Bring in Rene Ladan's updates to the tree.
Bring in Rene Ladan's translation of the advanced networking chapter. This is one of the two chapters remaining for a full translation. Obtained from: The Dutch FreeBSD Documentation Project Submitted by: Rene Ladan Reviewed by: me
This commit is contained in:
parent
d4dc623e19
commit
ca50bd9131
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32889
16 changed files with 8252 additions and 2868 deletions
nl_NL.ISO8859-1
books/handbook
Makefile
advanced-networking
audit
basics
bibliography
config
cutting-edge
desktop
disks
eresources
firewalls
install
txtfiles.entx11
share/sgml
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.19 2006/01/03 21:17:07 siebrand Exp $
|
||||
# Gebaseerd op: 1.97
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Dutch Handbook.
|
||||
# %SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/Makefile
|
||||
# %SRCID% 1.109
|
||||
#
|
||||
# Bouw het Nederlandse FreeBSD Handboek.
|
||||
#
|
||||
|
||||
# ------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
@ -50,12 +52,13 @@ IMAGES_EN+= geom/striping.pic
|
|||
IMAGES_EN+= install/adduser1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/adduser3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/boot-loader-menu.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/boot-mgr.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/config-country.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/console-saver4.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/desktop.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-auto.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/disklabel-ed2.scr
|
||||
|
@ -110,7 +113,6 @@ IMAGES_EN+= install/timezone2.scr
|
|||
IMAGES_EN+= install/timezone3.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/userconfig.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/userconfig2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= install/xf86setup.scr
|
||||
IMAGES_EN+= mail/mutt1.scr
|
||||
IMAGES_EN+= mail/mutt2.scr
|
||||
IMAGES_EN+= mail/mutt3.scr
|
||||
|
@ -186,8 +188,13 @@ IMAGES_LIB+= callouts/7.png
|
|||
IMAGES_LIB+= callouts/8.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/9.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/10.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/11.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/12.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/13.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/14.png
|
||||
IMAGES_LIB+= callouts/15.png
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes
|
||||
# to any of these files will force a rebuild
|
||||
#
|
||||
|
@ -232,7 +239,7 @@ SRCS+= virtualization/chapter.sgml
|
|||
SRCS+= x11/chapter.sgml
|
||||
|
||||
# Entities
|
||||
SRCS+= chapters.ent
|
||||
SRCS+= chapters.ent
|
||||
|
||||
SYMLINKS= ${DESTDIR} index.html handbook.html
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -17,7 +17,7 @@ requirements. -->
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Tom</firstname>
|
||||
<surname>Rhodes</surname>
|
||||
<contrib>Written by </contrib>
|
||||
<contrib>Geschreven door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Robert</firstname>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.58 2006/08/12 22:53:09 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.152
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.153
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -747,8 +748,7 @@ total 530
|
|||
<para>Om de vlaggen op een bestand te bekijken, kan het &man.ls.1;
|
||||
commando met de vlaggen <option>-lo</option> gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename>
|
||||
</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ls -lo <filename>file1</filename></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>De uitvoer hoort er ongeveer als volgt uit te zien:</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,10 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml,v 1.19 2006/08/12 22:53:09 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.76
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.85
|
||||
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -27,50 +30,52 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://jdli.tw.FreeBSD.org/publication/book/freebsd2/index.htm">
|
||||
Using &os;</ulink> (Chinees).</para>
|
||||
Using &os;</ulink> (Traditioneel Chinees), gepubliceerd door <ulink
|
||||
url="http://www.drmaster.com.tw/">Drmaster</ulink>, 1997. ISBN
|
||||
9-578-39435-7.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>&os; Unleashed (Chinese vertaling), gepubliceerd door
|
||||
<ulink url="http://www.hzbook.com/">China Machine
|
||||
Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.
|
||||
</para>
|
||||
<para>&os; Unleashed (Versimpelde Chinese vertaling),
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.hzbook.com/">China
|
||||
Machine Press</ulink>. ISBN 7-111-10201-0.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; From Scratch First Edition (Chinees),
|
||||
<para>&os; From Scratch First Edition (Versimpeld Chinees),
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-07482-3.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; From Scratch Second Edition (Chinees),
|
||||
<para>&os; From Scratch Second Edition (Versimpeld Chinees),
|
||||
gepubliceerd door China Machine Press. ISBN 7-111-10286-X.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; Handbook (Chinese vertaling), gepubliceerd door
|
||||
<ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts & Telecom
|
||||
Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.
|
||||
</para>
|
||||
<para>&os; Handbook Second Edition (Versimpeld Chinese vertaling),
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.ptpress.com.cn/">Posts
|
||||
& Telecom Press</ulink>. ISBN 7-115-10541-3.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
||||
<para>&os; 3.x Internet (Chinees), gepubliceerd door
|
||||
<para>&os; 3.x Internet (Versimpeld Chinees), gepubliceerd door
|
||||
<ulink url="http://www.tup.tsinghua.edu.cn/">Tsinghua
|
||||
University Press</ulink>. ISBN 7-900625-66-6.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; & Windows (Chinees),
|
||||
ISBN 7-113-03845-X</para>
|
||||
<para>&os; & Windows (Versimpeld Chinees), gepubliceerd door
|
||||
gepubliceerd door <ulink url="http://www.tdpress.com/">China
|
||||
Railway Publishing House</ulink>. ISBN 7-113-03845-X</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; Internet Services HOWTO (Chinees),
|
||||
<para>&os; Internet Services HOWTO (Versimpeld Chinees),
|
||||
gepubliceerd door China Railway Publishing House.
|
||||
ISBN 7-113-03423-3</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -159,6 +164,19 @@
|
|||
Komputindo</ulink>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Absolute BSD: The Ultimate Guide to &os; (Traditioneel
|
||||
Chinese vertaling), gepubliceerd door <ulink
|
||||
url="http://www.grandtech.com.tw/">GrandTech Press</ulink>, 2003.
|
||||
ISBN 986-7944-92-5.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="http://www.twbsd.org/cht/book/">The FreeBSD 6.0 Book</ulink>
|
||||
(Traditioneel Chinees), gepubliceerd door Drmaster, 2006.
|
||||
ISBN 9-575-27878-X.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para><emphasis>Engelstalige boeken &
|
||||
|
@ -204,8 +222,8 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; unleashed, gepubliceerd door <ulink
|
||||
url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2002.
|
||||
ISBN: 0672324563</para>
|
||||
url="http://www.samspublishing.com/">Sams</ulink>, 2006.
