Bring in Rene Ladan's updates to the tree.

Bring in Rene Ladan's translation of the advanced networking
chapter. This is one of the two chapters remaining for a full
translation.

Obtained from:	The Dutch FreeBSD Documentation Project
Submitted by:	Rene Ladan
Reviewed by:	me
This commit is contained in:
Remko Lodder 2008-09-14 22:32:28 +00:00
parent d4dc623e19
commit ca50bd9131
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32889
16 changed files with 8252 additions and 2868 deletions
nl_NL.ISO8859-1

View file

@ -1,9 +1,11 @@
#
# $FreeBSD$
# $FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.19 2006/01/03 21:17:07 siebrand Exp $
# Gebaseerd op: 1.97
#
# Build the FreeBSD Dutch Handbook.
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
# %SRCID% 1.109
#
# Bouw het Nederlandse FreeBSD Handboek.
#
# ------------------------------------------------------------------------
@ -50,12 +52,13 @@ IMAGES_EN+= geom/striping.pic
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
IMAGES_EN+= install/desktop.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
@ -110,7 +113,6 @@ IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt1.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt2.scr
IMAGES_EN+= mail/mutt3.scr
@ -186,8 +188,13 @@ IMAGES_LIB+= callouts/7.png
IMAGES_LIB+= callouts/8.png
IMAGES_LIB+= callouts/9.png
IMAGES_LIB+= callouts/10.png
IMAGES_LIB+= callouts/11.png
IMAGES_LIB+= callouts/12.png
IMAGES_LIB+= callouts/13.png
IMAGES_LIB+= callouts/14.png
IMAGES_LIB+= callouts/15.png
#
#
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
# to any of these files will force a rebuild
#
@ -232,7 +239,7 @@ SRCS+= virtualization/chapter.sgml
SRCS+= x11/chapter.sgml
# Entities
SRCS+= chapters.ent
SRCS+= chapters.ent
SYMLINKS= ${DESTDIR} index.html handbook.html

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -17,7 +17,7 @@ requirements. -->
<author>
<firstname>Tom</firstname>
<surname>Rhodes</surname>
<contrib>Written by </contrib>
<contrib>Geschreven door </contrib>
</author>
<author>
<firstname>Robert</firstname>

View file

@ -2,8 +2,9 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.58 2006/08/12 22:53:09 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.152
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
%SRCID% 1.153
-->
<chapter id="basics">
@ -747,8 +748,7 @@ total 530
<para>Om de vlaggen op een bestand te bekijken, kan het &man.ls.1;
commando met de vlaggen <option>-lo</option> gebruikt worden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename>
</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename></userinput></screen>
<para>De uitvoer hoort er ongeveer als volgt uit te zien:</para>

View file

@ -3,7 +3,10 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.19 2006/08/12 22:53:09 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.76
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
%SRCID% 1.85
Vertaald door: Siebrand Mazeland
-->
@ -27,50 +30,52 @@
<listitem>
<para><ulink
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">
Using &os;</ulink> (Chinees).</para>
Using &os;</ulink> (Traditioneel Chinees), gepubliceerd door <ulink
url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster</ulink>, 1997. ISBN
9-578-39435-7.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; Unleashed (Chinese vertaling), gepubliceerd door
<ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
</para>
<para>&os; Unleashed (Versimpelde Chinese vertaling),
gepubliceerd door <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
Machine Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; From Scratch First Edition (Chinees),
<para>&os; From Scratch First Edition (Versimpeld Chinees),
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; From Scratch Second Edition (Chinees),
<para>&os; From Scratch Second Edition (Versimpeld Chinees),
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; Handbook (Chinese vertaling), gepubliceerd door
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts &amp; Telecom
Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
</para>
<para>&os; Handbook Second Edition (Versimpeld Chinese vertaling),
gepubliceerd door <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts
&amp; Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; 3.x Internet (Chinees), gepubliceerd door
<para>&os; 3.x Internet (Versimpeld Chinees), gepubliceerd door
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; &amp; Windows (Chinees),
ISBN 7-113-03845-X</para>
<para>&os; &amp; Windows (Versimpeld Chinees), gepubliceerd door
gepubliceerd door <ulink url="http://www.tdpress.com/">China
Railway Publishing House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; Internet Services HOWTO (Chinees),
<para>&os; Internet Services HOWTO (Versimpeld Chinees),
gepubliceerd door China Railway Publishing House.
ISBN 7-113-03423-3</para>
</listitem>
@ -159,6 +164,19 @@
Komputindo</ulink>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to &os; (Traditioneel
Chinese vertaling), gepubliceerd door <ulink
url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
ISBN 986-7944-92-5.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
(Traditioneel Chinees), gepubliceerd door Drmaster, 2006.
ISBN 9-575-27878-X.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Engelstalige boeken &amp;
@ -204,8 +222,8 @@
<listitem>
<para>&os; unleashed, gepubliceerd door <ulink
url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
ISBN: 0672324563</para>
url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
ISBN: 0672328755</para>
</listitem>
<listitem>
@ -249,11 +267,11 @@
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio
State University</ulink> heeft een <ulink
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
Introductory Course</ulink> geschreven die online
beschikbaar is in HTML en PostScript formaat.</para>
<para><ulink url="http://www.osu.edu/">Ohio State University</ulink>
heeft een <ulink
url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/index.html">Unix
Introductie cursus</ulink> geschreven welke online in HTML
beschikbaar is en in het &postscript; formaat.</para>
<para>Een Italiaanse <ulink
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">vertaling</ulink>

View file

@ -2,8 +2,9 @@
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.85 2006/01/05 21:13:20 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.228
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/ooks/handbook/config/chapter.sgml
%SRCID% 1.233
-->
<chapter id="config-tuning">
@ -403,13 +404,12 @@ blanktime="100"</programlisting>
alle gevallen voldoet een script <quote>nieuwe
stijl</quote>.</para>
<para>Elk script moet een <filename>.sh</filename> toegevoegd
hebben aan het einde en elk script moet opstartbaar zijn door
het systeem. Het laatstgenoemde kan bereikt worden met
<command>chmod</command> en door het zetten van de rechten
<literal>755</literal>. Er zouden ook minimaal de opties
<literal>start</literal> en <literal>stop</literal> moeten zijn
voor de applicatie.</para>
<para>Elk script moet uitvoerbaar zijn door het systeem; dit
wordt meestal bereikt door gebruik te maken van het commando
<command>chmod</command> en het instellen van de unieke
permissies <literal>555</literal>. Op zijn minst moeten ook
de <literal>start</literal> en <literal>stop</literal> opties
zijn om de applicatie te starten en te stoppen.</para>
<para>Het simpelste opstartscript ziet er waarschijnlijk als
volgt uit:</para>
@ -438,7 +438,7 @@ exit 0</programlisting>
<para>Dit kan handmatig gestart worden met:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility</filename> start</userinput></screen>
<para>Hoewel niet alle software van derden een regel nodig heeft
in <filename>/etc/rc.conf</filename>, wordt er bijna elke
@ -836,9 +836,11 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
ingevoegd in het commentaar bovenaan het opstartscript. Deze
commentaarregels worden vervolgens tijdens de systeemstart
met &man.rcorder.8; verwerkt om zo vast te stellen in welke
volgorde de systeemdiensten gestart moeten worden. De volgende
sleutelwoorden kunnen worden opgenomen aan het begin van elk
opstartscript:</para>
volgorde de systeemdiensten gestart moeten worden.</para>
<para>De volgende woorden moeten in alle opstartscripts staan
(ze zijn benodigd door &man.rc.subr.8; om het opstart
script te activeren)>:</para>
<itemizedlist>
<listitem>

View file

@ -3,7 +3,9 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.47 2006/01/07 11:27:42 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.227
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
%SRCID% 1.228
-->
<chapter id="cutting-edge">
@ -1831,7 +1833,8 @@ Building everything..
overige machines.</para>
<para>Zorg er als laatste voor dat
<filename>/etc/make.conf</filename> op alle machines in de
<filename>/etc/make.conf</filename> en
<filename>/etc/src.conf</filename> op alle machines in de
bouwgroep het eens zijn met de bouwmachine. Dat betekent dat
de bouwmachine alle delen van het basissysteem moet bouwen die
elke machine in de bouwgroep installeert. Ook heeft elke

