresów klasy C
(<hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> - (<hostid role="ipaddr">192.168.0.0</hostid> -
<hostid role="ipaddr">192.168.255.255</hostid>). <hostid role="ipaddr">192.168.0.255</hostid>).
Maska podsieci jest maską sieci klasy C Maska podsieci jest maską sieci klasy C
(<hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para> (<hostid role="netmask">255.255.255.0</hostid>).</para>
</listitem> </listitem>
@ -4663,11 +4665,11 @@ Please press any key to reboot.</screen>
systemowe</guimenuitem>.</para> systemowe</guimenuitem>.</para>
<para>&os; obsługuje systemy plików &ms-dos;. By je zamontować należy <para>&os; obsługuje systemy plików &ms-dos;. By je zamontować należy
wykorzystaæ polecenie &man.mount.msdos.8; (we &os; 5.X, jest to wykorzystaæ polecenie &man.mount.msdosfs.8;
&man.mount.msdosfs.8;) z odpowiednimi parametrami. Typowa forma z odpowiednimi parametrami. Typowa forma
polecenia wygląda następująco:</para> polecenia wygląda następująco:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdos /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen> <screen>&prompt.root; <userinput>mount_msdosfs /dev/ad0s1 /mnt</userinput></screen>
<para>W tym przykładzie system plików &ms-dos; zlokalizowany jest na pierwszej <para>W tym przykładzie system plików &ms-dos; zlokalizowany jest na pierwszej
partycji pierwszego dysku twardego. By sprawdzić jak jest w naszym przypadku partycji pierwszego dysku twardego. By sprawdzić jak jest w naszym przypadku

View file

@ -156,27 +156,27 @@
</listitem> </listitem>
<indexterm> <indexterm>
<primary>kompatybilność binarna</primary> <primary>zgodność binarna</primary>
<secondary>Linux</secondary> <secondary>Linux</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>kompatybilność binarna</primary> <primary>zgodność binarna</primary>
<secondary>SCO</secondary> <secondary>SCO</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>kompatybilność binarna</primary> <primary>zgodność binarna</primary>
<secondary>SVR4</secondary> <secondary>SVR4</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>kompatybilność binarna</primary> <primary>zgodność binarna</primary>
<secondary>BSD/OS</secondary> <secondary>BSD/OS</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<indexterm> <indexterm>
<primary>kompatybilność binarna</primary> <primary>zgodność binarna</primary>
<secondary>NetBSD</secondary> <secondary>NetBSD</secondary>
</indexterm> </indexterm>
<listitem> <listitem>
<para><emphasis>Kompatybilność binarną</emphasis> z wieloma systemami <para><emphasis>Zgodność binarną</emphasis> z wieloma systemami
typu &unix;. FreeBSD posiada możliwość uruchamiania programów typu &unix;. FreeBSD posiada możliwość uruchamiania programów
skompilowanych dla Linuksa, SCO, SVR4, BSDI i NetBSD.</para> skompilowanych dla Linuksa, SCO, SVR4, BSDI i NetBSD.</para>
</listitem> </listitem>
@ -191,7 +191,7 @@
<listitem> <listitem>
<para>Tysiące dodatkowych i <para>Tysiące dodatkowych i
<emphasis>łatwych do przeniesienia</emphasis> programów dostępnych <emphasis>łatwych do przeniesienia</emphasis> programów dostępnych
w Internecie. FreeBSD jest kompatybilny z wieloma popularnymi, w Internecie. FreeBSD jest zgodny z wieloma popularnymi,
nawet komercyjnymi systemami typu &unix; i tym samym większość nawet komercyjnymi systemami typu &unix; i tym samym większość
programów wymaga zaledwie kilku, jeśli w ogóle, zmian w kodzie programów wymaga zaledwie kilku, jeśli w ogóle, zmian w kodzie
aby poprawnie skompilować i uruchomić.</para> aby poprawnie skompilować i uruchomić.</para>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,6 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
$FreeBSD$ $FreeBSD$
Original revision: 1.286
--> -->
<!-- <!--
@ -11,28 +12,28 @@
--> -->
<appendix id="pgpkeys"> <appendix id="pgpkeys">
<title>PGP Keys</title> <title>Klucze PGP</title>
<indexterm><primary>pgp keys</primary></indexterm> <indexterm><primary>klucze pgp</primary></indexterm>
<para>In case you need to verify a signature or send encrypted email <para>W tym rozdziale zostało zebranych, dla naszej wygody, wiele kluczy oficerów czy twórców &os;,
to one of the officers or developers a number of keys are provided gdybyśmy musieli zweryfikować podpis bądź wysłać do jednego z nich zaszyfrowaną wiadomość.
here for your convenience. A complete keyring of <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid> Kompletna baza kluczy użytkowników <hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>
users is available for download from <ulink url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para> dostępna jest pod adresem <ulink url="&url.base;/doc/pgpkeyring.txt">http://www.FreeBSD.org/doc/pgpkeyring.txt</ulink>.</para>
<sect1 id="pgpkeys-officers"> <sect1 id="pgpkeys-officers">
<title>Officers</title> <title>Oficerowie</title>
&section.pgpkeys-officers; &section.pgpkeys-officers;
</sect1> </sect1>
<sect1 id="pgpkeys-core"> <sect1 id="pgpkeys-core">
<title>Core Team Members</title> <title>Członkowie głównego zespołu projektantów</title>
&section.pgpkeys-core; &section.pgpkeys-core;
</sect1> </sect1>
<sect1 id="pgpkeys-developers"> <sect1 id="pgpkeys-developers">
<title>Developers</title> <title>Twórcy</title>
&section.pgpkeys-developers; &section.pgpkeys-developers;
</sect1> </sect1>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,29 +0,0 @@
<!--
The FreeBSD Polish Documentation Project
Nazwiska i adresy email autorów wnoszących swój wkład oraz edytorów CVS.
Nazwy obiektów dla edytorów powinny być takie same jak ich login na
freefall.FreeBSD.org.
Należy używać tych obiektów gdy odnosimy się do osób.
Prosimy utrzymywać tę listę w alfabetycznym porządku według nazw obiektów.
WAŻNE: Jeśli usuwasz nazwiska z tego pliku, *musisz* upewnić się, że
wszystkie odnośniki do nich zostały usunięte z tłumaczeń
podręcznika. Jeśli nie zostały, *zepsujesz* budowania
w innych językach, a w konsekwencji zostaniesz publicznie
wyśmiany.
$FreeBSD$
Original revision: N/A
-->
<!-- Kto tlumaczyl caly tekst -->
<!ENTITY trans.tl.fafula "Tłumaczył Aleksander Fafuła">
<!ENTITY trans.tl.morga "Tłumaczył Cezary Morga">
<!ENTITY trans.tl.wojciech "Tłumaczył Michał Wojciechowski">
<!-- Kto uzupelnial; dodawane po pierwszym tlumaczu -->
<!ENTITY trans.uz.morga "uzupełnił Cezary Morga">