|
||||
ISBN: 0672328755</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -249,11 +267,11 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><ulink url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/">Ohio
|
||||
State University</ulink> heeft een <ulink
|
||||
url="http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html">UNIX
|
||||
Introductory Course</ulink> geschreven die online
|
||||
beschikbaar is in HTML en PostScript formaat.</para>
|
||||
<para><ulink url="http://www.osu.edu/">Ohio State University</ulink>
|
||||
heeft een <ulink
|
||||
url="http://8help.osu.edu/wks/unix_course/index.html">Unix
|
||||
Introductie cursus</ulink> geschreven welke online in HTML
|
||||
beschikbaar is en in het &postscript; formaat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een Italiaanse <ulink
|
||||
url="&url.doc.base;/it_IT.ISO8859-15/books/unix-introduction/index.html">vertaling</ulink>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,9 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.85 2006/01/05 21:13:20 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.228
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/ooks/handbook/config/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.233
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -403,13 +404,12 @@ blanktime="100"</programlisting>
|
|||
alle gevallen voldoet een script <quote>nieuwe
|
||||
stijl</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Elk script moet een <filename>.sh</filename> toegevoegd
|
||||
hebben aan het einde en elk script moet opstartbaar zijn door
|
||||
het systeem. Het laatstgenoemde kan bereikt worden met
|
||||
<command>chmod</command> en door het zetten van de rechten
|
||||
<literal>755</literal>. Er zouden ook minimaal de opties
|
||||
<literal>start</literal> en <literal>stop</literal> moeten zijn
|
||||
voor de applicatie.</para>
|
||||
<para>Elk script moet uitvoerbaar zijn door het systeem; dit
|
||||
wordt meestal bereikt door gebruik te maken van het commando
|
||||
<command>chmod</command> en het instellen van de unieke
|
||||
permissies <literal>555</literal>. Op zijn minst moeten ook
|
||||
de <literal>start</literal> en <literal>stop</literal> opties
|
||||
zijn om de applicatie te starten en te stoppen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het simpelste opstartscript ziet er waarschijnlijk als
|
||||
volgt uit:</para>
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ exit 0</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Dit kan handmatig gestart worden met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility.sh</filename> start</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput><filename>/usr/local/etc/rc.d/utility</filename> start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Hoewel niet alle software van derden een regel nodig heeft
|
||||
in <filename>/etc/rc.conf</filename>, wordt er bijna elke
|
||||
|
@ -836,9 +836,11 @@ sshd is running as pid 433.</screen>
|
|||
ingevoegd in het commentaar bovenaan het opstartscript. Deze
|
||||
commentaarregels worden vervolgens tijdens de systeemstart
|
||||
met &man.rcorder.8; verwerkt om zo vast te stellen in welke
|
||||
volgorde de systeemdiensten gestart moeten worden. De volgende
|
||||
sleutelwoorden kunnen worden opgenomen aan het begin van elk
|
||||
opstartscript:</para>
|
||||
volgorde de systeemdiensten gestart moeten worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>De volgende woorden moeten in alle opstartscripts staan
|
||||
(ze zijn benodigd door &man.rc.subr.8; om het opstart
|
||||
script te activeren)>:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,9 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.47 2006/01/07 11:27:42 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.227
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.228
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="cutting-edge">
|
||||
|
@ -1831,7 +1833,8 @@ Building everything..
|
|||
overige machines.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zorg er als laatste voor dat
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> op alle machines in de
|
||||
<filename>/etc/make.conf</filename> en
|
||||
<filename>/etc/src.conf</filename> op alle machines in de
|
||||
bouwgroep het eens zijn met de bouwmachine. Dat betekent dat
|
||||
de bouwmachine alle delen van het basissysteem moet bouwen die
|
||||
elke machine in de bouwgroep installeert. Ook heeft elke
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,9 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.37 2006/08/25 16:14:06 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.65
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.76
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -29,21 +31,20 @@
|
|||
<sect1 id="desktop-synopsis">
|
||||
<title>Overzicht</title>
|
||||
|
||||
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien,
|
||||
zoals browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn
|
||||
beschikbaar als packages of kunnen automatisch vanuit de
|
||||
Portscollectie gebouwd worden. Veel nieuwe gebruikers
|
||||
verwachten dit soort applicaties op hun bureaublad. Dit
|
||||
hoofdstuk laat zien hoe populaire bureaubladapplicaties
|
||||
moeiteloos geïnstalleerd kunnen worden vanuit een package
|
||||
of vanuit de Portscollectie.</para>
|
||||
<para>&os; kan een groot aantal bureaubladapplicaties draaien, zoals browsers en tekstverwerkers. De meeste hiervan zijn beschikbaar
|
||||
als pakketten of kunnen automatisch vanuit de Portscollectie
|
||||
gebouwd worden. Veel nieuwe gebruikers verwachten dit soort
|
||||
applicaties op hun bureaublad. Dit hoofdstuk laat zien hoe
|
||||
populaire bureaubladapplicaties moeiteloos geïnstalleerd
|
||||
kunnen worden vanuit een pakket of vanuit de Portscollectie.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Als programma's vanuit ports geïnstalleerd worden, wordt
|
||||
hun broncode gecompileerd. Dit kan erg lang duren, afhankelijk
|
||||
van wat er gecompileerd wordt en de rekenkracht van een machine.
|
||||
Als compileren vanuit broncode te veel tijd kost, kunnen de
|
||||
meeste programma's van de Portscollectie als een voorafgebouwd
|
||||
package geïnstalleerd worden.</para>
|
||||
Als compileren vanuit broncode te veel tijd kost, kunnen de meeste
|
||||
programma's van de Portscollectie als een voorgebouwd pakket
|
||||
geïnstalleerd worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Omdat &os; compatibel is met &linux;, zijn veel applicaties
|
||||
die voor &linux; zijn ontwikkeld beschikbaar een &os; bureaublad.
|
||||
|
@ -53,11 +54,11 @@
|
|||
<quote>linux-</quote>. Dit is handig om te onthouden wanneer er
|
||||
naar een port gezocht wordt met bijvoorbeeld &man.whereis.1;.
|
||||
In dit hoofdstuk wordt aangenomen dat &linux; binaire
|
||||
compatibiliteit is ingeschakeld voordat &linux; applicaties
|
||||
worden geïnstalleerd.</para>
|
||||
compatibiliteit is ingeschakeld voordat &linux; applicaties worden
|
||||
geïnstalleerd.</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categoriën
|
||||
behandeld:</para>
|
||||
<para>In dit hoofdstuk worden de volgende categoriën behandeld:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -106,7 +107,7 @@
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Meer informatie over een multimedia-omgeving staat in
|
||||
<xref linkend="multimedia">. Installatie van e-mail staat
|
||||
<xref linkend="multimedia">. Installatie van email staat
|
||||
beschreven in <xref linkend="mail">.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -119,17 +120,17 @@
|
|||
<secondary>web</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&os; wordt zonder een voor-geïnstalleerde browser
|
||||
<para>&os; wordt zonder een voorgeïnstalleerde browser
|
||||
geleverd. In plaats hiervan bevat de
|
||||
<ulink url="&url.base;/ports/www.html">www</ulink> map van de
|
||||
Portscollectie browsers om te installeren. Het is ook mogelijk
|
||||
voor de meeste ports een package te installeren als compileren
|
||||
niet gewenst is. Compileren kan soms lang duren.</para>
|
||||
voor de meeste ports een pakket te installeren als compileren niet
|
||||
gewenst is. Compileren kan soms lang duren.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>KDE</application> en
|
||||
<application>GNOME</application> bevatten reeds HTML-browsers.
|
||||
In <xref linkend="x11-wm"> staat meer informatie over de
|
||||
installatie van deze complete bureaubladen.</para>
|
||||
<application>GNOME</application> bevatten reeds HTML-browsers. In
|
||||
<xref linkend="x11-wm"> staat meer informatie over de installatie
|
||||
van deze complete bureaubladen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Lichtgewicht browsers uit de Portscollectie zijn onder andere
|
||||
<filename role="package">www/dillo</filename>,
|
||||
|
@ -205,30 +206,31 @@
|
|||
<indexterm><primary><application>Mozilla</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Mozilla</application> is een moderne en
|
||||
stabiele browser die volledig geschikt gemaakt is voor
|
||||
&os;. De HTML-weergave
|
||||
engine voldoet in grote mate aan de standaarden. Er worden een
|
||||
mail- en nieuwslezer bijleverd en het pakket bevat zelfs een
|
||||
HTML-bewerker voor het maken van webpagina's.
|
||||
<application>Mozilla</application> heeft dezelfde broncodebasis
|
||||
met <application>&netscape;</application>
|
||||
<application>Communicator</application>.</para>
|
||||
stabiele browser die volledig geschikt gemaakt is voor &os;; de
|
||||
HTML-weergave engine voldoet in grote mate aan de standaarden;
|
||||
er worden een mail- en nieuwslezer bijgeleverd en het pakket
|
||||
bevat zelfs een HTML-bewerker voor het maken van webpagina's.