View file

@ -3,7 +3,9 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.37 2006/08/25 16:14:06 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.65
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
%SRCID% 1.76
-->
<chapter id="desktop">
@ -29,21 +31,20 @@
<sect1 id="desktop-synopsis">
<title>Overzicht</title>
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien,
zoals browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn
beschikbaar als packages of kunnen automatisch vanuit de
Portscollectie gebouwd worden. Veel nieuwe gebruikers
verwachten dit soort applicaties op hun bureaublad. Dit
hoofdstuk laat zien hoe populaire bureaubladapplicaties
moeiteloos ge&iuml;nstalleerd kunnen worden vanuit een package
of vanuit de Portscollectie.</para>
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien, zoals browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn beschikbaar
als pakketten of kunnen automatisch vanuit de Portscollectie
gebouwd worden. Veel nieuwe gebruikers verwachten dit soort
applicaties op hun bureaublad. Dit hoofdstuk laat zien hoe
populaire bureaubladapplicaties moeiteloos ge&iuml;nstalleerd
kunnen worden vanuit een pakket of vanuit de Portscollectie.
</para>
<para>Als programma's vanuit ports ge&iuml;nstalleerd worden, wordt
hun broncode gecompileerd. Dit kan erg lang duren, afhankelijk
van wat er gecompileerd wordt en de rekenkracht van een machine.
Als compileren vanuit broncode te veel tijd kost, kunnen de
meeste programma's van de Portscollectie als een voorafgebouwd
package ge&iuml;nstalleerd worden.</para>
Als compileren vanuit broncode te veel tijd kost, kunnen de meeste
programma's van de Portscollectie als een voorgebouwd pakket
ge&iuml;nstalleerd worden.</para>
<para>Omdat &os; compatibel is met &linux;, zijn veel applicaties
die voor &linux; zijn ontwikkeld beschikbaar een &os; bureaublad.
@ -53,11 +54,11 @@
<quote>linux-</quote>. Dit is handig om te onthouden wanneer er
naar een port gezocht wordt met bijvoorbeeld &man.whereis.1;.
In dit hoofdstuk wordt aangenomen dat &linux; binaire
compatibiliteit is ingeschakeld voordat &linux; applicaties
worden ge&iuml;nstalleerd.</para>
compatibiliteit is ingeschakeld voordat &linux; applicaties worden
ge&iuml;nstalleerd.</para>
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categori&euml;n
behandeld:</para>
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categori&euml;n behandeld:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -106,7 +107,7 @@
</itemizedlist>
<para>Meer informatie over een multimedia-omgeving staat in
<xref linkend="multimedia">. Installatie van e-mail staat
<xref linkend="multimedia">. Installatie van email staat
beschreven in <xref linkend="mail">.</para>
</sect1>
@ -119,17 +120,17 @@
<secondary>web</secondary>
</indexterm>
<para>&os; wordt zonder een voor-ge&iuml;nstalleerde browser
<para>&os; wordt zonder een voorge&iuml;nstalleerde browser
geleverd. In plaats hiervan bevat de
<ulink url="&url.base;/ports/www.html">www</ulink> map van de
Portscollectie browsers om te installeren. Het is ook mogelijk
voor de meeste ports een package te installeren als compileren
niet gewenst is. Compileren kan soms lang duren.</para>
voor de meeste ports een pakket te installeren als compileren niet
gewenst is. Compileren kan soms lang duren.</para>
<para><application>KDE</application> en
<application>GNOME</application> bevatten reeds HTML-browsers.
In <xref linkend="x11-wm"> staat meer informatie over de
installatie van deze complete bureaubladen.</para>
<application>GNOME</application> bevatten reeds HTML-browsers. In
<xref linkend="x11-wm"> staat meer informatie over de installatie
van deze complete bureaubladen.</para>
<para>Lichtgewicht browsers uit de Portscollectie zijn onder andere
<filename role="package">www/dillo</filename>,
@ -205,30 +206,31 @@
<indexterm><primary><application>Mozilla</application></primary></indexterm>
<para><application>Mozilla</application> is een moderne en
stabiele browser die volledig geschikt gemaakt is voor
&os;. De HTML-weergave
engine voldoet in grote mate aan de standaarden. Er worden een
mail- en nieuwslezer bijleverd en het pakket bevat zelfs een
HTML-bewerker voor het maken van webpagina's.
<application>Mozilla</application> heeft dezelfde broncodebasis
met <application>&netscape;</application>
<application>Communicator</application>.</para>
stabiele browser die volledig geschikt gemaakt is voor &os;; de
HTML-weergave engine voldoet in grote mate aan de standaarden;
er worden een mail- en nieuwslezer bijgeleverd en het pakket
bevat zelfs een HTML-bewerker voor het maken van webpagina's.
Gebruikers van <application>&netscape;</application> zullen de
gelijkheden met <application>Communicator</application> suite
herkennen, aangezien beide browsers wat ontwikkelgeschiedenis
delen.</para>
<para>Op langzame machines, met een CPU-snelheid van 233MHz of
minder dan 64MB aan RAM, kan <application>Mozilla</application>
te veeleisend zijn om volledig bruikbaar te zijn. In dat
geval is <application>Opera</application> browser een mogelijke
vervanger.</para>
te veeleisend zijn om volledig bruikbaar te zijn. In dat geval
is <application>Opera</application> browser een mogelijke
vervanger, dat iets later in dit hoofdstuk beschreven wordt.
</para>
<para>Als het niet wenselijk of mogelijk is om
<application>Mozilla</application> te compileren, dan is dit al
door het &os; GNOME team gedaan. Het package kan
ge&iuml;nstalleerd worden met:</para>
door het &os; GNOME team gedaan. Het pakket kan vanaf het
netwerk ge&iuml;nstalleerd worden met:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
<para>Als het package niet beschikbaar is en er genoeg tijd en
schijfruimte schikbaar zijn, kan de broncode van
<para>Als het pakket niet beschikbaar is en er genoeg tijd en
schijfruimte beschikbaar zijn, kan de broncode van
<application>Mozilla</application> gedownload, gecompileerd en
ge&iuml;nstalleerd worden. Dit gaat met:</para>
@ -239,8 +241,8 @@
correcte installatie door de
<quote>chrome registry setup</quote> met
<username>root</username> rechten te draaien. Als echter ook
toevoegingen zoals muisgebaren ge&iuml;nstalleerd moeten
worden, dan moet <application>Mozilla</application> als
toevoegingen zoals muisgebaren ge&iuml;nstalleerd moeten worden,
dan moet <application>Mozilla</application> als
<username>root</username> gedraaid worden om dat op de juiste
wijze ge&iuml;nstalleerd te krijgen.</para>
@ -274,7 +276,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
<para>De Portscollectie kan ook gebruikt worden als je liever
<para>De Portscollectie kan ook gebruikt worden als u liever
vanuit de broncode installeert.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
@ -285,19 +287,19 @@
<title>Firefox, Mozilla en &java; plugin</title>
<note>
<para>In deze en de volgende sectie wordt er vanuit gegaan
dat <application>Firefox</application> of
<para>In deze en de volgende sectie wordt er vanuit gegaan dat
<application>Firefox</application> of
<application>Mozilla</application> reeds ge&iuml;nstalleerd
is.</para>
</note>
<para>De &os; Foundation heeft een licentie overeenkomst met
Sun Microsystems om &os; binaries te distribueren voor de
Java Runtime Environment (&jre;) en voor de Java Development
kit (&jdk;). Binaire pakketen voor &os; zijn beschikbaar op
de <ulink
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os;
Foundation</ulink> web site.</para>
<para>De &os; Foundation heeft een licentie overeenkomst met Sun
Microsystems om &os; binaries te distribueren voor de Java
Runtime Environment (&jre;) en voor de Java Development kit
(&jdk;). Binaire pakketten voor &os; zijn beschikbaar op de
<ulink
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">
&os; Foundation</ulink> website.</para>
<para>Om &java; ondersteuning toe te voegen aan
<application>Firefox</application> of
@ -308,11 +310,17 @@
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>,
en installeer deze met &man.pkg.add.1;.</para>
<para>Start nu de browser en voer in de adresbalk het volgende in
<literal>about:plugins</literal> en druk op
<para>Start nu de browser en voer in de adresbalk
<literal>about:plugins</literal> in en druk op
<keycap>Enter</keycap>. Een pagina met ge&iuml;nstalleerde
plugins wordt nu getoond. De &java; plugin zou hier nu tussen
moeten staan.</para>
plugins wordt nu getoond; de &java; plugin zou hier nu tussen
moeten staan. Als dit niet het geval is, draai dan als
<username>root</username> het volgende commando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Start daarna de browser opnieuw.</para>
</sect2>
<sect2 id="moz-flash-plugin">
@ -321,56 +329,27 @@
<para>&macromedia; &flash; plugin is niet beschikbaar voor &os;.
Er is echter wel een softwarelaag (wrapper) om de
&linux;-versie van de plugin te draaien. Deze wrapper
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, RealPlayer plugin en
meer.</para>
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, &realplayer; plugin en
meer.</para>
<para>Installeer de port <filename
role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>. Deze
is afhankelijk van <filename
role="package">www/nspluginwrapper</filename>. Deze is
afhankelijk van <filename
role="package">emulators/linux_base</filename> wat een grote
port is. Volg de instructies die door de port worden
weergegeven om <filename>/etc/libmap.conf</filename> juist in
te stellen! Voorbeeldinstellingen worden ge&iuml;nstalleerd in
de map
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.</para>
port is.</para>
<para>De volgende stap is het installeren van de <filename
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port. Zodra
de plugin geinstalleerd is, start dan de browser en voer het
volgende in op de adresbalk <literal>about:plugins</literal>
en druk op <keycap>Enter</keycap>. Een pagina met
ge&iuml;nstalleerde plugins wordt nu getoond, de flashplugin
zou hier nu tussen moeten staan.</para>
de plugin ge&iuml;nstalleerd is, moet de plugin door elke
gebruiker ge&iuml;nstalleerd worden met
<command>nspluginwrapper</command>:</para>
<para>Als de flashplugin niet getoond wordt komt dit meestal door
een verkeerde symlink. Voer het volgende commando's uit als
<username>root</username>:
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/X11R6/lib/linux-flashplugin7/libflashplayer.so \
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/X11R6/lib/linux-flashplugin7/flashplayer.xpt \
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
<para>Als nu de browser opnieuw gestart wordt moet de plugin in
de reeds genoemde lijst voorkomen. Het kan gebeuren dat de
browser crashed bij bepaalde &flash; animaties, in dat geval
kan de volgende patch uitkomst bieden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>fetch http://people.FreeBSD.org/~nork/rtld_dlsym_hack.diff</userinput>
&prompt.root; <userinput>patch < rtld_dlsym_hack.diff</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd libexec/rtld-elf/</userinput>
&prompt.root; <userinput>make clean</userinput>
&prompt.root; <userinput>make obj</userinput>
&prompt.root; <userinput>make depend</userinput>
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
<para>Herstart hierna de computer.</para>
<note>
<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt
alleen op de &i386; systeemarchitectuur.</para>
</note>
<para>Start dan de browser en voer op de adresbalk
