- Typos hunting

- Use of SGML entities where needed
This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2007-01-20 12:25:44 +00:00
parent c63a95fcae
commit c9174baef4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29436
6 changed files with 432 additions and 432 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/mh/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:39 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: 1.2 Original revision: 1.2
--> -->
@ -111,7 +111,7 @@ simple, mais vous pouvez avoir des choses plus utiles comme
23 et le message 30. Vous pouvez aussi sp&eacute;cifier <parameter>cur:10</parameter>, 23 et le message 30. Vous pouvez aussi sp&eacute;cifier <parameter>cur:10</parameter>,
qui correspond au message courant et aux 9 messages suivants. Les qui correspond au message courant et aux 9 messages suivants. Les
messages <parameter>cur</parameter><parameter>last</parameter>, et <parameter>first</parameter> messages <parameter>cur</parameter><parameter>last</parameter>, et <parameter>first</parameter>
sont des messages sp&eacute;ciaux ref&eacute;rant au message courant, dernier sont des messages sp&eacute;ciaux r&eacute;f&eacute;rant au message courant, dernier
message, et premier message du dossier.</para> message, et premier message du dossier.</para>
<sect2 id="inc"> <sect2 id="inc">
@ -172,7 +172,7 @@ l'autre. Si vous changez rien &agrave; la configuration par d&eacute;faut,
<para><command>next</command> s'utilise pour se d&eacute;placer au message <para><command>next</command> s'utilise pour se d&eacute;placer au message
suivant et <command>prev</command> pour revenir au message suivant et <command>prev</command> pour revenir au message
pr&eacute;cedent. Ces deux commandes executent automatiquement un pr&eacute;c&eacute;dent. Ces deux commandes ex&eacute;cutent automatiquement un
<command>show</command> ce qui vous permet de lire automatiquement le <command>show</command> ce qui vous permet de lire automatiquement le
message suivant ou pr&eacute;c&eacute;dant.</para> message suivant ou pr&eacute;c&eacute;dant.</para>
</sect2> </sect2>
@ -220,7 +220,7 @@ effacer physiquement de fa&ccedil;on p&eacute;riodique les messages
&ldquo;effac&eacute;s&rdquo;.</para> &ldquo;effac&eacute;s&rdquo;.</para>
<para>La commande <command>rmf</command> permet d'effacer un <para>La commande <command>rmf</command> permet d'effacer un
dossier. Cela ne renomme pas les fichiers mais les efface du disque dossier. Cela ne renomme pas les fichiers mais les efface du disque
dur, vous devez donc faire extr&egrave;mement attention lorsque vous dur, vous devez donc faire extr&ecirc;mement attention lorsque vous
l'utilisez.</para> l'utilisez.</para>
</sect2> </sect2>
<sect2 id="samplereading"> <sect2 id="samplereading">
@ -238,7 +238,7 @@ Incorporating new mail into inbox...
tempest%</screen> tempest%</screen>
</informalexample> </informalexample>
Cela vous permet de visualiser les nouveaux messages rapatri&eacute;s dans Cela vous permet de visualiser les nouveaux messages rapatri&eacute;s dans
votre boite aux lettres. La commande suivante a &eacute;x&eacute;cuter est votre boite aux lettres. La commande suivante a ex&eacute;cuter est
<command>show</command> pour vous permettre de les visualiser et de <command>show</command> pour vous permettre de les visualiser et de
vous d&eacute;placer dans votre liste de messages. vous d&eacute;placer dans votre liste de messages.
<informalexample> <informalexample>
@ -307,14 +307,14 @@ visualiser et lire votre courrier et est de plus tr&egrave;s intuitif.