|
||||
Gebruikers van <application>&netscape;</application> zullen de
|
||||
gelijkheden met <application>Communicator</application> suite
|
||||
herkennen, aangezien beide browsers wat ontwikkelgeschiedenis
|
||||
delen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Op langzame machines, met een CPU-snelheid van 233MHz of
|
||||
minder dan 64MB aan RAM, kan <application>Mozilla</application>
|
||||
te veeleisend zijn om volledig bruikbaar te zijn. In dat
|
||||
geval is <application>Opera</application> browser een mogelijke
|
||||
vervanger.</para>
|
||||
te veeleisend zijn om volledig bruikbaar te zijn. In dat geval
|
||||
is <application>Opera</application> browser een mogelijke
|
||||
vervanger, dat iets later in dit hoofdstuk beschreven wordt.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Als het niet wenselijk of mogelijk is om
|
||||
<application>Mozilla</application> te compileren, dan is dit al
|
||||
door het &os; GNOME team gedaan. Het package kan
|
||||
geïnstalleerd worden met:</para>
|
||||
door het &os; GNOME team gedaan. Het pakket kan vanaf het
|
||||
netwerk geïnstalleerd worden met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het package niet beschikbaar is en er genoeg tijd en
|
||||
schijfruimte schikbaar zijn, kan de broncode van
|
||||
<para>Als het pakket niet beschikbaar is en er genoeg tijd en
|
||||
schijfruimte beschikbaar zijn, kan de broncode van
|
||||
<application>Mozilla</application> gedownload, gecompileerd en
|
||||
geïnstalleerd worden. Dit gaat met:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -239,8 +241,8 @@
|
|||
correcte installatie door de
|
||||
<quote>chrome registry setup</quote> met
|
||||
<username>root</username> rechten te draaien. Als echter ook
|
||||
toevoegingen zoals muisgebaren geïnstalleerd moeten
|
||||
worden, dan moet <application>Mozilla</application> als
|
||||
toevoegingen zoals muisgebaren geïnstalleerd moeten worden,
|
||||
dan moet <application>Mozilla</application> als
|
||||
<username>root</username> gedraaid worden om dat op de juiste
|
||||
wijze geïnstalleerd te krijgen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -274,7 +276,7 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>De Portscollectie kan ook gebruikt worden als je liever
|
||||
<para>De Portscollectie kan ook gebruikt worden als u liever
|
||||
vanuit de broncode installeert.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
|
||||
|
@ -285,19 +287,19 @@
|
|||
<title>Firefox, Mozilla en &java; plugin</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>In deze en de volgende sectie wordt er vanuit gegaan
|
||||
dat <application>Firefox</application> of
|
||||
<para>In deze en de volgende sectie wordt er vanuit gegaan dat
|
||||
<application>Firefox</application> of
|
||||
<application>Mozilla</application> reeds geïnstalleerd
|
||||
is.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>De &os; Foundation heeft een licentie overeenkomst met
|
||||
Sun Microsystems om &os; binaries te distribueren voor de
|
||||
Java Runtime Environment (&jre;) en voor de Java Development
|
||||
kit (&jdk;). Binaire pakketen voor &os; zijn beschikbaar op
|
||||
de <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">&os;
|
||||
Foundation</ulink> web site.</para>
|
||||
<para>De &os; Foundation heeft een licentie overeenkomst met Sun
|
||||
Microsystems om &os; binaries te distribueren voor de Java
|
||||
Runtime Environment (&jre;) en voor de Java Development kit
|
||||
(&jdk;). Binaire pakketten voor &os; zijn beschikbaar op de
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml">
|
||||
&os; Foundation</ulink> website.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om &java; ondersteuning toe te voegen aan
|
||||
<application>Firefox</application> of
|
||||
|
@ -308,11 +310,17 @@
|
|||
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>,
|
||||
en installeer deze met &man.pkg.add.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Start nu de browser en voer in de adresbalk het volgende in
|
||||
<literal>about:plugins</literal> en druk op
|
||||
<para>Start nu de browser en voer in de adresbalk
|
||||
<literal>about:plugins</literal> in en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap>. Een pagina met geïnstalleerde
|
||||
plugins wordt nu getoond. De &java; plugin zou hier nu tussen
|
||||
moeten staan.</para>
|
||||
plugins wordt nu getoond; de &java; plugin zou hier nu tussen
|
||||
moeten staan. Als dit niet het geval is, draai dan als
|
||||
<username>root</username> het volgende commando:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/diablo-jre1.5.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Start daarna de browser opnieuw.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-flash-plugin">
|
||||
|
@ -321,56 +329,27 @@
|
|||
<para>¯omedia; &flash; plugin is niet beschikbaar voor &os;.
|
||||
Er is echter wel een softwarelaag (wrapper) om de
|
||||
&linux;-versie van de plugin te draaien. Deze wrapper
|
||||
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, RealPlayer plugin en
|
||||
meer.</para>
|
||||
ondersteunt ook &adobe; &acrobat; plugin, &realplayer; plugin en
|
||||
meer.</para>
|
||||
|
||||
<para>Installeer de port <filename
|
||||
role="package">www/linuxpluginwrapper</filename>. Deze
|
||||
is afhankelijk van <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename>. Deze is
|
||||
afhankelijk van <filename
|
||||
role="package">emulators/linux_base</filename> wat een grote
|
||||
port is. Volg de instructies die door de port worden
|
||||
weergegeven om <filename>/etc/libmap.conf</filename> juist in
|
||||
te stellen! Voorbeeldinstellingen worden geïnstalleerd in
|
||||
de map
|
||||
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>.</para>
|
||||
port is.</para>
|
||||
|
||||
<para>De volgende stap is het installeren van de <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port. Zodra
|
||||
de plugin geinstalleerd is, start dan de browser en voer het
|
||||
volgende in op de adresbalk <literal>about:plugins</literal>
|
||||
en druk op <keycap>Enter</keycap>. Een pagina met
|
||||
geïnstalleerde plugins wordt nu getoond, de flashplugin
|
||||
zou hier nu tussen moeten staan.</para>
|
||||
de plugin geïnstalleerd is, moet de plugin door elke
|
||||
gebruiker geïnstalleerd worden met
|
||||
<command>nspluginwrapper</command>:</para>
|
||||
|
||||
<para>Als de flashplugin niet getoond wordt komt dit meestal door
|
||||
een verkeerde symlink. Voer het volgende commando's uit als
|
||||
<username>root</username>:
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/X11R6/lib/linux-flashplugin7/libflashplayer.so \
|
||||
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/X11R6/lib/linux-flashplugin7/flashplayer.xpt \
|
||||
/usr/X11R6/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als nu de browser opnieuw gestart wordt moet de plugin in
|
||||
de reeds genoemde lijst voorkomen. Het kan gebeuren dat de
|
||||
browser crashed bij bepaalde &flash; animaties, in dat geval
|
||||
kan de volgende patch uitkomst bieden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>fetch http://people.FreeBSD.org/~nork/rtld_dlsym_hack.diff</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>patch < rtld_dlsym_hack.diff</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>cd libexec/rtld-elf/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make clean</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make obj</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make depend</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make && make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Herstart hierna de computer.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt
|
||||
alleen op de &i386; systeemarchitectuur.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Start dan de browser en voer op de adresbalk
|
||||
<literal>about:plugins</literal> in en druk op
|
||||
<keycap>Enter</keycap>. Een pagina met alle geïnstalleerde
|
||||
plugins wordt nu getoond.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -378,35 +357,35 @@
|
|||
|
||||
<indexterm><primary><application>Opera</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Opera</application> is een volledige en
|
||||
een standaard volgende browser. Hij wordt standaard
|
||||
geleverd met een ingebouwde email-client, een nieuwslezer,
|
||||
een IRC client, een RSS/ATOM feed lezer en nog veel meer.