<literal>about:plugins</literal> in en druk op
<keycap>Enter</keycap>. Een pagina met alle ge&iuml;nstalleerde
plugins wordt nu getoond.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -378,35 +357,35 @@
<indexterm><primary><application>Opera</application></primary></indexterm>
<para><application>Opera</application> is een volledige en
een standaard volgende browser. Hij wordt standaard
geleverd met een ingebouwde email-client, een nieuwslezer,
een IRC client, een RSS/ATOM feed lezer en nog veel meer.
Ondanks dat is <application>Opera</application> relatief gezien
niet zwaar en erg snel. Hij komt in twee smaken: een
&os; versie en een versie die draait onder &linux; emulatie.</para>
<para><application>Opera</application> is een volledige en een
standaard volgende browser. Hij wordt standaard geleverd met
een ingebouwde email-client, een nieuwslezer, een IRC client,
een RSS/ATOM feed lezer en nog veel meer. Ondanks dat is
<application>Opera</application> relatief gezien niet zwaar en
erg snel. Hij komt in twee smaken: een &os; versie en een
versie die draait onder &linux; emulatie.</para>
<para>De &os; package versie van <application>Opera</application>
<para>De &os; pakketversie van <application>Opera</application>
wordt zo ge&iuml;nstalleerd:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r opera</userinput></screen>
<para>Sommige FTP-sites hebben niet alle packages, maar hetzelfde
resultaat kan worden behaald met de Portscollectie door te
typen:</para>
<para>Sommige FTP-sites hebben niet alle pakketten, maar
<application>Opera</application>kan worden nog altijd via de
Portscollectie worden verkregen door te typen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>De &linux; versie van <application>Opera</application>
kan ge&iuml;nstlleerd worden door bij de bovenstaande
voorbeelden <literal>linux-opera</literal> te gebruiken in
plaats van <literal>opera</literal>. De &linux; versie is
nuttig in situaties waarin plugins nodig zijn die alleen voor
&linux; beschikbaar zijn, zoals
<para>De &linux; versie van <application>Opera</application> kan
ge&iuml;nstlleerd worden door bij de bovenstaande voorbeelden
<literal>linux-opera</literal> te gebruiken in plaats van
<literal>opera</literal>. De &linux; versie is nuttig in
situaties waarin plugins nodig zijn die alleen voor &linux;
beschikbaar zijn, zoals
<application>Adobe &acrobat.reader;</application>. In alle
andere opzichten lijken de &os; en &linux; versies
identiek.</para>
andere opzichten zouden de &os; en &linux; versies identiek
moeten zijn.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -418,16 +397,18 @@
<application>KDE</application>, maar kan ook buiten
<application>KDE</application> gebruikt worden door <filename
role="package">x11/kdebase3</filename> te installeren.
<application>Konqueror</application> is meer dan een browser.
Het is ook een bestandsbeheerder en multimedia-viewer.</para>
<application>Konqueror</application> is meer dan een browser,
het is ook een bestandsbeheerder en multimedia-viewer.</para>
<para><application>Konqueror</application> wordt ook met een
verzameling plugins geleverd, beschikbaar in <filename
<para>Er is ook een verzameling plugins beschikbaar voor
<application>Konqueror</application>, beschikbaar in <filename
role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
<para><application>Konqueror</application> ondersteunt ook
<application>&flash;</application>. Daarover is meer
informatie beschikbaar op <ulink
<application>&flash;</application>; een <quote>How To</quote>
gids om ondersteuning voor <application>&flash;</application> in
<application>Konqueror</application> te krijgen is beschikbaar
op <ulink
url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
</sect2>
</sect1>
@ -439,11 +420,12 @@
vaak een goed kantoorpakket of een vriendelijke tekstverwerker.
Hoewel sommige <link linkend="x11-wm">bureaubladomgevingen</link>
zoals <application>KDE</application> reeds een kantoorpakket
verschaffen, is er geen standaardapplicatie. &os; verschaft
alles wat nodig is, ongeacht de bureaubladomgeving.</para>
verschaffen, is er geen standaard produktiviteitspakket. &os;
kan alles verschaffen wat nodig is, ongeacht de
bureaubladomgeving.</para>
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties
beschreven:</para>
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties beschreven:
</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
@ -517,25 +499,24 @@
</indexterm>
<para>De KDE-gemeenschap heeft zijn bureaubladomgeving met een
kantoorpakket geleverd dat buiten
<application>KDE</application> gebruikt kan worden. Het bevat
de vier standaardcomponenten uit andere kantoorpakketten.
<application>KWord</application> is de tekstverwerker,
<application>KSpread</application> is het spreadsheetprogramma,
<application>KPresenter</application> beheert diapresentaties
en <application>Kontour</application> voorziet in grafische
mogelijkheden.</para>
kantoorpakket geleverd dat buiten <application>KDE</application>
gebruikt kan worden. Het bevat de vier standaardcomponenten uit
andere kantoorpakketten. <application>KWord</application> is de
tekstverwerker, <application>KSpread</application> is het
spreadsheetprogramma, <application>KPresenter</application>
beheert diapresentaties en <application>Kontour</application>
voorziet in grafische mogelijkheden.</para>
<para>Voordat de nieuwste <application>KOffice</application>
wordt ge&iuml;nstalleert, moet er een recente versie van
<application>KDE</application> ge&iuml;nstalleerd zijn.</para>
<para><application>KOffice</application> als package installeren
<para><application>KOffice</application> als pakket installeren
gaat met het volgende commando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen>
<para>Als het package niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
gebruiken worden. Om <application>KOffice</application> voor
<application>KDE3</application> te installeren:</para>
@ -550,22 +531,21 @@
<para><application>AbiWord</application> is een vrij
tekstverwerkingsprogramma, ongeveer gelijk aandoet als
<application>&microsoft; Word</application>. Het is geschikt
om verslagen, brieven, rapporten, memo's, enzovoort mee te
typen. Het programma is snel, bevat veel mogelijkheden en is
<application>&microsoft; Word</application>. Het is geschikt om
verslagen, brieven, rapporten, memo's, enzovoort mee te typen.
Het programma is snel, bevat veel mogelijkheden en is
gebruikersvriendelijk.</para>
<para><application>AbiWord</application> kan veel
bestandsformaten importeren en exporteren, waaronder enkele
gesloten formaten, zoals &microsoft;
<filename>.doc</filename>.</para>
<para><application>AbiWord</application> kan veel bestandsformaten
importeren en exporteren, waaronder enkele gesloten formaten,
zoals &microsoft;'s <filename>.doc</filename>.</para>
<para><application>AbiWord</application> is beschikbaar als
package en te installeren met:</para>
<para><application>AbiWord</application> is beschikbaar als pakket
en te installeren met:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abiword</userinput></screen>
<para>Als het package niet beschikbaar is, kan het worden
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan het worden
gecompileerd vanuit de Portscollectie. De Portscollectie is
meer recent. Dat kan als volgt:</para>
@ -585,14 +565,14 @@
het retoucheren van foto's. Het ondersteunt een groot aantal
plugins en bevat een scripting interface.
<application>The GIMP</application> kan een groot aantal
bestandsformaten lezen en schrijven. Het ondersteunt
interfaces met scanners en tabletten.</para>
bestandsformaten lezen en schrijven. Het ondersteunt interfaces
met scanners en tabletten.</para>
<para>Het pakket is te installeren als package met:</para>
<para>Het pakket is te installeren met:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gimp</userinput></screen>
<para>Als een FTP-site dit package niet heeft, kan de
<para>Als een FTP-site dit pakket niet heeft, kan de
Portscollectie gebruikt worden. De <ulink
url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink> map van
de Portscollectie bevat ook
@ -610,9 +590,9 @@
map van de Portscollectie bevat de ontwikkelversie van
<application>The GIMP</application> in <filename
role="package">graphics/gimp-devel</filename>. Een HTML
versie van <application>The GIMP Manual</application> staan
in <filename
role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
versie van <application>The GIMP Manual</application> staan in
<filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.
</para>
</note>
</sect2>
@ -629,13 +609,13 @@
<para><application>OpenOffice.org</application> bevat alle
noodzakelijke applicaties in een compleet
kantoorproductiviteitspakket: een tekstverwerker,
een spreadsheet, een presentatiebeheerder en een
tekenprogramma. De gebruikersinterface is vrijwel gelijk aan
die van andere kantoorpakketten en het kan veel populaire
bestandsformaten in- en uitvoeren. Het is beschikbaar in een
aantal verschillende talen met interfaces, spellingcontrole en
woordenboeken.</para>
kantoorproductiviteitspakket: een tekstverwerker, een
spreadsheet, een presentatiebeheerder en een tekenprogramma. De
gebruikersinterface is vrijwel gelijk aan die van andere
kantoorpakketten en het kan veel populaire bestandsformaten
in- en uitvoeren. Het is beschikbaar in een aantal
verschillende talen &mdash; internationalisatie is uitgebreid
tot interfaces, spellingcontrole, en woordenboeken.</para>
<para>De tekstverwerker van
<application>OpenOffice.org</application> gebruikt een eigen
@ -648,49 +628,48 @@
<application>OpenOffice.org</application> staat op de <ulink
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org
website</ulink>. Voor specifieke &os; informatie en om
direct packages te downloaden is er de website van het <ulink
direct pakketten te downloaden is er de website van het <ulink
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os;
OpenOffice.org Porting Team</ulink>.</para>
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te
installeren:</para>
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te installeren:
</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice.org</userinput></screen>
<note>
<para>Dit hoort te werken als er een -RELEASE versie van &os;
wordt gedraaid. In andere gevallen is het verstandig om te
kijken op de website van het &os; OpenOffice.org Porting Team
en het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te
en het juiste pakket met &man.pkg.add.1; te downloaden en te
installeren. Zowel de huidige release als de ontwikkelversie
kunnen op die locatie gedownload worden.</para>
</note>
<para>Als het package ge&iuml;nstalleerd is, start dan met het
volgende commando
<application>OpenOffice.org</application>:</para>
<para>Als het pakket ge&iuml;nstalleerd is, start dan met het
volgende commando <application>OpenOffice.org</application>:
</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
<note>
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal
vragen gesteld en wordt de map
<filename>.openoffice.org2</filename> in de thuismap van de
aangemelde gebruiker gemaakt</para>
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal vragen
gesteld en wordt de map <filename>.openoffice.org2</filename>
in de thuismap van de aangemelde gebruiker gemaakt.</para>
</note>
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> packages