<sect1> <sect1>
<title>Chercher parmis les messages et les dossiers</title> <title>Chercher parmi les messages et les dossiers</title>
<para>Toute personne qui a beaucoup de mails aime &agrave; pouvoir mettre des <para>Toute personne qui a beaucoup de mails aime &agrave; pouvoir mettre des
priorit&eacute;s, marquer les messages, les num&eacute;roter de diff&eacute;rentes priorit&eacute;s, marquer les messages, les num&eacute;roter de diff&eacute;rentes
fa&ccedil;ons. MH permet de faire toutes ces taches de fa&ccedil;ons tr&egrave;s simple fa&ccedil;ons. MH permet de faire toutes ces taches de fa&ccedil;ons tr&egrave;s simple
comme d'habitude. Une chose dont nous n'avons pas encore parl&eacute; est le comme d'habitude. Une chose dont nous n'avons pas encore parl&eacute; est le
concept de dossier. Vous avez surement utilis&eacute; le concept de dossier concept de dossier. Vous avez s&ucirc;rement utilis&eacute; le concept de dossier
avec d'autres programmes de lecture de courrier &eacute;l&eacute;ctronique. MH a avec d'autres programmes de lecture de courrier &eacute;lectronique. MH a
aussi des dossiers. MH peut aussi avoir des sous-dossiers de aussi des dossiers. MH peut aussi avoir des sous-dossiers de
dossiers. Un chose que vous devez avoir &agrave; l'esprit quand vous utilisez dossiers. Un chose que vous devez avoir &agrave; l'esprit quand vous utilisez
la commande <command>inc</command>, pour la premi&egrave;re fois, est qu'elle la commande <command>inc</command>, pour la premi&egrave;re fois, est qu'elle
@ -351,7 +351,7 @@ que votre dossier de courrier entrant par d&eacute;faut est
<filename>inbox</filename>, donc en faisant un <command>folder <filename>inbox</filename>, donc en faisant un <command>folder
+inbox</command> vous aurez la liste de vos nouveaux messages. Bien +inbox</command> vous aurez la liste de vos nouveaux messages. Bien
sur grace &agrave; la flexibilit&eacute; de MH, vous pourriez changer ce dossier, sur grace &agrave; la flexibilit&eacute; de MH, vous pourriez changer ce dossier,
mais il y a peu d'interet &agrave; le faire.</para> mais il y a peu d'int&ecirc;ret &agrave; le faire.</para>
<sect2> <sect2>
<title><command>pick</command>&mdash; recherche par crit&egrave;res dans les <title><command>pick</command>&mdash; recherche par crit&egrave;res dans les
@ -391,7 +391,7 @@ les num&eacute;ros des messages v&eacute;rifiant le crit&egrave;re. Vous pouvez
utiliser la commande <command>rmm pick</command> pour effacer tous les utiliser la commande <command>rmm pick</command> pour effacer tous les
messages qui r&eacute;pondent au crit&egrave;re. Le nom de la sequence n'est pas messages qui r&eacute;pondent au crit&egrave;re. Le nom de la sequence n'est pas
signifiant. Si vous relancez la commande <command>pick</command> de signifiant. Si vous relancez la commande <command>pick</command> de
nouveau, l'ancienne s&eacute;quence sera effac&eacute;e si vous utilisez le meme nouveau, l'ancienne s&eacute;quence sera effac&eacute;e si vous utilisez le m&ecirc;me
nom.</para> nom.</para>
<para>Si vous n'utilisiez que la commande <command>pick <para>Si vous n'utilisiez que la commande <command>pick
@ -440,8 +440,8 @@ message entre un destinataire et un envoyeur. La commande
<varlistentry> <varlistentry>
<term><option>--<replaceable>component</replaceable></option></term> <term><option>--<replaceable>component</replaceable></option></term>
<listitem> <listitem>
<para>recherche sur un quelconque autre entete. (ex: <para>recherche sur un quelconque autre ent&ecirc;te. (ex:
<option>--reply-to</option> pour rechercher dans les entetes reply-to <option>--reply-to</option> pour rechercher dans les ent&ecirc;tes reply-to
des messages)</para> des messages)</para>
</listitem> </listitem>
</varlistentry></variablelist></para> </varlistentry></variablelist></para>
@ -491,8 +491,8 @@ vous poseriez la question; mais quelle est la pr&eacute;c&eacute;dence des
op&eacute;rateurs ? Vous vous rappelez qu'en math&eacute;matiques les expressions op&eacute;rateurs ? Vous vous rappelez qu'en math&eacute;matiques les expressions
sont &eacute;valu&eacute;es de gauche &agrave; droite et que la multiplication et la sont &eacute;valu&eacute;es de gauche &agrave; droite et que la multiplication et la
division ont plus de poids que les additions et les soustractions. MH division ont plus de poids que les additions et les soustractions. MH
utilise les memes r&egrave;gles pour la commande <command>pick</command>. Les utilise les m&ecirc;mes r&egrave;gles pour la commande <command>pick</command>. Les
combinaisons peuvent etre tr&egrave;s complexes, donc lisez la page de manuel combinaisons peuvent &ecirc;tre tr&egrave;s complexes, donc lisez la page de manuel
pour plus d'informations. Ce document est juste la pour vous aider &agrave; pour plus d'informations. Ce document est juste la pour vous aider &agrave;
d&eacute;couvrir MH.</para> d&eacute;couvrir MH.</para>
</sect2> </sect2>
@ -518,18 +518,18 @@ avez des <quote>discontinuit&eacute;es</quote> dans vos dossiers. Si vous faites