|
||||
Ondanks dat is <application>Opera</application> relatief gezien
|
||||
niet zwaar en erg snel. Hij komt in twee smaken: een
|
||||
&os; versie en een versie die draait onder &linux; emulatie.</para>
|
||||
<para><application>Opera</application> is een volledige en een
|
||||
standaard volgende browser. Hij wordt standaard geleverd met
|
||||
een ingebouwde email-client, een nieuwslezer, een IRC client,
|
||||
een RSS/ATOM feed lezer en nog veel meer. Ondanks dat is
|
||||
<application>Opera</application> relatief gezien niet zwaar en
|
||||
erg snel. Hij komt in twee smaken: een &os; versie en een
|
||||
versie die draait onder &linux; emulatie.</para>
|
||||
|
||||
<para>De &os; package versie van <application>Opera</application>
|
||||
<para>De &os; pakketversie van <application>Opera</application>
|
||||
wordt zo geïnstalleerd:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r opera</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Sommige FTP-sites hebben niet alle packages, maar hetzelfde
|
||||
resultaat kan worden behaald met de Portscollectie door te
|
||||
typen:</para>
|
||||
<para>Sommige FTP-sites hebben niet alle pakketten, maar
|
||||
<application>Opera</application>kan worden nog altijd via de
|
||||
Portscollectie worden verkregen door te typen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/opera</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>De &linux; versie van <application>Opera</application>
|
||||
kan geïnstlleerd worden door bij de bovenstaande
|
||||
voorbeelden <literal>linux-opera</literal> te gebruiken in
|
||||
plaats van <literal>opera</literal>. De &linux; versie is
|
||||
nuttig in situaties waarin plugins nodig zijn die alleen voor
|
||||
&linux; beschikbaar zijn, zoals
|
||||
<para>De &linux; versie van <application>Opera</application> kan
|
||||
geïnstlleerd worden door bij de bovenstaande voorbeelden
|
||||
<literal>linux-opera</literal> te gebruiken in plaats van
|
||||
<literal>opera</literal>. De &linux; versie is nuttig in
|
||||
situaties waarin plugins nodig zijn die alleen voor &linux;
|
||||
beschikbaar zijn, zoals
|
||||
<application>Adobe &acrobat.reader;</application>. In alle
|
||||
andere opzichten lijken de &os; en &linux; versies
|
||||
identiek.</para>
|
||||
andere opzichten zouden de &os; en &linux; versies identiek
|
||||
moeten zijn.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -418,16 +397,18 @@
|
|||
<application>KDE</application>, maar kan ook buiten
|
||||
<application>KDE</application> gebruikt worden door <filename
|
||||
role="package">x11/kdebase3</filename> te installeren.
|
||||
<application>Konqueror</application> is meer dan een browser.
|
||||
Het is ook een bestandsbeheerder en multimedia-viewer.</para>
|
||||
<application>Konqueror</application> is meer dan een browser,
|
||||
het is ook een bestandsbeheerder en multimedia-viewer.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Konqueror</application> wordt ook met een
|
||||
verzameling plugins geleverd, beschikbaar in <filename
|
||||
<para>Er is ook een verzameling plugins beschikbaar voor
|
||||
<application>Konqueror</application>, beschikbaar in <filename
|
||||
role="package">misc/konq-plugins</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Konqueror</application> ondersteunt ook
|
||||
<application>&flash;</application>. Daarover is meer
|
||||
informatie beschikbaar op <ulink
|
||||
<application>&flash;</application>; een <quote>How To</quote>
|
||||
gids om ondersteuning voor <application>&flash;</application> in
|
||||
<application>Konqueror</application> te krijgen is beschikbaar
|
||||
op <ulink
|
||||
url="http://freebsd.kde.org/howto.php"></ulink>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -439,11 +420,12 @@
|
|||
vaak een goed kantoorpakket of een vriendelijke tekstverwerker.
|
||||
Hoewel sommige <link linkend="x11-wm">bureaubladomgevingen</link>
|
||||
zoals <application>KDE</application> reeds een kantoorpakket
|
||||
verschaffen, is er geen standaardapplicatie. &os; verschaft
|
||||
alles wat nodig is, ongeacht de bureaubladomgeving.</para>
|
||||
verschaffen, is er geen standaard produktiviteitspakket. &os;
|
||||
kan alles verschaffen wat nodig is, ongeacht de
|
||||
bureaubladomgeving.</para>
|
||||
|
||||
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties
|
||||
beschreven:</para>
|
||||
<para>In dit gedeelte worden de onderstaande applicaties beschreven:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
@ -517,25 +499,24 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>De KDE-gemeenschap heeft zijn bureaubladomgeving met een
|
||||
kantoorpakket geleverd dat buiten
|
||||
<application>KDE</application> gebruikt kan worden. Het bevat
|
||||
de vier standaardcomponenten uit andere kantoorpakketten.
|
||||
<application>KWord</application> is de tekstverwerker,
|
||||
<application>KSpread</application> is het spreadsheetprogramma,
|
||||
<application>KPresenter</application> beheert diapresentaties
|
||||
en <application>Kontour</application> voorziet in grafische
|
||||
mogelijkheden.</para>
|
||||
kantoorpakket geleverd dat buiten <application>KDE</application>
|
||||
gebruikt kan worden. Het bevat de vier standaardcomponenten uit
|
||||
andere kantoorpakketten. <application>KWord</application> is de
|
||||
tekstverwerker, <application>KSpread</application> is het
|
||||
spreadsheetprogramma, <application>KPresenter</application>
|
||||
beheert diapresentaties en <application>Kontour</application>
|
||||
voorziet in grafische mogelijkheden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voordat de nieuwste <application>KOffice</application>
|
||||
wordt geïnstalleert, moet er een recente versie van
|
||||
<application>KDE</application> geïnstalleerd zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>KOffice</application> als package installeren
|
||||
<para><application>KOffice</application> als pakket installeren
|
||||
gaat met het volgende commando:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r koffice</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het package niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
|
||||
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
|
||||
gebruiken worden. Om <application>KOffice</application> voor
|
||||
<application>KDE3</application> te installeren:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -550,22 +531,21 @@
|
|||
|
||||
<para><application>AbiWord</application> is een vrij
|
||||
tekstverwerkingsprogramma, ongeveer gelijk aandoet als
|
||||
<application>µsoft; Word</application>. Het is geschikt
|
||||
om verslagen, brieven, rapporten, memo's, enzovoort mee te
|
||||
typen. Het programma is snel, bevat veel mogelijkheden en is
|
||||
<application>µsoft; Word</application>. Het is geschikt om
|
||||
verslagen, brieven, rapporten, memo's, enzovoort mee te typen.
|
||||
Het programma is snel, bevat veel mogelijkheden en is
|
||||
gebruikersvriendelijk.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>AbiWord</application> kan veel
|
||||
bestandsformaten importeren en exporteren, waaronder enkele
|
||||
gesloten formaten, zoals µsoft;
|
||||
<filename>.doc</filename>.</para>
|
||||
<para><application>AbiWord</application> kan veel bestandsformaten
|
||||
importeren en exporteren, waaronder enkele gesloten formaten,
|
||||
zoals µsoft;'s <filename>.doc</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>AbiWord</application> is beschikbaar als
|
||||
package en te installeren met:</para>
|
||||
<para><application>AbiWord</application> is beschikbaar als pakket
|
||||
en te installeren met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abiword</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het package niet beschikbaar is, kan het worden
|
||||
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan het worden
|
||||
gecompileerd vanuit de Portscollectie. De Portscollectie is
|
||||
meer recent. Dat kan als volgt:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -585,14 +565,14 @@
|
|||
het retoucheren van foto's. Het ondersteunt een groot aantal
|
||||
plugins en bevat een scripting interface.