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd
worden. Hiervoer is veel schijfruimte en tijd nodig:</para>
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> pakketten
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd worden.
Hiervoor is veel schijfruimte en tijd nodig:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2.0</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
<para>Vervang om een gelocaliseerde versie te bouwen de
<para>Vervang om een gelokaliseerde versie te bouwen de
voorgaande commandoregel door de volgende:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>uw_taal</replaceable> install clean</userinput></screen>
<para>Vervang <replaceable>taal</replaceable> door de juiste
ISO-taalcode. Een lijst met ondersteunde taalcodes is
@ -709,10 +688,11 @@
<sect1 id="desktop-viewers">
<title>Documentviewers</title>
<para>Het kan zijn dat de standaardviewers voor een aantal
populaire bestandsformaten niet in het basissysteem zitten. In
dit gedeelte wordt aangegeven hoe die ge&iuml;nstalleerd kunnen
worden.</para>
<para>Sommige nieuwe documentformaten hebben aan populariteit
gewonnen sinds de komst van &unix;; het kan zijn dat de
standaardviewers die ze vereisen niet in het basissysteem zitten.
In dit gedeelte wordt aangegeven hoe zulke viewers
ge&iuml;nstalleerd kunnen worden.</para>
<para>Dit gedeelte behandelt de onderstaande applicaties:</para>
@ -799,7 +779,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread7</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Vanwege de licentie is een package niet beschikbaar.</para>
<para>Vanwege de licentie is een pakket niet beschikbaar.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -824,12 +804,12 @@
<application>ghostview</application> maar heeft een
vriendelijker uiterlijk dankzij de
<application>Xaw3d</application> bibliotheek. Het is snel en
heeft mogelijkheden als ori&euml;ntatie, papiergrootte, schalen
en anti-aliassen. Bijna elke bewerking kan met het
heeft mogelijkheden, zoals ori&euml;ntatie, papiergrootte,
schalen en anti-aliassen. Bijna elke bewerking kan met het
toetsenbord of de muis worden gedaan.</para>
<para><application>gv</application> is als package te
installeren:</para>
<para><application>gv</application> is als pakket te installeren:
</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gv</userinput></screen>
@ -851,12 +831,12 @@
</indexterm>
<para><application>Xpdf</application> een effici&euml;nte
lichtgewicht PDF-viewer voor &os;. Het heeft erg weinig
bronnen nodig en is zeer stabiel. Het gebruikt de standaard
X-fonts en is niet afhankelijk van
<application>&motif;</application> of andere X-toolkits.</para>
lichtgewicht PDF-viewer voor &os;. Het heeft erg weinig bronnen
nodig en is zeer stabiel. Het gebruikt de standaard X-fonts en
is niet afhankelijk van <application>&motif;</application> of
andere X-toolkits.</para>
<para><application>Xpdf</application> is als package te
<para><application>Xpdf</application> is als pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xpdf</userinput></screen>
@ -879,14 +859,14 @@
<para><application>GQview</application> is een
afbeeldingenbeheerder. Een bestand kan met &eacute;&eacute;n
klik bekeken worden, er kan een externe editor opgestart worden
er kunnen thumbnail-voorbeelden gemaakt worden en nog veel
meer. Het bevat ook een diapresentatie-modus en enkele
standaard bestandsoperaties. Er kunnen
afbeeldingsverzamelingen beheerd worden en eenvoudig duplicaten
gevonden worden. <application>GQview</application> kan het
complete scherm gebruiken en ondersteunt meerdere talen.</para>
er kunnen thumbnail-voorbeelden gemaakt worden en nog veel meer.
Het bevat ook een diapresentatie-modus en enkele standaard
bestandsoperaties. Er kunnen afbeeldingsverzamelingen beheerd
worden en eenvoudig duplicaten gevonden worden.
<application>GQview</application> kan het complete scherm
gebruiken en ondersteunt meerdere talen.</para>
<para><application>GQview</application> is als package te
<para><application>GQview</application> is als pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gqview</userinput></screen>
@ -904,11 +884,12 @@
<para>Om financi&euml;n via het &os; bureaublad te beheren zijn er
krachtige en gemakkelijk te gebruiken applicaties om te
installeren. Sommige zijn compatibel met wijdverbreide
bestandsformaten zoals <application><trademark
class="registered">Quicken</trademark></application> of
<application>Excel</application> documenten.</para>
bestandsformaten, zoals de formaten gebruikt door
<application><trademark
class="registered">Quicken</trademark></application> en
<application>Excel</application> om documenten op te slaan.</para>
<para>Dit gedeelte behandelt deze applicaties:</para>
<para>Dit gedeelte behandelt deze programma's:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
@ -954,6 +935,16 @@
<entry><application>Tcl/Tk</application></entry>
</row>
<row>
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
<entry>weinig</entry>
<entry>zwaar</entry>
<entry><application>KDE</application></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@ -966,21 +957,21 @@
<para><application>GnuCash</application> is onderdeel van
<application>GNOME</application> dat gebruikersvriendelijke en
krachtige applicaties aan eindgebruikers wil leveren. Met
<application>GnuCash</application> kunnen inkomsten en
uitgaven, bankrekeningen en voorraden bijgehouden worden. Het
bevat een intu&iuml;tieve interface terwijl het erg
professioneel blijft.</para>
<application>GnuCash</application> kunnen inkomsten en uitgaven,
bankrekeningen en voorraden bijgehouden worden. Het bevat een
intu&iuml;tieve interface terwijl het erg professioneel blijft.
</para>
<para><application>GnuCash</application> levert een slim kasboek,
een hi&euml;rarchisch systeem van rekeningen, veel
toetsenbordversnellers en auto-invul mogelijkheden. Het een
een hi&euml;rarchisch systeem van rekeningen, en veel
toetsenbordversnellers en auto-invul mogelijkheden. Het kan een
transactie splitsen in meer gedetailleerde stukken.
<application>GnuCash</application> kan
<application>Quicken</application> QIF-bestanden invoeren en
samenvoegen. Het kan ook met de meeste internationale datum-
en valutaformaten omgaan.</para>
samenvoegen. Het kan ook met de meeste internationale datum- en
valutaformaten omgaan.</para>
<para><application>GnuCash</application> is als package te
<para><application>GnuCash</application> is als pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnucash</userinput></screen>
@ -1002,11 +993,12 @@
<secondary><application>Gnumeric</application></secondary>
</indexterm>
<para><application>Gnumeric</application> is een spreadsheet uit
de <application>GNOME</application> bureaubladomgeving. Het
maakt gebruikt van <quote>auto-invullen</quote> afhankelijk van
het celformaat. Het kan bestanden in een aantal populaire
formaten zoals <application>Excel</application>,
<para><application>Gnumeric</application> is een
spreadsheetprogramma uit de <application>GNOME</application>
bureaubladomgeving. Het maakt gebruikt van
<quote>auto-invullen</quote> afhankelijk van het celformaat.
Het kan bestanden in een aantal populaire formaten zoals
<application>Excel</application>,
<application>Lotus 1-2-3</application> en
<application>Quattro Pro</application> inlezen.
<application>Gnumeric</application> ondersteunt grafieken door
@ -1015,7 +1007,7 @@
aantal ingebouwde functies en kent gebruikelijke celformaten
als nummer, valuta, datum, tijd en veel meer.</para>
<para><application>Gnumeric</application> is als package te
<para><application>Gnumeric</application> is als pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnumeric</userinput></screen>
@ -1038,14 +1030,14 @@
</indexterm>
<para><application>Abacus</application> is een kleine en
gemakkelijk te gebruiken spreadsheet en bevat veel ingebouwde
functies die nuttig zijn in verschillende domeinen zoals
statistiek, financi&euml;n, en wiskunde. Het kan
<application>Excel</application>bestanden lezen en schrijven.
gemakkelijk te gebruiken spreadsheetprogramma. Het bevat veel
ingebouwde functies die nuttig zijn in verschillende domeinen
zoals statistiek, financi&euml;n, en wiskunde. Het kan
<application>Excel</application>-bestanden lezen en schrijven.
<application>Abacus</application> kan &postscript;
uitvoer produceren.</para>
<para><application>Abacus</application> is als package te
<para><application>Abacus</application> is als pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abacus</userinput></screen>
@ -1053,6 +1045,43 @@
<para>Of uit de Portscollectie:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
<title>KMyMoney</title>
<indexterm><primary><application>KMyMoney</application></primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>spreadsheet</primary>
<secondary><application>KMyMoney</application></secondary>
</indexterm>
<para><application>KMyMoney</application> is een persoonlijke
financi&euml;le beheerder gebouwd voor
<application>KDE</application>.
<application>KMyMoney</application> poogt om alle belangrijke
eigenschappen die in commerci&euml;le persoonlijke
financi&euml;le beheerders zitten te bieden en te integreren.
Gebruiksgemak en degelijke dubbele accounting zijn eigenschappen
die worden benadrukt. <application>KMyMoney</application>
importeert vanuit standaard Quicken Interchange Format (QIF)
bestanden, houdt investeringen bij, kan met meerdere
munteenheden overweg, en biedt een waaier aan rapporten.
Mogelijkheden om OFX te importeren zijn via een aparte plugin
beschikbaar.</para>
<para>Om <application>KMyMoney</application> als een pakket te
installeren:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kmymoney2</userinput></screen>
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
gebruikt worden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/finance/kmymoney2</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
@ -1063,23 +1092,10 @@
<para>Hoewel &os; populair is bij ISP's om zijn prestaties en
stabiliteit, is het behoorlijk klaar voor dagelijks gebruik als
een bureaublad. Met enkele duizenden applicaties als <ulink
url="&url.base;/where.html">packages</ulink> of <ulink
url="&url.base;/where.html">pakketten</ulink> of <ulink
url="&url.base;/ports/index.html">ports</ulink>, is een perfect
bureaublad te bouwen dat aan alle noden voldoet.</para>
<para>Als een bureaublad is ge&iuml;nstalleerd is het mogelijk een
stap verder te gaan met <filename
role="package">misc/instant-workstation</filename>. Met deze
<quote>meta-port</quote> kan een verzameling ports gebouwd worden
die aangepast kan worden door
<filename>/usr/ports/misc/instant-workstation/Makefile</filename>
te bewerken en de gebruikte syntaxis voor de standaardverzameling
om ports toe te voegen of te verwijderen te gebruiken. Het
bouwen gaat volgens de gebruikelijke procedure. Uiteindelijk is
het zo mogelijk &eacute;&eacute;n groot package te cre&euml;ren
voldoet aan de persoonlijke eisen van een gebruiker dat te
installeren is op alle gebruikte werkstations!</para>
<para>Nu volgt nog een overzicht van alle bureaubladapplicaties die
in dit hoofdstuk zijn behandeld:</para>
@ -1155,7 +1171,7 @@
<row>
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
<entry><literal>acroread5</literal></entry>
<entry><literal>acroread</literal></entry>
<entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
</row>