<command>scan</command> vous pouvez voir les messages 34, 35, 36, 43, <command>scan</command> vous pouvez voir les messages 34, 35, 36, 43,
55, 56, 57, 80. Si vous faites un <command>folder -pack</command>, 55, 56, 57, 80. Si vous faites un <command>folder -pack</command>,
cela vous permet de renum&eacute;roter tous vos messages, et vous n'aurez cela vous permet de renum&eacute;roter tous vos messages, et vous n'aurez
plus de disccontinuit&eacute;es. Cela n'efface aucun message. Vous devez donc plus de discontinuit&eacute;es. Cela n'efface aucun message. Vous devez donc
p&eacute;riodiquement faire des <command>rmm</command> sur vos p&eacute;riodiquement faire des <command>rmm</command> sur vos
messages.</para> messages.</para>
<para>Si vous desirez des statistiques sur vos dossiers, vous pouvez <para>Si vous d&eacute;sirez des statistiques sur vos dossiers, vous pouvez
faire des <command>folders</command> ou des <command>folder faire des <command>folders</command> ou des <command>folder
-all</command> pour obtenir la liste de vos dossiers, combien de -all</command> pour obtenir la liste de vos dossiers, combien de
messages comporte chaque dossier et quel est le message courant dans messages comporte chaque dossier et quel est le message courant dans
chacun. La ligne de statistique affich&eacute;e est la meme que celle que chacun. La ligne de statistique affich&eacute;e est la m&ecirc;me que celle que
vous avez lorsque vous changez de dossier avec la commande vous avez lorsque vous changez de dossier avec la commande
<command>folder +dossier2</>. Un exemple de la commande <command>folder +dossier2</>. Un exemple de la commande
<command>folders</command> pourrait etre: <command>folders</command> pourrait &ecirc;tre:
<informalexample> <informalexample>
<screen> Folder # of messages ( range ); cur msg (other files) <screen> Folder # of messages ( range ); cur msg (other files)
announce has 1 message ( 1- 1). announce has 1 message ( 1- 1).
@ -547,7 +547,7 @@ vous avez lorsque vous changez de dossier avec la commande
</screen> </screen>
</informalexample></para> </informalexample></para>
<para>La commande <command>refile</command> vous permet de deplacer <para>La commande <command>refile</command> vous permet de d&eacute;placer
les messages entre les dossiers. Si vous faites un <command>refile 23 les messages entre les dossiers. Si vous faites un <command>refile 23
+nouveaudossier</command>, le message 23 sera d&eacute;placer dans le dossier +nouveaudossier</command>, le message 23 sera d&eacute;placer dans le dossier
<filename>nouveaudossier</filename>. Vous pouvez tout aussi bien faire <filename>nouveaudossier</filename>. Vous pouvez tout aussi bien faire
@ -568,12 +568,12 @@ toutes les choses merveilleuses que vous pouvez faire avec MH.</para>
<title>Envoyer des messages</title> <title>Envoyer des messages</title>
<para>L'email est pour beaucoup de gens, comme une rue a double sens, <para>L'email est pour beaucoup de gens, comme une rue a double sens,
vous voudrez donc r&eacute;pondre a certains messages. La fa&ccedil;on qu'emploie MH vous voudrez donc r&eacute;pondre a certains messages. La fa&ccedil;on qu'emploie MH
pour envoyer des messages peut etre difficile a comprendre au d&eacute;but, pour envoyer des messages peut &ecirc;tre difficile a comprendre au d&eacute;but,
mais il permet une &eacute;norme flexibilit&eacute;e.La premi&egrave;re chose que fait MH, mais il permet une &eacute;norme flexibilit&eacute;e.La premi&egrave;re chose que fait MH,
est de copier un "composant" dans votre file de messages sortant. Un est de copier un "composant" dans votre file de messages sortant. Un
"composant" est en fait un squelette de message comportant les entetes "composant" est en fait un squelette de message comportant les ent&ecirc;tes
<filename>To:</filename> et <filename>Subject:</filename>. Le syst&egrave;me <filename>To:</filename> et <filename>Subject:</filename>. Le syst&egrave;me
lance ensuite votre &eacute;diteur favori ou vous pouvez remplir les entetes lance ensuite votre &eacute;diteur favori ou vous pouvez remplir les ent&ecirc;tes
et composer le corps du message sous les pointill&eacute;s dans le et composer le corps du message sous les pointill&eacute;s dans le
message. Ensuite vous lancez la commande message. Ensuite vous lancez la commande
<command>whatnow</command>. Et lorsque vous avez le prompt <command>whatnow</command>. Et lorsque vous avez le prompt
@ -581,7 +581,7 @@ message. Ensuite vous lancez la commande
suivante <command>send</command>, <command>list</command>, <command>edit</command>, suivante <command>send</command>, <command>list</command>, <command>edit</command>,
<command>edit</command>, <command>push</command>, and <command>edit</command>, <command>push</command>, and
<command>quit</command>. La plupart des commandes pr&eacute;c&eacute;dentes <command>quit</command>. La plupart des commandes pr&eacute;c&eacute;dentes
s'expliquent d'elles meme. Donc le processus d'envoi de message est le s'expliquent d'elles m&ecirc;me. Donc le processus d'envoi de message est le