|
||||
<application>The GIMP</application> kan een groot aantal
|
||||
bestandsformaten lezen en schrijven. Het ondersteunt
|
||||
interfaces met scanners en tabletten.</para>
|
||||
bestandsformaten lezen en schrijven. Het ondersteunt interfaces
|
||||
met scanners en tabletten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het pakket is te installeren als package met:</para>
|
||||
<para>Het pakket is te installeren met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gimp</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als een FTP-site dit package niet heeft, kan de
|
||||
<para>Als een FTP-site dit pakket niet heeft, kan de
|
||||
Portscollectie gebruikt worden. De <ulink
|
||||
url="&url.base;/ports/graphics.html">graphics</ulink> map van
|
||||
de Portscollectie bevat ook
|
||||
|
@ -610,9 +590,9 @@
|
|||
map van de Portscollectie bevat de ontwikkelversie van
|
||||
<application>The GIMP</application> in <filename
|
||||
role="package">graphics/gimp-devel</filename>. Een HTML
|
||||
versie van <application>The GIMP Manual</application> staan
|
||||
in <filename
|
||||
role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.</para>
|
||||
versie van <application>The GIMP Manual</application> staan in
|
||||
<filename role="package">graphics/gimp-manual-html</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -629,13 +609,13 @@
|
|||
|
||||
<para><application>OpenOffice.org</application> bevat alle
|
||||
noodzakelijke applicaties in een compleet
|
||||
kantoorproductiviteitspakket: een tekstverwerker,
|
||||
een spreadsheet, een presentatiebeheerder en een
|
||||
tekenprogramma. De gebruikersinterface is vrijwel gelijk aan
|
||||
die van andere kantoorpakketten en het kan veel populaire
|
||||
bestandsformaten in- en uitvoeren. Het is beschikbaar in een
|
||||
aantal verschillende talen met interfaces, spellingcontrole en
|
||||
woordenboeken.</para>
|
||||
kantoorproductiviteitspakket: een tekstverwerker, een
|
||||
spreadsheet, een presentatiebeheerder en een tekenprogramma. De
|
||||
gebruikersinterface is vrijwel gelijk aan die van andere
|
||||
kantoorpakketten en het kan veel populaire bestandsformaten
|
||||
in- en uitvoeren. Het is beschikbaar in een aantal
|
||||
verschillende talen — internationalisatie is uitgebreid
|
||||
tot interfaces, spellingcontrole, en woordenboeken.</para>
|
||||
|
||||
<para>De tekstverwerker van
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> gebruikt een eigen
|
||||
|
@ -648,49 +628,48 @@
|
|||
<application>OpenOffice.org</application> staat op de <ulink
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org
|
||||
website</ulink>. Voor specifieke &os; informatie en om
|
||||
direct packages te downloaden is er de website van het <ulink
|
||||
direct pakketten te downloaden is er de website van het <ulink
|
||||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os;
|
||||
OpenOffice.org Porting Team</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te installeren:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Dit hoort te werken als er een -RELEASE versie van &os;
|
||||
wordt gedraaid. In andere gevallen is het verstandig om te
|
||||
kijken op de website van het &os; OpenOffice.org Porting Team
|
||||
en het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te
|
||||
en het juiste pakket met &man.pkg.add.1; te downloaden en te
|
||||
installeren. Zowel de huidige release als de ontwikkelversie
|
||||
kunnen op die locatie gedownload worden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als het package geïnstalleerd is, start dan met het
|
||||
volgende commando
|
||||
<application>OpenOffice.org</application>:</para>
|
||||
<para>Als het pakket geïnstalleerd is, start dan met het
|
||||
volgende commando <application>OpenOffice.org</application>:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal
|
||||
vragen gesteld en wordt de map
|
||||
<filename>.openoffice.org2</filename> in de thuismap van de
|
||||
aangemelde gebruiker gemaakt</para>
|
||||
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal vragen
|
||||
gesteld en wordt de map <filename>.openoffice.org2</filename>
|
||||
in de thuismap van de aangemelde gebruiker gemaakt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> packages
|
||||
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd
|
||||
worden. Hiervoer is veel schijfruimte en tijd nodig:</para>
|
||||
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> pakketten
|
||||
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd worden.
|
||||
Hiervoor is veel schijfruimte en tijd nodig:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2.0</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vervang om een gelocaliseerde versie te bouwen de
|
||||
<para>Vervang om een gelokaliseerde versie te bouwen de
|
||||
voorgaande commandoregel door de volgende:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>uw_taal</replaceable> install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Vervang <replaceable>taal</replaceable> door de juiste
|
||||
ISO-taalcode. Een lijst met ondersteunde taalcodes is
|
||||
|
@ -709,10 +688,11 @@
|
|||
<sect1 id="desktop-viewers">
|
||||
<title>Documentviewers</title>
|
||||
|
||||
<para>Het kan zijn dat de standaardviewers voor een aantal
|
||||
populaire bestandsformaten niet in het basissysteem zitten. In
|
||||
dit gedeelte wordt aangegeven hoe die geïnstalleerd kunnen
|
||||
worden.</para>
|
||||
<para>Sommige nieuwe documentformaten hebben aan populariteit
|
||||
gewonnen sinds de komst van &unix;; het kan zijn dat de
|
||||
standaardviewers die ze vereisen niet in het basissysteem zitten.
|
||||
In dit gedeelte wordt aangegeven hoe zulke viewers
|
||||
geïnstalleerd kunnen worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit gedeelte behandelt de onderstaande applicaties:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -799,7 +779,7 @@
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/print/acroread7</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Vanwege de licentie is een package niet beschikbaar.</para>
|
||||
<para>Vanwege de licentie is een pakket niet beschikbaar.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -824,12 +804,12 @@
|
|||
<application>ghostview</application> maar heeft een
|
||||
vriendelijker uiterlijk dankzij de
|
||||
<application>Xaw3d</application> bibliotheek. Het is snel en
|
||||
heeft mogelijkheden als oriëntatie, papiergrootte, schalen
|
||||
en anti-aliassen. Bijna elke bewerking kan met het
|
||||
heeft mogelijkheden, zoals oriëntatie, papiergrootte,
|
||||
schalen en anti-aliassen. Bijna elke bewerking kan met het
|
||||
toetsenbord of de muis worden gedaan.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>gv</application> is als package te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
<para><application>gv</application> is als pakket te installeren:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gv</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -851,12 +831,12 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Xpdf</application> een efficiënte
|
||||
lichtgewicht PDF-viewer voor &os;. Het heeft erg weinig
|
||||
bronnen nodig en is zeer stabiel. Het gebruikt de standaard
|
||||
X-fonts en is niet afhankelijk van
|
||||
<application>&motif;</application> of andere X-toolkits.</para>
|
||||
lichtgewicht PDF-viewer voor &os;. Het heeft erg weinig bronnen
|
||||
nodig en is zeer stabiel. Het gebruikt de standaard X-fonts en
|
||||
is niet afhankelijk van <application>&motif;</application> of
|
||||
andere X-toolkits.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Xpdf</application> is als package te
|
||||
<para><application>Xpdf</application> is als pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xpdf</userinput></screen>
|
||||
|
@ -879,14 +859,14 @@
|
|||
<para><application>GQview</application> is een
|
||||
afbeeldingenbeheerder. Een bestand kan met één
|
||||
klik bekeken worden, er kan een externe editor opgestart worden
|
||||
er kunnen thumbnail-voorbeelden gemaakt worden en nog veel
|
||||
meer. Het bevat ook een diapresentatie-modus en enkele
|
||||
standaard bestandsoperaties. Er kunnen
|
||||
afbeeldingsverzamelingen beheerd worden en eenvoudig duplicaten
|
||||
gevonden worden. <application>GQview</application> kan het
|
||||
complete scherm gebruiken en ondersteunt meerdere talen.</para>
|
||||
er kunnen thumbnail-voorbeelden gemaakt worden en nog veel meer.