View file

@ -1,9 +1,11 @@
<!--
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.35 2006/01/05 21:21:23 siebrand Exp $
Gebaseerd op: 1.279
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
%SRCID% 1.286
-->
<chapter id="disks">
@ -294,16 +296,16 @@
<title><application>fdisk</application>
partitie-bewerker</title>
<para>Eenmaal binnen <application>fdisk</application> kan
<userinput>a</userinput> ingetypt worden om de gehele
<para>Eenmaal binnen <application>fdisk</application> kan op
<keycap>A</keycap> gedrukt worden om de gehele
schijf voor &os; te gebruiken. Wanneer gevraagd wordt of
het systeem compatibel dient te blijven met mogelijk
toekomstige besturingssystemen, dient met
<literal>YES</literal> geantwoord te worden. Met
<userinput>W</userinput> kunnen de veranderingen naar de
<keycap>W</keycap> kunnen de veranderingen naar de
schijf worden geschreven. Nu dient de FDISK-bewerker
verlaten te worden door het intypen van
<userinput>q</userinput>. Vervolgens wordt er een vraag
verlaten te worden door op <keycap>Q</keycap> te drukken.
Vervolgens wordt er een vraag
gesteld over het <quote>Master Boot Record</quote>. Omdat
er een schijf aan een reeds draaiend systeem wordt
toegevoegd, dient hier <literal>None</literal> gekozen te
@ -338,7 +340,7 @@
heeft een voorkeur voor de partitie <literal>e</literal>
voor niet-root-niet-swap-partities. Binnen de
Labelbewerker dient een enkel bestandssysteem te worden
aangemaakt door <userinput>C</userinput> in te typen. Kies
aangemaakt door op <keycap>C</keycap> te drukken. Kies
<literal>FS</literal> wanneer gevraagd wordt of dit een FS
(file system) of swap wordt, en geef een mountpunt in
(bijvoorbeeld <filename>/mnt</filename>). Wanneer een
@ -349,8 +351,8 @@
<para>Nu kan het nieuwe label naar de schijf worden
geschreven en er een bestandssysteem op aangemaakt worden.
Dit kan gedaan worden door <userinput>W</userinput> in te
typen. Fouten van <application>sysinstall</application>
Dit kan gedaan worden door op <keycap>W</keycap> te
drukken. Fouten van <application>sysinstall</application>
dat de nieuwe partitie niet gemount kon worden kunnen
genegeerd worden. De Labelbewerker en
<application>sysinstall</application> kunnen nu volledig
@ -384,7 +386,7 @@
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # Initialiseer de nieuwe schijf.
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # Label de schijf.
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> # Label de schijf.
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # Bewerk de zojuist aangemaakte schijflabel en voeg partities toe.
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Herhaal dit voor alle aangemaakte partities.
@ -409,9 +411,9 @@
begrijpt.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Brw da1 auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw da1 auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # Maak de `e'-partitie aan.
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Voeg een regel voor /dev/da1e toe.
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
@ -419,7 +421,7 @@
<para>Een alternatieve methode is:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> # Voeg een regel voor /dev/da1e toe.
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
@ -549,9 +551,9 @@ ad3: 29333MB &lt;WDC WD307AA&gt; [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
&man.bsdlabel.8; gebruikt te worden om de schijven te
labelen:</para>
<programlisting>bsdlabel -r -w -ad1 auto
bsdlabel -r -w ad2 auto
bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
<programlisting>bsdlabel -w -ad1 auto
bsdlabel -w ad2 auto
bsdlabel -w ad3 auto</programlisting>
<para>Bovenstaande maakt een schijflabel aan voor
<devicename>ad1c</devicename>,
@ -996,12 +998,12 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
Een manier om dat te bewerkstelligen is door met de gebruiker
<username>root</username> een subdirectory aan te maken die
eigendom is van de gebruiker als
<filename>/mnt<replaceable>$USER</replaceable></filename>
(verander <replaceable>$USER</replaceable> door de login
naam van de daadwerkelijke gebruiker):</para>
<filename>/mnt<replaceable>gebruikersnaam</replaceable></filename>
(verander <replaceable>gebruikersnaam</replaceable> door de
loginnaam van de daadwerkelijke gebruiker):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/$USER</userinput>
&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>$USER</replaceable>:<replaceable>$USER</replaceable> /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/gebruikersnaam</userinput>
&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>gebruiker</replaceable>:<replaceable>gebruiker</replaceable> /mnt/<replaceable>gebruiker</replaceable></userinput></screen>
<para>Stel dat er vervolgens een USB stick ingeplugged wordt
en er een <filename>/dev/da0s1</filename> aangemaakt wordt.
@ -1009,7 +1011,7 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
FAT bestandssysteem komen, kan deze als volgende gekoppeld
worden:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>gebruikersnaam</replaceable></userinput></screen>
<para>Indien het apparaat losgekoppeld wordt (nadat de schijf
gedismount is), dient in de buffer voor systeemmeldingen iets
@ -2016,7 +2018,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<title>DVD-RAM gebruiken</title>
<indexterm>
<primary>DVD</primary>
<secondary>DVD-RAM</secondary>
</indexterm>
@ -2042,7 +2044,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
In het voorbeeld wordt alle beschikbare ruimte gebruikt voor
een standaard UFS2 bestandssysteem:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> bs=2k count=1</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
@ -2155,7 +2157,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
<para>Nu kan &man.bsdlabel.8; als volgt gedraaid worden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
</sect2>
<sect2>
@ -3350,7 +3352,7 @@ echo "De diskette is ontkoppeld en is nu klaar."]]></programlisting>
5120+0 records in
5120+0 records out
&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>nieuwbeeld</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>a</userinput>
/dev/md0a: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
@ -3869,7 +3871,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>Vervolgens dient <command>inetd</command> opnieuw gestart
te worden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/inetd restart</userinput></screen>
</sect2>
</sect1>
@ -4024,7 +4026,7 @@ Password:</screen>
gebruikt. Deze initialisatie dient slechts eenmalig
uitgevoerd te worden:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
<para>&man.gbde.8; opent een tekstverwerker om verschillende
instellingen in een sjabloon te kunnen instellen. Stel de
@ -4053,8 +4055,8 @@ sector_size = 2048
<para>Tips met betrekking tot het kiezen van veilige
wachtwoordzinnen die gemakkelijk te onthouden zijn
staan op de website <ulink
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
Passphrase</ulink>.</para>
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">
Diceware Passphrase</ulink>.</para>
</footnote>
</para>
@ -4062,7 +4064,11 @@ sector_size = 2048
lockbestand aan voor de
<application>gbde</application>-partitie die in dit
voorbeeld is opgeslagen als
<filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
<filename>/etc/gbde/ad4s1c.lock</filename>.
<application>gdbde</application> slotbestanden moeten
eindigen op <quote>.lock</quote> om correct door het
opstartscript <filename>/etc/rc.d/gbde</filename>
gedetecteerd te worden.</para>
<caution>
<para><application>gbde</application> lockbestanden
@ -4083,7 +4089,7 @@ sector_size = 2048
<step>
<title>Koppel de versleutelde partitie aan de kernel</title>
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
<para>Er wordt om de wachtwoordzin gevraagd die gekozen is
tijdens de initialisatie van de versleutelde partitie. Het
@ -4091,7 +4097,7 @@ sector_size = 2048
<filename>/dev</filename> als
<filename>/dev/apparaatnaam.bde</filename>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bde</screen>
@ -4167,7 +4173,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<step>
<title>Koppel de gbde-partitie aan de kernel</title>
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
<para>Er wordt om de wachtwoordzin gevraagd die gekozen is
tijdens de initialisatie van de versleutelde
@ -4213,7 +4219,8 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
doorgegeven worden. Bijvoorbeeld:</para>
<programlisting>gbde_autoattach_all="YES"
gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
gbde_devices="ad4s1c"
gbde_lockdir="/etc/gbde"</programlisting>
<para>Hierdoor is het noodzakelijk dat de wachtwoordzin voor
<application>gbde</application> bij het starten wordt
@ -4371,7 +4378,7 @@ device crypto</programlisting>
sleutelbestand te maken, dat wordt gebruikt als onderdeel
van de Master Key voor de versleutelde dienst die wordt
gemount onder <filename
role="directory">/private</filename>. Het sleutelbestand
class="directory">/private</filename>. Het sleutelbestand
zorgt voor wat willekeurige gegevens die worden gebruikt
om de Master Key te versleutelen. De Master Key wordt ook
door een wachtwoordzin beschermd. De sectorgrootte van de
@ -4445,7 +4452,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<para>Als het werk met de versleutelde partitie is
afgehandeld en de <filename
role="directory">/private</filename>-partitie is niet
class="directory">/private</filename>-partitie is niet
langer nodig, dan is het verstandig te overwegen de met
<command>geli</command> versleutelde partitie te unmounten
en af te koppelen van de kernel.</para>
@ -4604,7 +4611,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
<programlisting>geli_swap_flags="-e blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>
<para>Voor systemen gedateerd van voor &os;&nbsp;6.0-RELEASE moet
<para>Voor systemen gedateerd van voor &os;&nbsp;6.2-RELEASE moet
de volgende regel gebruikt worden:</para>
<programlisting>geli_swap_flags="-a blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>