suivant; copie du fichier "composant", &eacute;dition de votre message, et suivant; copie du fichier "composant", &eacute;dition de votre message, et
lancement de la commande <command>whatnow</command> en lui indiquant lancement de la commande <command>whatnow</command> en lui indiquant
quoi faire de votre message.</para> quoi faire de votre message.</para>
@ -594,9 +594,9 @@ message</title>
<para>La commande <command>comp</command> comporte quelques options de <para>La commande <command>comp</command> comporte quelques options de
la ligne de commande int&eacute;ressantes. La plus importante est la ligne de commande int&eacute;ressantes. La plus importante est
<option>-editor</option>.Lorsque vous installez MH, un programme <option>-editor</option>.Lorsque vous installez MH, un programme
appell&eacute; <command>prompter</command> est utiliser comme &eacute;diteur de appel&eacute; <command>prompter</command> est utiliser comme &eacute;diteur de
texte par d&eacute;faut. Ce n'est pas un &eacute;diteur tr&egrave;s interessant. Donc texte par d&eacute;faut. Ce n'est pas un &eacute;diteur tr&egrave;s int&eacute;ressant. Donc
lorsque vous composez un message, vous utiliserez surement lorsque vous composez un message, vous utiliserez s&ucirc;rement
<command>comp -editor /usr/bin/vi</command> ou <command>comp -editor <command>comp -editor /usr/bin/vi</command> ou <command>comp -editor
/usr/local/bin/pico</command> a la place. Apr&egrave;s avoir lancer /usr/local/bin/pico</command> a la place. Apr&egrave;s avoir lancer
<emphasis>comp</emphasis>, vous vous trouvez dans votre &eacute;diteur de <emphasis>comp</emphasis>, vous vous trouvez dans votre &eacute;diteur de
@ -608,14 +608,14 @@ Subject:
-------- --------
</screen> </screen>
</informalexample></para> </informalexample></para>
<para>Vous devez ajoutez l'addresse de votre destinataire apres le mot <para>Vous devez ajoutez l'adresse de votre destinataire apr&egrave;s le mot
<literal>To:</literal>. Vous devez remplir de la meme mani&egrave;re les <literal>To:</literal>. Vous devez remplir de la m&ecirc;me mani&egrave;re les
autres entetes, donc vous devez mettre le sujet apr&egrave;s le mot autres ent&ecirc;tes, donc vous devez mettre le sujet apr&egrave;s le mot
<literal>Subject:</literal>. Vous pouvez ensuite ajouter le corps de <literal>Subject:</literal>. Vous pouvez ensuite ajouter le corps de
votre message apr&egrave;s les lignes pointill&eacute;es. Cela peut vous sembler un votre message apr&egrave;s les lignes pointill&eacute;es. Cela peut vous sembler un
peu simpliste par rapport a d'autres programmes de messagerie qui vous peu simpliste par rapport a d'autres programmes de messagerie qui vous
pose des questions et remplissent automatiquement les diff&eacute;rents pose des questions et remplissent automatiquement les diff&eacute;rents
entete, mais cela vous apporte une excellente flexibilit&eacute;. ent&ecirc;te, mais cela vous apporte une excellente flexibilit&eacute;.
<informalexample> <informalexample>
<screen>To:<userinput>freebsd-rave@freebsd.org</userinput> <screen>To:<userinput>freebsd-rave@freebsd.org</userinput>
cc: cc:
@ -627,8 +627,8 @@ Vous pouvez ensuite, sauvegarder le message et quitter votre
&eacute;diteur. Vous aurez alors le prompt <prompt>What now?</prompt> et vous &eacute;diteur. Vous aurez alors le prompt <prompt>What now?</prompt> et vous
pourrez taper <userinput>send</userinput> ou <userinput>s</userinput> pourrez taper <userinput>send</userinput> ou <userinput>s</userinput>
et appuyer sur la touche <keycap>entr&eacute;e</keycap>. Alors l'&eacute;quipe et appuyer sur la touche <keycap>entr&eacute;e</keycap>. Alors l'&eacute;quipe
principal de d&eacute;veloppemet de FreeBSD recevra votre gratitude. Comme principal de d&eacute;veloppement de FreeBSD recevra votre gratitude. Comme
mentionn&eacute; pr&eacute;cedemment vous pouvez utiliser une des autres r&eacute;ponse, mentionn&eacute; pr&eacute;c&eacute;demment vous pouvez utiliser une des autres r&eacute;ponse,
par exemple <command>quit</command> si vous ne voulez pas envoyer ce par exemple <command>quit</command> si vous ne voulez pas envoyer ce
message.</para> message.</para>
@ -640,23 +640,23 @@ courant a un autre destinataire. Vous pouvez faire suivre un autre
message en utilisant de la fa&ccedil;on suivante <command>forw 23</command> message en utilisant de la fa&ccedil;on suivante <command>forw 23</command>
la commande <command>forw</command>, ainsi le message 23 sera ajoute la commande <command>forw</command>, ainsi le message 23 sera ajoute
dans le corps du message compos&eacute;. A part ces simples diff&eacute;rences, la dans le corps du message compos&eacute;. A part ces simples diff&eacute;rences, la
commande <command>forw</command>, fonctionne de la meme fa&ccedil;on que la commande <command>forw</command>, fonctionne de la m&ecirc;me fa&ccedil;on que la
commande <command>comp</command>. </para> commande <command>comp</command>. </para>