|
||||
Het bevat ook een diapresentatie-modus en enkele standaard
|
||||
bestandsoperaties. Er kunnen afbeeldingsverzamelingen beheerd
|
||||
worden en eenvoudig duplicaten gevonden worden.
|
||||
<application>GQview</application> kan het complete scherm
|
||||
gebruiken en ondersteunt meerdere talen.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GQview</application> is als package te
|
||||
<para><application>GQview</application> is als pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gqview</userinput></screen>
|
||||
|
@ -904,11 +884,12 @@
|
|||
<para>Om financiën via het &os; bureaublad te beheren zijn er
|
||||
krachtige en gemakkelijk te gebruiken applicaties om te
|
||||
installeren. Sommige zijn compatibel met wijdverbreide
|
||||
bestandsformaten zoals <application><trademark
|
||||
class="registered">Quicken</trademark></application> of
|
||||
<application>Excel</application> documenten.</para>
|
||||
bestandsformaten, zoals de formaten gebruikt door
|
||||
<application><trademark
|
||||
class="registered">Quicken</trademark></application> en
|
||||
<application>Excel</application> om documenten op te slaan.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dit gedeelte behandelt deze applicaties:</para>
|
||||
<para>Dit gedeelte behandelt deze programma's:</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
@ -954,6 +935,16 @@
|
|||
|
||||
<entry><application>Tcl/Tk</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>KMyMoney</application></entry>
|
||||
|
||||
<entry>weinig</entry>
|
||||
|
||||
<entry>zwaar</entry>
|
||||
|
||||
<entry><application>KDE</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
@ -966,21 +957,21 @@
|
|||
<para><application>GnuCash</application> is onderdeel van
|
||||
<application>GNOME</application> dat gebruikersvriendelijke en
|
||||
krachtige applicaties aan eindgebruikers wil leveren. Met
|
||||
<application>GnuCash</application> kunnen inkomsten en
|
||||
uitgaven, bankrekeningen en voorraden bijgehouden worden. Het
|
||||
bevat een intuïtieve interface terwijl het erg
|
||||
professioneel blijft.</para>
|
||||
<application>GnuCash</application> kunnen inkomsten en uitgaven,
|
||||
bankrekeningen en voorraden bijgehouden worden. Het bevat een
|
||||
intuïtieve interface terwijl het erg professioneel blijft.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GnuCash</application> levert een slim kasboek,
|
||||
een hiërarchisch systeem van rekeningen, veel
|
||||
toetsenbordversnellers en auto-invul mogelijkheden. Het een
|
||||
een hiërarchisch systeem van rekeningen, en veel
|
||||
toetsenbordversnellers en auto-invul mogelijkheden. Het kan een
|
||||
transactie splitsen in meer gedetailleerde stukken.
|
||||
<application>GnuCash</application> kan
|
||||
<application>Quicken</application> QIF-bestanden invoeren en
|
||||
samenvoegen. Het kan ook met de meeste internationale datum-
|
||||
en valutaformaten omgaan.</para>
|
||||
samenvoegen. Het kan ook met de meeste internationale datum- en
|
||||
valutaformaten omgaan.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GnuCash</application> is als package te
|
||||
<para><application>GnuCash</application> is als pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnucash</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1002,11 +993,12 @@
|
|||
<secondary><application>Gnumeric</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Gnumeric</application> is een spreadsheet uit
|
||||
de <application>GNOME</application> bureaubladomgeving. Het
|
||||
maakt gebruikt van <quote>auto-invullen</quote> afhankelijk van
|
||||
het celformaat. Het kan bestanden in een aantal populaire
|
||||
formaten zoals <application>Excel</application>,
|
||||
<para><application>Gnumeric</application> is een
|
||||
spreadsheetprogramma uit de <application>GNOME</application>
|
||||
bureaubladomgeving. Het maakt gebruikt van
|
||||
<quote>auto-invullen</quote> afhankelijk van het celformaat.
|
||||
Het kan bestanden in een aantal populaire formaten zoals
|
||||
<application>Excel</application>,
|
||||
<application>Lotus 1-2-3</application> en
|
||||
<application>Quattro Pro</application> inlezen.
|
||||
<application>Gnumeric</application> ondersteunt grafieken door
|
||||
|
@ -1015,7 +1007,7 @@
|
|||
aantal ingebouwde functies en kent gebruikelijke celformaten
|
||||
als nummer, valuta, datum, tijd en veel meer.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Gnumeric</application> is als package te
|
||||
<para><application>Gnumeric</application> is als pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnumeric</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1038,14 +1030,14 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>Abacus</application> is een kleine en
|
||||
gemakkelijk te gebruiken spreadsheet en bevat veel ingebouwde
|
||||
functies die nuttig zijn in verschillende domeinen zoals
|
||||
statistiek, financiën, en wiskunde. Het kan
|
||||
<application>Excel</application>bestanden lezen en schrijven.
|
||||
gemakkelijk te gebruiken spreadsheetprogramma. Het bevat veel
|
||||
ingebouwde functies die nuttig zijn in verschillende domeinen
|
||||
zoals statistiek, financiën, en wiskunde. Het kan
|
||||
<application>Excel</application>-bestanden lezen en schrijven.
|
||||
<application>Abacus</application> kan &postscript;
|
||||
uitvoer produceren.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>Abacus</application> is als package te
|
||||
<para><application>Abacus</application> is als pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r abacus</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1053,6 +1045,43 @@
|
|||
<para>Of uit de Portscollectie:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/deskutils/abacus</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>KMyMoney</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>KMyMoney</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>spreadsheet</primary>
|
||||
|
||||
<secondary><application>KMyMoney</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><application>KMyMoney</application> is een persoonlijke
|
||||
financiële beheerder gebouwd voor
|
||||
<application>KDE</application>.
|
||||
<application>KMyMoney</application> poogt om alle belangrijke
|
||||
eigenschappen die in commerciële persoonlijke
|
||||
financiële beheerders zitten te bieden en te integreren.
|
||||
Gebruiksgemak en degelijke dubbele accounting zijn eigenschappen
|
||||
die worden benadrukt. <application>KMyMoney</application>
|
||||
importeert vanuit standaard Quicken Interchange Format (QIF)
|
||||
bestanden, houdt investeringen bij, kan met meerdere
|
||||
munteenheden overweg, en biedt een waaier aan rapporten.