View file

@ -3,8 +3,10 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.35 2006/08/25 10:44:57 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.183
Vertaald door: Siebrand Mazeland
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
%SRCID% 1.186
-->
<appendix id="eresources">
@ -36,9 +38,9 @@
in ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para>
<para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan
onderaan dit document. <emphasis>Lees alsjeblieft de
doelstellingen alvorens lid te worden of mail te
sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak
onderaan dit document. <emphasis>Lees alstublieft de
doelstellingen alvorens lid te worden of mail te
sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak
honderden &os; gerelateerde berichten per dag, en door de
doelstellingen en gebruiksregels op te stellen wordt gestreefd om
zo min mogelijk ruis op de lijn te krijgen. Door de voorgaande
@ -46,7 +48,7 @@
een effectief communicatiemedium over het project.</para>
<note>
<para><emphasis>Als je wilt testen of je naar de &os; lijsten
<para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten
email kunt versturen, stuur dan een bericht naar
&a.test.name;.</emphasis>
Stuur alstublieft geen test berichten naar andere lijsten.</para>
@ -573,6 +575,12 @@
daarvan</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ruby.name;</entry>
<entry>&os;-specifieke discussies over Ruby</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.scsi.name;</entry>
@ -645,6 +653,13 @@
<entry>Discussie over &os; ondersteuning voor USB</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.virtualization.name;</entry>
<entry>Discussies over verscheidene
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
@ -699,6 +714,12 @@
wederverkopers</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.wip-status.name;</entry>
<entry>&os; Werk-In-Uitvoering status</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
@ -881,7 +902,6 @@
lijstdoelstellingen:</emphasis></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>&a.acpi.name;</term>
@ -1582,6 +1602,24 @@
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ruby.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os;-specifieke discussies over
Ruby</emphasis></para>
<para>Dit is een lijst voor discussies gerelateerd aan de
Ruby-ondersteuning op &os;. Dit is een technische
mailinglijst. Het is bedoeld voor individuen die aan
Ruby-ports, bibliotheken van derde partijen, en raamwerken
werken.</para>
<para>Individuen die ge&iuml;nteresseerd zijn in de
technische discussie zijn ook welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.scsi.name;</term>
@ -1712,6 +1750,52 @@
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.virtualization.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussies over verscheidene
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis>
</para>
<para>Een lijst om de verscheidene virtualisatietechnieken
die door &os; worden ondersteund te bespreken. Aan de ene
kant zal de nadruk liggen op de implementatie van de
basale functionaliteit alsook op het toevoegen van nieuwe
mogelijkheden. Aan de andere kant zullen gebruikers een
forum hebben om om hulp te vragen bij problemen of om hun
usecases te bespreken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.wip-status.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis>
</para>
<para>Deze mailinglijst kan gebruikt worden om de schepping
en voortgang van uw &os;-gerelateerd werk aan te kondigen.
Berichten zullen gemodereerd worden. Het wordt
gesuggereerd om het bericht "Aan:" een &os;-mailinglijst
dat het onderwerp beter dekt te sturen en deze lijst
alleen te "BCC:"-en. Op deze manier kan uw
werk-in-uitvoering ook op de onderwerpslijst worden
bediscussieerd, aangezien discussies op deze lijst niet
zijn toegestaan.</para>
<para>Kijk in de archieven voor voorbeelden van geschikte
berichten.</para>
<para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze
lijst kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden
worden als deel van de Status Reports
<footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
Meer voorbeelden en oude rapportages zijn daar ook te
vinden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -9,18 +9,20 @@
Entities should be listed in alphabetical order.
$FreeBSD$
gebaseerd op: 1.2
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent
%SRCID% 1.4
-->
<!ENTITY txt.install.adduser1 SYSTEM "install/adduser1.txt">
<!ENTITY txt.install.adduser2 SYSTEM "install/adduser2.txt">
<!ENTITY txt.install.adduser3 SYSTEM "install/adduser3.txt">
<!ENTITY txt.install.boot-mgr SYSTEM "install/boot-mgr.txt">
<!ENTITY txt.install.config-country SYSTEM "install/config-country.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver1 SYSTEM "install/console-saver1.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver2 SYSTEM "install/console-saver2.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver3 SYSTEM "install/console-saver3.txt">
<!ENTITY txt.install.console-saver4 SYSTEM "install/console-saver4.txt">
<!ENTITY txt.install.desktop SYSTEM "install/desktop.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-auto SYSTEM "install/disklabel-auto.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed1 SYSTEM "install/disklabel-ed1.txt">
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed2 SYSTEM "install/disklabel-ed2.txt">
@ -69,4 +71,3 @@
<!ENTITY txt.install.timezone3 SYSTEM "install/timezone3.txt">
<!ENTITY txt.install.userconfig SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig.txt">
<!ENTITY txt.install.userconfig2 SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig2.txt">
<!ENTITY txt.install.xf86setup SYSTEM "install/xf86setup.txt">