<para>La commande <command>repl</command> vous permet de r&eacute;pondre au <para>La commande <command>repl</command> vous permet de r&eacute;pondre au
message courant, sauf si vous lui indiquez un autre num&eacute;ro de message courant, sauf si vous lui indiquez un autre num&eacute;ro de
message. La commande <command>repl</command> essaye de remplir au message. La commande <command>repl</command> essaye de remplir au
mieux les diff&eacute;rents champs de l'entete en fonction de ce qui se mieux les diff&eacute;rents champs de l'ent&ecirc;te en fonction de ce qui se
trouve dans le message de base. Vous noterez donc que le trouve dans le message de base. Vous noterez donc que le
champ<literal> To:</literal> de l'entete comporte deja l'adresse du champ<literal> To:</literal> de l'ent&ecirc;te comporte deja l'adresse du
destinataire et que la ligne <literal>Subject:</literal> est deja destinataire et que la ligne <literal>Subject:</literal> est deja
remplie. Ensuite vous composez de la fa&ccedil;on habituelle votre remplie. Ensuite vous composez de la fa&ccedil;on habituelle votre
message. Un option interessante de cette commande est message. Un option int&eacute;ressante de cette commande est
<option>-cc</option>. Vous pouvez utiliser comme parametre <option>-cc</option>. Vous pouvez utiliser comme param&egrave;tre
<parameter>all</parameter>, <parameter>to</parameter>, <parameter>all</parameter>, <parameter>to</parameter>,
<parameter>cc</parameter>,<parameter>me</parameter> avec cette option; <parameter>cc</parameter>,<parameter>me</parameter> avec cette option;
cela vous permet d'ajouter de fa&ccedil;on simple, les adresses en copie du cela vous permet d'ajouter de fa&ccedil;on simple, les adresses en copie du
message original. Vous noterez que le message original n'est pas inclu message original. Vous noterez que le message original n'est pas inclus
par d&eacute;faut. C'est le comportement par d&eacute;faut de la plupart des par d&eacute;faut. C'est le comportement par d&eacute;faut de la plupart des
configuration de MH. configuration de MH.
</para> </para>
@ -671,10 +671,10 @@ configuration de MH.
du temps dans le r&eacute;pertoire du temps dans le r&eacute;pertoire
<filename>/usr/local/lib/mh</filename>. Vous pouvez copier ce fichier <filename>/usr/local/lib/mh</filename>. Vous pouvez copier ce fichier
dans votre r&eacute;pertoire de MH et l'&eacute;diter pour ajouter ce que vous dans votre r&eacute;pertoire de MH et l'&eacute;diter pour ajouter ce que vous
voulez. Vous avez certaines lignes d'entete de mail par d&eacute;faut au voulez. Vous avez certaines lignes d'ent&ecirc;te de mail par d&eacute;faut au
d&eacute;but, une ligne pointill&eacute;e et puis plus rien. La commande d&eacute;but, une ligne pointill&eacute;e et puis plus rien. La commande
<command>comp</command> ne fait que copier ce fichier et vous permet <command>comp</command> ne fait que copier ce fichier et vous permet
ensuite de l'&eacute;diter. Vous pouvez ajouter n'importe quel entete valide ensuite de l'&eacute;diter. Vous pouvez ajouter n'importe quel ent&ecirc;te valide
(RFC822). Par exemple, vous pourriez avoir le fichier (RFC822). Par exemple, vous pourriez avoir le fichier
<filename>components</filename> suivant: <filename>components</filename> suivant:
<informalexample> <informalexample>
@ -707,7 +707,7 @@ complexe. Son contenu par d&eacute;faut ressemble &agrave; ceci:
</screen> </screen>
</informalexample></para> </informalexample></para>
<para>Ce fichier a le meme format de base que le fichier <para>Ce fichier a le m&ecirc;me format de base que le fichier
<filename>components</filename> mais il comporte un peu plus de codes <filename>components</filename> mais il comporte un peu plus de codes
de mise en forme. La commande <literal>%(lit)</literal> cr&eacute;e l'espace de mise en forme. La commande <literal>%(lit)</literal> cr&eacute;e l'espace
n&eacute;cessaire pour l'adresse. La commande <literal>%(formataddr</literal> n&eacute;cessaire pour l'adresse. La commande <literal>%(formataddr</literal>
@ -715,7 +715,7 @@ est une fonction qui retourne une adresse e-mail coh&eacute;rente. Le morceau
suivant <literal>%&lt;</literal> permet de remplir le champ de suivant <literal>%&lt;</literal> permet de remplir le champ de
l'adresse avec l'adresse correspondante dans le cas ou elle se trouve l'adresse avec l'adresse correspondante dans le cas ou elle se trouve
dans le champ <literal>{reply-to}</literal> du message de dans le champ <literal>{reply-to}</literal> du message de
l'emetteur. Cela sera donc transfom&eacute; de la mani&egrave;re suivante: l'&eacute;metteur. Cela sera donc transform&eacute; de la mani&egrave;re suivante:
<informalexample> <informalexample>
<screen>%&lt;<emphasis remap=bf>si</emphasis> {reply-to} <emphasis <screen>%&lt;<emphasis remap=bf>si</emphasis> {reply-to} <emphasis
remap=bf> dans le message original ou trouve un champ reply-to</emphasis> remap=bf> dans le message original ou trouve un champ reply-to</emphasis>
@ -727,10 +727,10 @@ le champ {sender} <emphasis remap=bf></emphasis>, %?