View file

@ -15,8 +15,6 @@
%bookinfo; %bookinfo;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd; %freebsd;
<!ENTITY % authors-pl PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//PL">
%authors-pl;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> <!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors; %authors;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN"> <!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN">

View file

@ -16,6 +16,3 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EN" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EN"
"books.ent" "books.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//PL"
"authors.ent"

View file

@ -313,8 +313,14 @@
<!ENTITY a.perl.name "<ulink url='&a.perl.url;'>freebsd-perl</ulink>"> <!ENTITY a.perl.name "<ulink url='&a.perl.url;'>freebsd-perl</ulink>">
<!ENTITY a.pf.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-pf"> <!ENTITY a.pf.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-pf">
<!ENTITY a.pf "<ulink url='&a.pf.url;'>FreeBSD packet filter mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.pf "<ulink url='&a.pf.url;'>Lista dyskusyjna zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pf.name "<ulink url='&a.pf.url;'>freebsd-pf</ulink>"> <!ENTITY a.pf.name "<ulink url='&a.pf.url;'>freebsd-pf</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.m "<ulink url='&a.pf.url;'>Lista dyskusyjna zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.d "<ulink url='&a.pf.url;'>Listy dyskusyjnej zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.c "<ulink url='&a.pf.url;'>Li¶cie dyskusyjnej zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.b "<ulink url='&a.pf.url;'>Listê dyskusyjn± zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.n "<ulink url='&a.pf.url;'>List± dyskusyjn± zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.pf.ms "<ulink url='&a.pf.url;'>Li¶cie dyskusyjnej zapory Packet Filter we FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.platforms.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-platforms"> <!ENTITY a.platforms.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-platforms">
<!ENTITY a.platforms "<ulink url='&a.platforms.url;'>FreeBSD non-Intel platforms porting mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.platforms "<ulink url='&a.platforms.url;'>FreeBSD non-Intel platforms porting mailing list</ulink>">
@ -367,8 +373,14 @@
<!ENTITY a.qa.name "<ulink url='&a.qa.url;'>freebsd-qa</ulink>"> <!ENTITY a.qa.name "<ulink url='&a.qa.url;'>freebsd-qa</ulink>">
<!ENTITY a.questions.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-questions"> <!ENTITY a.questions.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-questions">
<!ENTITY a.questions "<ulink url='&a.questions.url;'>FreeBSD general questions mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.questions "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogólna lista dyskusyjna FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>"> <!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.m "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogólna lista dyskusyjna FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.d "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogólnej listy dyskusyjnej FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.c "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogólnej li¶cie dyskusyjnej FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.b "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogóln± listê dyskusyjn± FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.n "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogóln± list± dyskusyjn± FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.questions.ms "<ulink url='&a.questions.url;'>Ogólnej li¶cie dyskusyjnej FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc"> <!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc">
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailing list</ulink>">
@ -387,8 +399,14 @@
<!ENTITY a.security.name "<ulink url='&a.security.url;'>freebsd-security</ulink>"> <!ENTITY a.security.name "<ulink url='&a.security.url;'>freebsd-security</ulink>">
<!ENTITY a.security-notifications.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-security-notifications"> <!ENTITY a.security-notifications.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-security-notifications">
<!ENTITY a.security-notifications "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>FreeBSD security notifications mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.security-notifications "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Lista dyskusyjna powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.security-notifications.name "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>freebsd-security-notifications</ulink>"> <!ENTITY a.security-notifications.name "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>freebsd-security-notifications</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.m "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Lista dyskusyjna powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.d "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Listy dyskusyjnej powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.c "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Li¶cie dyskusyjnej powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.b "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Listê dyskusyjn± powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.n "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>List± dyskusyjn± powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.pl.security-notifications.ms "<ulink url='&a.security-notifications.url;'>Li¶cie dyskusyjnej powiadomieñ bezpieczeñstwa FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.small.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-small"> <!ENTITY a.small.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-small">
<!ENTITY a.small "<ulink url='&a.small.url;'>FreeBSD-small mailing list</ulink>"> <!ENTITY a.small "<ulink url='&a.small.url;'>FreeBSD-small mailing list</ulink>">