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,10 +3,12 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.10 2006/08/13 20:57:49 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.20
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
%SRCID% 1.32
FreeBSD begrippenlijst
Houd dit bestand alsjeblieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op
Houd dit bestand alstublieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op
begrip.
Begrippen die acroniem zijn moeten twee keer voorkomen: een
@ -65,6 +67,11 @@
<glosssee otherterm="aml-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>API</glossterm>
<glosssee otherterm="api-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>APIC</glossterm>
<glosssee otherterm="apic-glossary">
@ -121,7 +128,9 @@
<glossterm>Toegangscontrole Lijst</glossterm>
<acronym>ACL</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een lijst toestemmingen gekoppeld aan een object, meestal
&ograve;fwel een bestand &ograve;fwel een netwerkapparaat.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -142,12 +151,27 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="api-glossary">
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
<acronym>API</acronym>
<glossdef>
<para>Een verzameling procedures, protocollen en gereedschappen
dat de canonieke interactie van &eacute;&eacute;n of meer
programmadelen specificeert; hoe, wanneer en waarom ze
samenwerken, en welke gegevens ze delen of bewerken.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="apm-glossary">
<glossterm>Advanced Power Management (Geavanceerd Energie
Beheer)</glossterm>
<glossterm>Advanced Power Management (Geavanceerd Energie Beheer)
</glossterm>
<acronym>APM</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>API</acronym> dat het besturingssysteem in
staat stelt om samen te werken met het <acronym>BIOS</acronym>
om zo energiebeheer na te streven. <acronym>APM</acronym> is
voor de meeste toepassingen ingehaald door de veel generiekere
en krachtigere <acronym>ACPI</acronym>-specificatie.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -196,6 +220,11 @@
<glossdiv>
<title>B</title>
<glossentry>
<glossterm>BAR</glossterm>
<glosssee otherterm="bar-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>BIND</glossterm>
<glosssee otherterm="bind-glossary">
@ -211,11 +240,28 @@
<glosssee otherterm="bsd-glossary">
</glossentry>
<glossentry id="bar-glossary">
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
<glossdef>
<para>De registers die bepalen op welk adresbereik een
<acronym>PCI</acronym>-apparaat zal reageren.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="bios-glossary">
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
<acronym>BIOS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>De definitie van <acronym>BIOS</acronym> hangt enigszins
af van de context. Sommige mensen verwijzen ernaar als de
<acronym>ROM</acronym>-chip met een basisverzameling routines
om een interface tussen software en hardware te bieden.
Anderen verwijzen ernaar als de verzameling routines die de
chip bevat die helpen het systeem op te starten. Sommigen
kunnen er ook naar verwijzen als het scherm dat gebruikt wordt
om het opstartproces te configureren. Het
<acronym>BIOS</acronym> is PC-specifiek maar andere systemen
hebben iets soortgelijks.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -223,7 +269,8 @@
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
<acronym>BIND</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een implementatie van de <acronym>DNS</acronym>
protocollen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -295,26 +342,31 @@
<glossterm>Carrier Detect</glossterm>
<acronym>CD</acronym>
<glossdef>
<para>Een RS232C signaal dat aangeeft dat er een drager is
ontdekt.</para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat aangeeft dat er
een drager is ontdekt.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="cpu-glossary">
<glossterm>Central Processing Unit (Centrale
Verwerkingseenheid)</glossterm>
<glossterm>Central Processing Unit (Centrale Verwerkingseenheid)
</glossterm>
<acronym>CPU</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Ook bekend als de processor. Dit zijn de hersenen van de
computer waar alle berekeningen plaatsvinden. Er zijn een
aantal verschillende architecturen met verschillende
instructieverzamelingen. Onder de bekendere bevinden zich de
Intel-x86 en afgeleiden, Sun SPARC, PowerPC, en Alpha.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="chap-glossary">
<glossterm>Challenge Handshake Authentication
Protocol</glossterm>
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
<acronym>CHAP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een methode om een gebruiker te authenticeren, gebaseerd
op een geheim gedeeld tussen te cli&euml;nt en de server.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -331,8 +383,9 @@
<glossterm>Clear To Send</glossterm>
<acronym>CTS</acronym>
<glossdef>
<para>Een RS232C signaal dat het andere systeem permissie geeft
om gegevens te sturen.</para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat het andere
systeem toestemming geeft om gegevens te sturen.</para>
<glossseealso otherterm="rts-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -348,7 +401,13 @@
<glossterm>Concurrent Versions System</glossterm>
<acronym>CVS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een versiebeheersysteem, dat een methode biedt om te
werken met vele verschillende revisies van bestanden en deze
bij te houden. CVS biedt de mogelijkheid om individuele
veranderingen te extraheren, samen te voegen, en terug te
draaien, en het biedt te mogelijkheid om bij te houden welke
veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -413,7 +472,9 @@
<glossterm>Data Encryption Standard</glossterm>
<acronym>DES</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een methode om informatie te versleutelen, traditioneel
gebruikt als de methode om &unix;-wachtwoorden te versleutelen
en als de functie &man.crypt.3;.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -421,7 +482,10 @@
<glossterm>Data Set Ready</glossterm>
<acronym>DSR</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal verzonden van het
modem naar de computer of terminal om een bereidheid om
gegevens te versturen en te ontvangen aan te geven.</para>
<glossseealso otherterm="dtr-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -429,7 +493,9 @@
<glossterm>Data Terminal Ready</glossterm>
<acronym>DTR</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal verzonden van de
computer of terminal naar het modem om een bereidheid om
gegevens te versturen en ontvangen aan te geven.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -437,7 +503,10 @@
<glossterm>Debugger</glossterm>
<acronym>DDB</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een interactieve in-kernel faciliteit om de toestand van
een systeem te onderzoeken, vaak gebruikt nadat een systeem
gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -445,7 +514,9 @@
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
<acronym>DSDT</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>ACPI</acronym> tabel die
basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -461,7 +532,9 @@
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
<acronym>DNS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e.
mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -469,7 +542,9 @@
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
<acronym>DHCP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een protocol dat dynamisch IP-adressen aan een computer
(host) toekent wanneer het er een vraagt van de server. De
adrestoekenning wordt een <quote>lease</quote> genoemd.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -560,7 +635,10 @@
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
<acronym>FTP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een lid van de familie van hoogniveau protocollen
ge&iuml;mplementeerd bovenop <acronym>TCP</acronym> dat
gebruikt kan worden om bestanden over een
<acronym>TCP/IP</acronym> netwerk te versturen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -698,7 +776,11 @@
<glossterm><acronym>IP</acronym> Versie 4</glossterm>
<acronym>IPv4</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Versie 4 van het <acronym>IP</acronym> protocol, dat 32
bits gebruikt voor adressering. Deze versie wordt nog steeds
het meest gebruikt, maar het wordt langzaam vervangen door
<acronym>IPv6</acronym>.</para>
<glossseealso otherterm="ipv6-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -706,7 +788,9 @@
<glossterm><acronym>IP</acronym> Versie 6</glossterm>
<acronym>IPv6</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Het nieuwe <acronym>IP</acronym> protocol. Uitgevonden
omdat de adresruimte in <acronym>IPv4</acronym> opraakt.
Gebruikt 128 bits voor adressering.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -732,7 +816,10 @@
<glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm>
<acronym>IMAP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een protocol om emailberichten op een mailserver te
benaderen, gekarakteriseerd doordat de berichten normaliter op
de server worden gehouden in tegenstelling tot te worden
gedownload naar de mailleescli&euml;nt.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -748,7 +835,14 @@
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
<acronym>IP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Het pakketverstuurprotocol dat het basisprotocol op het
Internet is. Oorspronkelijk ontwikkeld op het Ministerie van
Defensie van de Verenigde Staten en een extreem belangrijk
deel van de <acronym>TCP/IP</acronym> stack. Zonder het
Internet Protocol zou het Internet niet zijn geworden wat het
vandaag is. Zie voor meer informatie <ulink
url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">
RFC 791</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -756,7 +850,7 @@
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
<acronym>ISP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een bedrijf dat toegang biedt tot het Internet.</para>
</glossdef>
</glossdiv>
@ -802,7 +896,9 @@
<glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
<acronym>KLD</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een methode om dynamisch functionaliteit in een
&os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -825,8 +921,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="kdc-glossary">
<glossterm>Sleutel Distributiecentrum (Key Distribution
Center)</glossterm>
<glossterm>Key Distribution Center (Sleutel Distributiecentrum)
</glossterm>
<acronym>KDC</acronym>
<glossdef>
<para></para>
@ -837,7 +933,10 @@
<glossterm>Kilo Bits Per Seconde</glossterm>
<acronym>Kbps</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Gebruikt om bandbreedte te meten (hoeveel gegevens kunnen
een gegeven punt in een gespecificeerde hoeveelheid tijd
passeren). Alternatieven voor de Kilo prefix omvatten Mega,
Giga, Tera, enzovoorts.</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -861,7 +960,7 @@
</glossentry>
<glossentry id="lpd-glossary">
<glossterm>Lijnpinter Daemon (Line Printer Daemon)</glossterm>
<glossterm>Line Printer Daemon (Lijnprinter Daemon)</glossterm>
<acronym>LPD</acronym>
<glossdef>
<para></para>
@ -869,10 +968,11 @@
</glossentry>
<glossentry id="lan-glossary">
<glossterm>Lokaal Netwerk (Local Area Network)</glossterm>
<glossterm>Local Area Network (Lokaal Netwerk)</glossterm>
<acronym>LAN</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een netwerk gebruik in een lokaal gebied, bijvoorbeeld
kantoor, huis, enzovoorts.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -917,6 +1017,11 @@
<glosssee otherterm="mfc-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFP4</glossterm>
<glosssee otherterm="mfp4-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>MFS</glossterm>
<glosssee otherterm="mfs-glossary">
@ -951,7 +1056,12 @@
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
<acronym>MTA</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een toepassing gebruikt om email te versturen. Een
<acronym>MTA</acronym> maakte traditioneel deel uit van het
basissysteem van BSD. Tegenwoordig zit Sendmail in het
basissysteem, maar er zijn vele andere <acronym>MTA</acronym>s,
zoals postfix, qmail en Exim.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -959,7 +1069,8 @@
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
<acronym>MUA</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een toepassing die door gebruikers wordt gebruikt om email
af te beelden en te schrijven.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -980,8 +1091,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="mfc-glossary">
<glossterm>Samenvoegen vanuit Current (Merge From
Current)</glossterm>
<glossterm>Merge From Current (Samenvoegen vanuit Current)
</glossterm>
<acronym>MFC</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Functionaliteit of een patch samenvoegen vanuit de
@ -989,8 +1100,20 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="mfp4-glossary">
<glossterm>Merge From Perforce (Samenvoegen vanuit Perforce)
</glossterm>
<acronym>MFP4</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>Het samenvoegen van functionaliteit of een patch vanuit
het Perforce repository naar de -CURRENT tak.</para>
<glossseealso otherterm="perforce-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="mfs-glossary">
<glossterm>Samenvoegen vanuit Stable</glossterm>
<glossterm>Merge From Stable (Samenvoegen vanuit Stable)
</glossterm>
<acronym>MFS</acronym>
<glossdef subject="FreeBSD">
<para>In het &os ontwikkelproces wordt een wijziging gecommit
@ -1006,7 +1129,7 @@
</glossentry>
<glossentry id="motd-glossary">
<glossterm>Bericht van de Dag (Message Of The Day)</glossterm>
<glossterm>Message Of The Day (Bericht van de Dag)</glossterm>
<acronym>MOTD</acronym>
<glossdef>
<para>Een bericht, meestal getoond bij aanmelden, dat vaak
@ -1015,8 +1138,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="mls-glossary">
<glossterm>Meerlaagse Beveiliging (Multi-Level
Security)</glossterm>
<glossterm>Multi-Level Security (Meerlaagse Beveiliging)
</glossterm>
<acronym>MLS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
@ -1061,17 +1184,20 @@
</glossentry>
<glossentry id="nat-glossary">
<glossterm>Netwerkadres Vertaling (Network Address
Translation)</glossterm>
<glossterm>Network Address Translation (Netwerkadresvertaling)
</glossterm>
<acronym>NAT</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een techniek waarbij <acronym>IP</acronym> pakketten
worden herschreven tijdens de weg door een gateway, zodat
vele machines achter de gateway effectief een enkel
<acronym>IP</acronym> adres kunnen delen.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="nfs-glossary">
<glossterm>Netwerkbestandssysteem (Network File
System)</glossterm>
<glossterm>Network File System (Netwerkbestandssysteem)
</glossterm>
<acronym>NFS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
@ -1079,8 +1205,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="ntfs-glossary">
<glossterm>Nieuwe Technologie Bestandssysteem (New Technology
File System)</glossterm>
<glossterm>New Technology File System (Nieuwe Technologie
Bestandssysteem)</glossterm>
<acronym>NTFS</acronym>
<glossdef>
<para>Een bestandssysteem dat door &microsoft; is ontwikkeld en
@ -1091,11 +1217,12 @@
</glossentry>
<glossentry id="ntp-glossary">
<glossterm>Netwerk Tijdprotocol (Network Time
Protocol)</glossterm>
<glossterm>Network Time Protocol (Netwerk Tijdprotocol)
</glossterm>
<acronym>NTP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glossdiv>
@ -1127,10 +1254,17 @@
</glossentry>
<glossentry id="os-glossary">
<glossterm>Besturingssysteem (Operating System)</glossterm>
<glossterm>Operating System (Besturingssysteem)</glossterm>
<acronym>OS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een verzameling programma's, bibliotheken en
gereedschappen die toegang geeft tot de hardwarebronnen van
een computer. Tegenwoordig vari&euml;ren besturingssystemen
van simplistische ontwerpen die slechts &eacute;&eacute;n
programma tegelijk kunnen draaien dat slechts
&eacute;&eacute;n apparaat benadert, tot volledige
meergebruikers-, meertaaks- en meerprocessystemen, waarbij elk
van hen tientallen verschillende toepassingen draaien.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1150,6 +1284,11 @@
<glossdiv>
<title>P</title>
<glossentry>
<glossterm>p4</glossterm>
<glosssee otherterm="perforce-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>PAE</glossterm>
<glosssee otherterm="pae-glossary">
@ -1249,14 +1388,29 @@
</glossentry>
<glossentry id="pap-glossary">
<glossterm>Wachtwoord Authenticatieprotocol (Password
Authentication Protocol)</glossterm>
<glossterm>Password Authentication Protocol (Wachtwoord
Authenticatieprotocol)</glossterm>
<acronym>PAP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="perforce-glossary">
<glossterm>Perforce</glossterm>
<glossdef>
<para>Een broncodebeheerproduct gemaakt door <ulink
url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat
geavanceerder is dan CVS. Hoewel niet opensource, is het
kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;.
</para>
<para>Sommige &os;-ontwikkelaars gebruiken een Perforce
repository als een ontwikkelgebied voor code die te
experimenteel voor de -CURRENT tak wordt geacht.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="pc-glossary">
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
<acronym>PC</acronym>
@ -1266,8 +1420,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="pcnfsd-glossary">
<glossterm>PC Netwerkbestandssysteem Daemon (Personal Computer
Network File System Daemon)</glossterm>
<glossterm>Personal Computer Network File System Daemon (PC
Netwerkbestandssysteem Daemon)</glossterm>
<acronym>PCNFSD</acronym>
<glossdef>
<para></para>
@ -1275,8 +1429,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="pae-glossary">
<glossterm>Fysieke Adresextensies (Physical Address
Extensions</glossterm>
<glossterm>Physical Address Extensions (Fysieke
Adresuitbreidingen)</glossterm>
<acronym>PAE</acronym>
<glossdef>
<para>Een methode voor het inschakelen van toegang tot
@ -1330,6 +1484,7 @@
<acronym>POP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<glossseealso otherterm="pop3-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -1337,7 +1492,11 @@
<glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm>
<acronym>POP3</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een protocol om emailberichten op een mailserver te
benaderen, gekarakteriseerd doordat berichten normaliter
worden gedownload van de server naar de cli&euml;nt, in
tegenstelling tot op de server te blijven staan.</para>
<glossseealso otherterm="imap-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -1358,7 +1517,8 @@
</glossentry>
<glossentry id="pola-glossary">
<glossterm>Principe van Kleinste Verrassing (Principle Of Least Astonishment)</glossterm>
<glossterm>Principle Of Least Astonishment (Principe van Kleinste
Verbazing)</glossterm>
<acronym>POLA</acronym>
<glossdef>
<para>In de evolutie van &os; moeten zichtbare wijzigingen voor
@ -1376,7 +1536,11 @@
<glossterm>Problem Report</glossterm>
<acronym>PR</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een beschrijving van een probleem dat gevonden is in
&ograve;fwel de broncode &ograve;fwel de documentatie van
&os;. Zie <ulink
url="&url.articles.problem-reports;/index.html">Writing &os;
Problem Reports</ulink>.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1468,7 +1632,9 @@
<glossterm>Received Data</glossterm>
<acronym>RD</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> pin of draad waarop gegevens
worden ontvangen.</para>
<glossseealso otherterm="td-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -1485,7 +1651,12 @@
<glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm>
<acronym>RISC</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een benadering van processorontwerp waarbij de bewerkingen
die de hardware kan uitvoeren versimpeld en zo generiek
mogelijk zijn. Dit kan leiden tot lager energieverbruik,
minder transistors en in sommige gevallen, betere prestaties
en verhoogde codedichtheid. Voorbeelden van RISC processoren
omvatten de Alpha, &sparc;, &arm;, en &powerpc;.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1505,11 +1676,45 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>repocopy</glossterm>
<glosssee otherterm="repocopy-glossary">
</glossentry>
<glossentry id="repocopy-glossary">
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
<glossdef>
<para>Het direct kopi&euml;ren van bestanden binnen het CVS
repository.</para>
<para>Zonder een repocopy, als een bestand gekopieerd of
verplaatst moest worden, zou de committer <command>cvs
add</command> draaien om het bestand op de nieuwe plaats te
zetten, en vervolgens <command>cvs rm</command> op het oude
bestand als de oude kopie werd verwijderd.</para>
<para>Het nadeel van deze methode is dat de geschiedenis (i.e.
de ingangen in de CVS logs) van het bestand niet gekopieerd
werd naar de nieuwe plaats. Aangezien het &os; Project deze
geschiedenis zeer bruikbaar acht, wordt in plaats hiervan vaak
een repocopy gebruikt. Dit is een proces waarbij een van de
repository meisters de bestanden direct binnen het repository
kopi&euml;ren, in plaats van het programma &man.cvs.1; te
gebruiken.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="rfc-glossary">
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
<acronym>RFC</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een verzameling documenten die Internetstandaarden,
protocollen, enzovoorts defini&euml;ren. Zie <ulink
url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.
</para>
<para>Ook gebruikt als algemene term wanneer iemand een
verandering voorstelt en terugkoppeling wil.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1517,7 +1722,9 @@
<glossterm>Request To Send</glossterm>
<acronym>RTS</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat verzoekt dat het
verre systeem begint met het versturen van gegevens.</para>
<glossseealso otherterm="cts-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
@ -1578,6 +1785,11 @@
<glosssee otherterm="str-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>SVN</glossterm>
<glosssee otherterm="svn-glossary">
</glossentry>
<glossentry id="smtpauth-glossary">
<glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm>
<acronym>SMTP AUTH</acronym>
@ -1598,8 +1810,8 @@
<glossterm>Signal Ground</glossterm>
<acronym>SG</acronym>
<glossdef>
<para>E7eacute;n RS232 pin of draad is de aardereferentie voor
het signaal.</para>
<para>Een <acronym>RS232</acronym> pin of draad die de
aardereferentie voor het signaal is.</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1627,6 +1839,16 @@
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="svn-glossary">
<glossterm>Subversion</glossterm>
<acronym>SVN</acronym>
<glossdef>
<para>Subversion is een versiebeheersysteem, vergelijkbaar met
CVS, maar met een uitgebreidere lijst mogelijkheden.</para>
<glossseealso otherterm="cvs-glossary">
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="str-glossary">
<glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm>
<acronym>STR</acronym>
@ -1660,6 +1882,11 @@
<glosssee otherterm="tcp-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>TCP/IP</glossterm>
<glosssee otherterm="tcpip-glossary">
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm>TD</glossterm>
<glosssee otherterm="td-glossary">
@ -1703,7 +1930,21 @@
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
<acronym>TCP</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een protocol dat bovenop (b.v.) het <acronym>IP</acronym>
protocol zit en garandeert dat pakketten in een betrouwbare en
ordelijke manier worden afgeleverd.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry id="tcpip-glossary">
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol
</glossterm>
<acronym>TCP/IP</acronym>
<glossdef>
<para>De term oor de combinatie van het <acronym>TCP</acronym>
protocol dat over het <acronym>IP</acronym> protocol draait.
Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
@ -1711,7 +1952,8 @@
<glossterm>Transmitted Data</glossterm>
<acronym>TD</acronym>
<glossdef>
<para></para>
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> pin of draad waarover
gegevens worden verstuurd.</para>
</glossdef>
</glossentry>