</informalexample></para> </informalexample></para>
<para>Comme vous pouvez le voir, le formattage des champs de MH peut <para>Comme vous pouvez le voir, le formattage des champs de MH peut
etre largement &eacute;tendu. Vous pourrez surment d&eacute;crypter le maximum des &ecirc;tre largement &eacute;tendu. Vous pourrez s&ucirc;rement d&eacute;crypter le maximum des
autres fonctions et des noms de variables. Toutes les autres autres fonctions et des noms de variables. Toutes les autres
informations sur le fa&ccedil;on d'&eacute;crire ces chaines de formattage se trouve informations sur le fa&ccedil;on d'&eacute;crire ces cha&icirc;nes de formattage se trouve
dans la page de manuel de MH. Donc lorsque vous aurez finit de creer dans la page de manuel de MH. Donc lorsque vous aurez finit de cr&eacute;er
votre fichier <filename>replcomps</filename> vous n'aurez plus besoin votre fichier <filename>replcomps</filename> vous n'aurez plus besoin
d'y toucher. Aucun autre programme ne vous donne autant de flexibilit&eacute; d'y toucher. Aucun autre programme ne vous donne autant de flexibilit&eacute;
et de pouvoir que MH.</para> et de pouvoir que MH.</para>

View file

@ -618,7 +618,7 @@ cela donne:</para>
des secteurs de d&eacute;marrage des partitions et du processus de d&eacute;marrage, des secteurs de d&eacute;marrage des partitions et du processus de d&eacute;marrage,
vous vous &ecirc;tes peut-&ecirc;tre demand&eacute; o&ugrave; va se trouver ce foutu vous vous &ecirc;tes peut-&ecirc;tre demand&eacute; o&ugrave; va se trouver ce foutu
gestionnaire de d&eacute;marrage. Bien, certains gestionnaires de d&eacute;marrage gestionnaire de d&eacute;marrage. Bien, certains gestionnaires de d&eacute;marrage
sont suffisament l&eacute;gers pour tenir enti&egrave;rement dans le secteur sont suffisamment l&eacute;gers pour tenir enti&egrave;rement dans le secteur
principal de d&eacute;marrage (cylindre 0, t&ecirc;te 0, secteur 1) avec la table principal de d&eacute;marrage (cylindre 0, t&ecirc;te 0, secteur 1) avec la table
de partitions. D'autres ont besoin d'un peu plus d'espace et d&eacute;bordent de partitions. D'autres ont besoin d'un peu plus d'espace et d&eacute;bordent
en fait de quelques secteurs apr&egrave;s le secteur principal de d&eacute;marrage en fait de quelques secteurs apr&egrave;s le secteur principal de d&eacute;marrage

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/new-users/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:40 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -134,7 +134,7 @@ simple <command>ee</command>, pr&eacute;sent sur les versions les plus r&eacute;
de FreeBSD.</para> de FreeBSD.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title>Tour d'Horizon</title> <title>Tour d'horizon</title>
<para>Sous une session utilisateur ordinaire, faites un tour d'horizon et <para>Sous une session utilisateur ordinaire, faites un tour d'horizon et
essayez quelques commandes qui vous fourniront des informations et de l'aide essayez quelques commandes qui vous fourniront des informations et de l'aide
quand vous utiliserez FreeBSD.</para> quand vous utiliserez FreeBSD.</para>
@ -416,7 +416,7 @@ l'&eacute;diteur,</para>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry><term><command>/<replaceable>texte</replaceable></command></term> <varlistentry><term><command>/<replaceable>texte</replaceable></command></term>
<listitem> <listitem>
<para>recherche la prochaine occurence de <replaceable>texte</replaceable> et <para>recherche la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replaceable> et
y positionne le curseur; <command>/<keycap>Entr&eacute;e</keycap></command> (la touche y positionne le curseur; <command>/<keycap>Entr&eacute;e</keycap></command> (la touche
Entr&eacute;e) recherche ensuite la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replaceable>,</para> Entr&eacute;e) recherche ensuite la prochaine occurrence de <replaceable>texte</replaceable>,</para>
</listitem> </listitem>
@ -607,7 +607,7 @@ Desk</ulink>.</para>
<sect1> <sect1>
<title>Etapes Suivantes</title> <title>Etapes Suivantes</title>
<para>Vous avez maintenant les outils n&eacute;cessaires &agrave; l'exploration du syst&egrave;me et <para>Vous avez maintenant les outils n&eacute;cessaires &agrave; l'exploration du syst&egrave;me et
&agrave; l'&eacute;dition de fichiers. Il y a &eacute;normement d'informations dans le &agrave; l'&eacute;dition de fichiers. Il y a &eacute;norm&eacute;ment d'informations dans le
<ulink url="&url.handbook;index.html">manuel FreeBSD <ulink url="&url.handbook;index.html">manuel FreeBSD