|
||||
Mogelijkheden om OFX te importeren zijn via een aparte plugin
|
||||
beschikbaar.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om <application>KMyMoney</application> als een pakket te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kmymoney2</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het pakket niet beschikbaar is, kan de Portscollectie
|
||||
gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/finance/kmymoney2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1063,23 +1092,10 @@
|
|||
<para>Hoewel &os; populair is bij ISP's om zijn prestaties en
|
||||
stabiliteit, is het behoorlijk klaar voor dagelijks gebruik als
|
||||
een bureaublad. Met enkele duizenden applicaties als <ulink
|
||||
url="&url.base;/where.html">packages</ulink> of <ulink
|
||||
url="&url.base;/where.html">pakketten</ulink> of <ulink
|
||||
url="&url.base;/ports/index.html">ports</ulink>, is een perfect
|
||||
bureaublad te bouwen dat aan alle noden voldoet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als een bureaublad is geïnstalleerd is het mogelijk een
|
||||
stap verder te gaan met <filename
|
||||
role="package">misc/instant-workstation</filename>. Met deze
|
||||
<quote>meta-port</quote> kan een verzameling ports gebouwd worden
|
||||
die aangepast kan worden door
|
||||
<filename>/usr/ports/misc/instant-workstation/Makefile</filename>
|
||||
te bewerken en de gebruikte syntaxis voor de standaardverzameling
|
||||
om ports toe te voegen of te verwijderen te gebruiken. Het
|
||||
bouwen gaat volgens de gebruikelijke procedure. Uiteindelijk is
|
||||
het zo mogelijk één groot package te creëren
|
||||
voldoet aan de persoonlijke eisen van een gebruiker dat te
|
||||
installeren is op alle gebruikte werkstations!</para>
|
||||
|
||||
<para>Nu volgt nog een overzicht van alle bureaubladapplicaties die
|
||||
in dit hoofdstuk zijn behandeld:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1155,7 +1171,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry><application>&acrobat.reader;</application></entry>
|
||||
|
||||
<entry><literal>acroread5</literal></entry>
|
||||
<entry><literal>acroread</literal></entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">print/acroread7</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<!--
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml,v 1.35 2006/01/05 21:21:23 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.279
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.286
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -294,16 +296,16 @@
|
|||
<title><application>fdisk</application>
|
||||
partitie-bewerker</title>
|
||||
|
||||
<para>Eenmaal binnen <application>fdisk</application> kan
|
||||
<userinput>a</userinput> ingetypt worden om de gehele
|
||||
<para>Eenmaal binnen <application>fdisk</application> kan op
|
||||
<keycap>A</keycap> gedrukt worden om de gehele
|
||||
schijf voor &os; te gebruiken. Wanneer gevraagd wordt of
|
||||
het systeem compatibel dient te blijven met mogelijk
|
||||
toekomstige besturingssystemen, dient met
|
||||
<literal>YES</literal> geantwoord te worden. Met
|
||||
<userinput>W</userinput> kunnen de veranderingen naar de
|
||||
<keycap>W</keycap> kunnen de veranderingen naar de
|
||||
schijf worden geschreven. Nu dient de FDISK-bewerker
|
||||
verlaten te worden door het intypen van
|
||||
<userinput>q</userinput>. Vervolgens wordt er een vraag
|
||||
verlaten te worden door op <keycap>Q</keycap> te drukken.
|
||||
Vervolgens wordt er een vraag
|
||||
gesteld over het <quote>Master Boot Record</quote>. Omdat
|
||||
er een schijf aan een reeds draaiend systeem wordt
|
||||
toegevoegd, dient hier <literal>None</literal> gekozen te
|
||||
|
@ -338,7 +340,7 @@
|
|||
heeft een voorkeur voor de partitie <literal>e</literal>
|
||||
voor niet-root-niet-swap-partities. Binnen de
|
||||
Labelbewerker dient een enkel bestandssysteem te worden
|
||||
aangemaakt door <userinput>C</userinput> in te typen. Kies
|
||||
aangemaakt door op <keycap>C</keycap> te drukken. Kies
|
||||
<literal>FS</literal> wanneer gevraagd wordt of dit een FS
|
||||
(file system) of swap wordt, en geef een mountpunt in
|
||||
(bijvoorbeeld <filename>/mnt</filename>). Wanneer een
|
||||
|
@ -349,8 +351,8 @@
|
|||
|
||||
<para>Nu kan het nieuwe label naar de schijf worden
|
||||
geschreven en er een bestandssysteem op aangemaakt worden.
|
||||
Dit kan gedaan worden door <userinput>W</userinput> in te
|
||||
typen. Fouten van <application>sysinstall</application>
|
||||
Dit kan gedaan worden door op <keycap>W</keycap> te
|
||||
drukken. Fouten van <application>sysinstall</application>
|
||||
dat de nieuwe partitie niet gemount kon worden kunnen
|
||||
genegeerd worden. De Labelbewerker en
|
||||
<application>sysinstall</application> kunnen nu volledig
|
||||
|
@ -384,7 +386,7 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>fdisk -BI da1</userinput> # Initialiseer de nieuwe schijf.
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w -r da1s1 auto</userinput> # Label de schijf.
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -B -w da1s1 auto</userinput> # Label de schijf.
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1s1</userinput> # Bewerk de zojuist aangemaakte schijflabel en voeg partities toe.
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1s1e</userinput> # Herhaal dit voor alle aangemaakte partities.
|
||||
|
@ -409,9 +411,9 @@
|
|||
begrijpt.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Brw da1 auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw da1 auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -e da1</userinput> # Maak de `e'-partitie aan.
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs -d0 /dev/da1e</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>vi /etc/fstab</userinput> # Voeg een regel voor /dev/da1e toe.
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
|
||||
|
@ -419,7 +421,7 @@
|
|||
<para>Een alternatieve methode is:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BrR da1 /dev/stdin</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs /dev/da1e</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>mkdir -p /1</userinput> # Voeg een regel voor /dev/da1e toe.
|
||||
&prompt.root; <userinput>mount /1</userinput></screen>
|
||||
|
@ -549,9 +551,9 @@ ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33</programlist
|
|||
&man.bsdlabel.8; gebruikt te worden om de schijven te
|
||||
labelen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>bsdlabel -r -w -ad1 auto
|
||||
bsdlabel -r -w ad2 auto
|
||||
bsdlabel -r -w ad3 auto</programlisting>
|
||||
<programlisting>bsdlabel -w -ad1 auto
|
||||
bsdlabel -w ad2 auto
|
||||
bsdlabel -w ad3 auto</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Bovenstaande maakt een schijflabel aan voor
|
||||
<devicename>ad1c</devicename>,
|
||||
|
@ -996,12 +998,12 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
|
|||
Een manier om dat te bewerkstelligen is door met de gebruiker
|
||||
<username>root</username> een subdirectory aan te maken die
|
||||
eigendom is van de gebruiker als
|
||||
<filename>/mnt<replaceable>$USER</replaceable></filename>
|
||||
(verander <replaceable>$USER</replaceable> door de login
|
||||
naam van de daadwerkelijke gebruiker):</para>
|
||||
<filename>/mnt<replaceable>gebruikersnaam</replaceable></filename>
|
||||
(verander <replaceable>gebruikersnaam</replaceable> door de
|
||||
loginnaam van de daadwerkelijke gebruiker):</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/$USER</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>$USER</replaceable>:<replaceable>$USER</replaceable> /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /mnt/gebruikersnaam</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>gebruiker</replaceable>:<replaceable>gebruiker</replaceable> /mnt/<replaceable>gebruiker</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Stel dat er vervolgens een USB stick ingeplugged wordt
|
||||
en er een <filename>/dev/da0s1</filename> aangemaakt wordt.