View file

@ -3,8 +3,10 @@
$FreeBSD$
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.21 2006/08/25 10:40:41 remko Exp $
Gebaseerd op: 1.57
Vertaald door: Siebrand Mazeland
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
%SRCID% 1.61
-->
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
@ -168,7 +170,7 @@
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulatie mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulatie</ulink>">
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulation</ulink>">
<!ENTITY a.eol.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eol">
<!ENTITY a.eol "<ulink url='&a.eol.url;'>FreeBSD-eol mailinglijst</ulink>">
@ -345,13 +347,17 @@
<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
<!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc">
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailing list</ulink>">
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.rc.name "<ulink url='&a.rc.url;'>freebsd-rc</ulink>">
<!ENTITY a.realtime.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-realtime">
<!ENTITY a.realtime "<ulink url='&a.realtime.url;'>FreeBSD realtime extensions mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.realtime.name "<ulink url='&a.realtime.url;'>freebsd-realtime</ulink>">
<!ENTITY a.ruby.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ruby">
<!ENTITY a.ruby "<ulink url='&a.ruby.url;'>FreeBSD Ruby mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.ruby.name "<ulink url='&a.ruby.url;'>freebsd-ruby</ulink>">
<!ENTITY a.scsi.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-scsi">
<!ENTITY a.scsi "<ulink url='&a.scsi.url;'>FreeBSD SCSI subsysteem mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.scsi.name "<ulink url='&a.scsi.url;'>freebsd-scsi</ulink>">
@ -422,10 +428,18 @@
<!ENTITY a.vendors "<ulink url='&a.vendors.url;'>FreeBSD wederverkopers pre-release co&ouml;rdinatie mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.vendors.name "<ulink url='&a.vendors.url;'>freebsd-vendors</ulink>">
<!ENTITY a.virtualization.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-virtualization">
<!ENTITY a.virtualization "<ulink url='&a.virtualization.url;'>Discussies over verscheidene virtualizatietechnieken ondersteund door FreeBSD</ulink>">
<!ENTITY a.virtualization.name "<ulink url='&a.virtualization.url;'>freebsd-virtualization</ulink>">
<!ENTITY a.vuxml.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-vuxml">
<!ENTITY a.vuxml "<unlink url='&a.vuxml.url;'>Discussies over de VuXML infrastructuur</ulink>">
<!ENTITY a.vuxml "<ulink url='&a.vuxml.url;'>Discussies over de VuXML infrastructuur</ulink>">
<!ENTITY a.vuxml.name "<ulink url='&a.vuxml.url;'>freebsd-vuxml</ulink>">
<!ENTITY a.wip-status.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-wip-status">
<!ENTITY a.wip-status "<ulink url='&a.wip-status.url;'>FreeBSD Werk-In-Uitvoering Status</ulink>">
<!ENTITY a.wip-status.name "<ulink url='&a.wip-status.url;'>freebsd-wip-status</ulink>">
<!ENTITY a.www.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-www">
<!ENTITY a.www "<ulink url='&a.www.url;'>FreeBSD Webmaster mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.www.name "<ulink url='&a.www.url;'>freebsd-www</ulink>">
@ -434,7 +448,7 @@
<!ENTITY a.x11 "<ulink url='&a.x11.url;'>FreeBSD X11 mailinglijst</ulink>">
<!ENTITY a.x11.name "<ulink url='&a.x11.url;'>freebsd-x11</ulink>">
<!-- Not really proper mailing lists -->
<!-- Geen echte mailinglijsten -->
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">