</ulink> (que vous avez probablement aussi sur votre disque </ulink> (que vous avez probablement aussi sur votre disque
dur) et sur le dur) et sur le
@ -810,15 +810,15 @@ la commande <command>vipw</> pour &eacute;diter le fichier <filename>master.pass
(n'utilisez pas <command>vi</> directement sur le fichier (n'utilisez pas <command>vi</> directement sur le fichier
<filename>master.passwd</filename>); effacez la ligne pour jacques et sauvez le <filename>master.passwd</filename>); effacez la ligne pour jacques et sauvez le
fichier. Editez ensuite <filename>/etc/group</filename> et supprimez toutes fichier. Editez ensuite <filename>/etc/group</filename> et supprimez toutes
les occurences de jacques. les occurrences de jacques.
Enfin, allez dans <filename>/usr/home</filename> et utilisez Enfin, allez dans <filename>/usr/home</filename> et utilisez
<command>rm -R jacques</command> (pour effacer les fichiers et sous-r&eacute;pertoires <command>rm -R jacques</command> (pour effacer les fichiers et sous-r&eacute;pertoires
du r&eacute;pertoire utilisateur de jacques).</para> du r&eacute;pertoire utilisateur de jacques).</para>
</sect1> </sect1>
<sect1> <sect1>
<title>Vos Commentaires sont la Bienvenue</title> <title>Vos Commentaires sont la Bienvenue</title>
<para>Si vous utilisez ce guide, je suis interess&eacute;e de savoir o&ugrave; il ne vous est <para>Si vous utilisez ce guide, je suis int&eacute;ress&eacute;e de savoir o&ugrave; il ne vous est
pas suffisament clair et ce que vous trouvez qu'il y manque, et aussi s'il vous pas suffisamment clair et ce que vous trouvez qu'il y manque, et aussi s'il vous
a &eacute;t&eacute; utile. <footnote><para>N.d.T.: en anglais !</para></footnote> a &eacute;t&eacute; utile. <footnote><para>N.d.T.: en anglais !</para></footnote>
Mes remerciements &agrave; Eugene W. Stark, professeur d'informatique Mes remerciements &agrave; Eugene W. Stark, professeur d'informatique
&agrave; SUNY-Stony Brook, et &agrave; John Fieber pour ses commentaires pertinents.</para> &agrave; SUNY-Stony Brook, et &agrave; John Fieber pour ses commentaires pertinents.</para>

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/ntfs/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:40 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -371,7 +371,7 @@ done
<para>Pour finir, vous devez recompiler le noyau. Si vous utilisez le noyau <para>Pour finir, vous devez recompiler le noyau. Si vous utilisez le noyau
<filename>GENERIC</filename>, faites une copie du fichier de configuration <filename>GENERIC</filename>, faites une copie du fichier de configuration
du noyau <filename>GENERIC</filename> (ce n'est pas absolument du noyau <filename>GENERIC</filename> (ce n'est pas absolument
n&eacute;cessaire, mias de cette mani&egrave;re le nom du noyau sera mis n&eacute;cessaire, mais de cette mani&egrave;re le nom du noyau sera mis
&agrave; jour, et ce sera plus facile pour identifier le noyau avec lequel &agrave; jour, et ce sera plus facile pour identifier le noyau avec lequel
vous d&eacute;marrez). J'ai pour habitude d'utiliser des noms assez vous d&eacute;marrez). J'ai pour habitude d'utiliser des noms assez
repr&eacute;sentatifs, aussi <filename>GENERIC_NTFS</filename> me semble repr&eacute;sentatifs, aussi <filename>GENERIC_NTFS</filename> me semble

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@
The FreeBSD Documentation Project The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD: doc/fr_FR.ISO8859-1/articles/ppp/article.sgml,v 1.4 2001/07/13 15:48:40 nik Exp $ $FreeBSD$
Original revision: n.nn Original revision: n.nn
--> -->
@ -502,7 +502,7 @@ PING curly.my.domain. (192.168.1.1): 56 bytes
(&ldquo;localhost&rdquo; et &ldquo;curly&rdquo;) correspondent bien (&ldquo;localhost&rdquo; et &ldquo;curly&rdquo;) correspondent bien
&agrave; leurs adresses IP (127.0.0.1 et 192.168.1.1). Cela confirme que le fichier &agrave; leurs adresses IP (127.0.0.1 et 192.168.1.1). Cela confirme que le fichier
<filename>/etc/hosts</filename> est correct.</para> <filename>/etc/hosts</filename> est correct.</para>
<para>Si les noms et les adresses appara&icirc;ssent correctement dans les r&eacute;sultats <para>Si les noms et les adresses apparaissent correctement dans les r&eacute;sultats
de la commande <command>ping</command> mais que des messages d'erreur sont de la commande <command>ping</command> mais que des messages d'erreur sont
affich&eacute;s, quelque chose ne va pas dans la configuration des interfaces. affich&eacute;s, quelque chose ne va pas dans la configuration des interfaces.
Retournez au paragraphe <link linkend="sect31">Contr&ocirc;ler le nom de la machine FreeBSD</link> et Retournez au paragraphe <link linkend="sect31">Contr&ocirc;ler le nom de la machine FreeBSD</link> et
@ -780,7 +780,7 @@ le programme <command>ppp</command> doit recevoir un code d'acquittement
&ldquo;CONNECT&rdquo; du modem.</para> &ldquo;CONNECT&rdquo; du modem.</para>
</listitem> </listitem>
</itemizedlist> </itemizedlist>
<para>Un &eacute;chec &agrave; une phase quelconque de ce dialogue sera interpret&eacute; comme <para>Un &eacute;chec &agrave; une phase quelconque de ce dialogue sera interpr&eacute;t&eacute; comme
un &eacute;chec d'appel et la connexion ne sera pas &eacute;tablie.</para> un &eacute;chec d'appel et la connexion ne sera pas &eacute;tablie.</para>
<para>(Pour avoir une description d&eacute;taill&eacute;e du mini-langage de commande <para>(Pour avoir une description d&eacute;taill&eacute;e du mini-langage de commande
utilis&eacute; par <command>ppp</command>, reportez-vous aux pages de manuel de utilis&eacute; par <command>ppp</command>, reportez-vous aux pages de manuel de
@ -1176,7 +1176,7 @@ le sujet, voyez
<sect2> <sect2>
<title>Configurer Windows 95</title> <title>Configurer Windows 95</title>
<para>Il est relativement simple de configurer Windows 95 pour relier un poste <para>Il est relativement simple de configurer Windows 95 pour relier un poste
&agrave; votre r&eacute;seau local. Le configuration r&eacute;seau Windows 95 doit &ecirc;tre l&eacute;g&eacute;rement &agrave; votre r&eacute;seau local. Le configuration r&eacute;seau Windows 95 doit &ecirc;tre l&eacute;g&egrave;rement
modifi&eacute;e pour pouvoir utiliser le syst&egrave;me FreeBSD comme passerelle par d&eacute;faut modifi&eacute;e pour pouvoir utiliser le syst&egrave;me FreeBSD comme passerelle par d&eacute;faut
vers votre fournisseur d'acc&egrave;s. Effectuez les &eacute;tapes suivantes:</para> vers votre fournisseur d'acc&egrave;s. Effectuez les &eacute;tapes suivantes:</para>
<sect3> <sect3>
@ -1571,7 +1571,7 @@ modem et votre fournisseur d'acc&egrave;s.</para>
<para>Bien que g&eacute;rer une hi&eacute;rarchie du service de noms de domaines <para>Bien que g&eacute;rer une hi&eacute;rarchie du service de noms de domaines
(&ldquo;Domain Name Service&rdquo;&nbsp;-&nbsp;DNS) puisse &ecirc;tre une t&acirc;che (&ldquo;Domain Name Service&rdquo;&nbsp;-&nbsp;DNS) puisse &ecirc;tre une t&acirc;che
diabolique, il est tout &agrave; fait faisable d'installer un mini-serveur diabolique, il est tout &agrave; fait faisable d'installer un mini-serveur
DNS sur le syt&egrave;me FreeBSD qui vous sert aussi de passerelle vers votre DNS sur le syst&egrave;me FreeBSD qui vous sert aussi de passerelle vers votre
fournisseur d'acc&egrave;s.</para> fournisseur d'acc&egrave;s.</para>
<para>A partir des fichiers existants dans <filename>/etc/namedb</filename> <para>A partir des fichiers existants dans <filename>/etc/namedb</filename>
apr&egrave;s installation de FreeBSD, il est possible de d&eacute;finir un serveur DNS qui apr&egrave;s installation de FreeBSD, il est possible de d&eacute;finir un serveur DNS qui