|
||||
|
@ -1009,7 +1011,7 @@ add path 'da*' mode 0660 group operator</programlisting>
|
|||
FAT bestandssysteem komen, kan deze als volgende gekoppeld
|
||||
worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>$USER</replaceable></userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mount -t msdosfs -m 644 -M 755 /dev/da0s1 /mnt/<replaceable>gebruikersnaam</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Indien het apparaat losgekoppeld wordt (nadat de schijf
|
||||
gedismount is), dient in de buffer voor systeemmeldingen iets
|
||||
|
@ -2016,7 +2018,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
<title>DVD-RAM gebruiken</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>DVD</primary>
|
||||
|
||||
|
||||
<secondary>DVD-RAM</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
|
@ -2042,7 +2044,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
In het voorbeeld wordt alle beschikbare ruimte gebruikt voor
|
||||
een standaard UFS2 bestandssysteem:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> count=2</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=/dev/zero of=<replaceable>/dev/acd0</replaceable> bs=2k count=1</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -Bw <replaceable>acd0</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs <replaceable>/dev/acd0</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -2155,7 +2157,7 @@ cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray c
|
|||
|
||||
<para>Nu kan &man.bsdlabel.8; als volgt gedraaid worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -r -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/bsdlabel -B -w /dev/fd0 fd1440</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -3350,7 +3352,7 @@ echo "De diskette is ontkoppeld en is nu klaar."]]></programlisting>
|
|||
5120+0 records in
|
||||
5120+0 records out
|
||||
&prompt.root; <userinput>mdconfig -a -t vnode -f <replaceable>nieuwbeeld</replaceable> -u <replaceable>0</replaceable></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -r -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>bsdlabel -w md<replaceable>0</replaceable> auto</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>newfs md<replaceable>0</replaceable>a</userinput>
|
||||
/dev/md0a: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
|
||||
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
|
||||
|
@ -3869,7 +3871,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
<para>Vervolgens dient <command>inetd</command> opnieuw gestart
|
||||
te worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/inetd restart</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -4024,7 +4026,7 @@ Password:</screen>
|
|||
gebruikt. Deze initialisatie dient slechts eenmalig
|
||||
uitgevoerd te worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&man.gbde.8; opent een tekstverwerker om verschillende
|
||||
instellingen in een sjabloon te kunnen instellen. Stel de
|
||||
|
@ -4053,8 +4055,8 @@ sector_size = 2048
|
|||
<para>Tips met betrekking tot het kiezen van veilige
|
||||
wachtwoordzinnen die gemakkelijk te onthouden zijn
|
||||
staan op de website <ulink
|
||||
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">Diceware
|
||||
Passphrase</ulink>.</para>
|
||||
url="http://world.std.com/~reinhold/diceware.html">
|
||||
Diceware Passphrase</ulink>.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
|
@ -4062,7 +4064,11 @@ sector_size = 2048
|
|||
lockbestand aan voor de
|
||||
<application>gbde</application>-partitie die in dit
|
||||
voorbeeld is opgeslagen als
|
||||
<filename>/etc/gbde/ad4s1c</filename>.</para>
|
||||
<filename>/etc/gbde/ad4s1c.lock</filename>.
|
||||
<application>gdbde</application> slotbestanden moeten
|
||||
eindigen op <quote>.lock</quote> om correct door het
|
||||
opstartscript <filename>/etc/rc.d/gbde</filename>
|
||||
gedetecteerd te worden.</para>
|
||||
|
||||
<caution>
|
||||
<para><application>gbde</application> lockbestanden
|
||||
|
@ -4083,7 +4089,7 @@ sector_size = 2048
|
|||
<step>
|
||||
<title>Koppel de versleutelde partitie aan de kernel</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Er wordt om de wachtwoordzin gevraagd die gekozen is
|
||||
tijdens de initialisatie van de versleutelde partitie. Het
|
||||
|
@ -4091,7 +4097,7 @@ sector_size = 2048
|
|||
<filename>/dev</filename> als
|
||||
<filename>/dev/apparaatnaam.bde</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ls /dev/ad*</userinput>
|
||||
/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
|
||||
/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
|
||||
/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bde</screen>
|
||||
|
@ -4167,7 +4173,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
<step>
|
||||
<title>Koppel de gbde-partitie aan de kernel</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root <userinput>gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lock</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Er wordt om de wachtwoordzin gevraagd die gekozen is
|
||||
tijdens de initialisatie van de versleutelde
|
||||
|
@ -4213,7 +4219,8 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
doorgegeven worden. Bijvoorbeeld:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>gbde_autoattach_all="YES"
|
||||
gbde_devices="ad4s1c"</programlisting>
|
||||
gbde_devices="ad4s1c"
|
||||
gbde_lockdir="/etc/gbde"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Hierdoor is het noodzakelijk dat de wachtwoordzin voor
|
||||
<application>gbde</application> bij het starten wordt
|
||||
|
@ -4371,7 +4378,7 @@ device crypto</programlisting>
|
|||
sleutelbestand te maken, dat wordt gebruikt als onderdeel
|
||||
van de Master Key voor de versleutelde dienst die wordt
|
||||
gemount onder <filename
|
||||
role="directory">/private</filename>. Het sleutelbestand
|
||||
class="directory">/private</filename>. Het sleutelbestand
|
||||
zorgt voor wat willekeurige gegevens die worden gebruikt
|
||||
om de Master Key te versleutelen. De Master Key wordt ook
|
||||
door een wachtwoordzin beschermd. De sectorgrootte van de
|
||||
|
@ -4445,7 +4452,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
|
||||
<para>Als het werk met de versleutelde partitie is
|
||||
afgehandeld en de <filename
|
||||
role="directory">/private</filename>-partitie is niet
|
||||
class="directory">/private</filename>-partitie is niet
|
||||
langer nodig, dan is het verstandig te overwegen de met
|
||||
<command>geli</command> versleutelde partitie te unmounten
|
||||
en af te koppelen van de kernel.</para>
|
||||
|
@ -4604,7 +4611,7 @@ geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>geli_swap_flags="-e blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Voor systemen gedateerd van voor &os; 6.0-RELEASE moet
|
||||
<para>Voor systemen gedateerd van voor &os; 6.2-RELEASE moet
|
||||
de volgende regel gebruikt worden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>geli_swap_flags="-a blowfish -l 128 -s 4096 -d"</programlisting>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,10 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.35 2006/08/25 10:44:57 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.183
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.186
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<appendix id="eresources">
|
||||
|
@ -36,9 +38,9 @@
|
|||
in ieder geval tijdiger, antwoord is gegarandaard.</para>
|
||||
|
||||
<para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan
|
||||
onderaan dit document. <emphasis>Lees alsjeblieft de
|
||||
doelstellingen alvorens lid te worden of mail te
|
||||
sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak
|
||||
onderaan dit document. <emphasis>Lees alstublieft de
|
||||
doelstellingen alvorens lid te worden of mail te
|
||||
sturen</emphasis>. De meeste leden ontvangen tegenwoordig vaak
|
||||
honderden &os; gerelateerde berichten per dag, en door de
|
||||
doelstellingen en gebruiksregels op te stellen wordt gestreefd om
|
||||
zo min mogelijk ruis op de lijn te krijgen. Door de voorgaande
|
||||
|
@ -46,7 +48,7 @@
|
|||
een effectief communicatiemedium over het project.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><emphasis>Als je wilt testen of je naar de &os; lijsten
|
||||
<para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten
|
||||
email kunt versturen, stuur dan een bericht naar
|
||||
&a.test.name;.</emphasis>
|
||||
Stuur alstublieft geen test berichten naar andere lijsten.</para>
|
||||
|
@ -573,6 +575,12 @@
|
|||
daarvan</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.ruby.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>&os;-specifieke discussies over Ruby</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.scsi.name;</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -645,6 +653,13 @@
|
|||
<entry>Discussie over &os; ondersteuning voor USB</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.virtualization.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Discussies over verscheidene
|
||||
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -699,6 +714,12 @@
|
|||
wederverkopers</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.wip-status.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>&os; Werk-In-Uitvoering status</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.www.name;</entry>
|
||||
|
||||
|
@ -881,7 +902,6 @@
|
|||
lijstdoelstellingen:</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.acpi.name;</term>
|
||||
|
||||
|
@ -1582,6 +1602,24 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.ruby.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os;-specifieke discussies over
|
||||
Ruby</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Dit is een lijst voor discussies gerelateerd aan de
|
||||
Ruby-ondersteuning op &os;. Dit is een technische
|
||||
mailinglijst. Het is bedoeld voor individuen die aan
|
||||
Ruby-ports, bibliotheken van derde partijen, en raamwerken
|
||||
werken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Individuen die geïnteresseerd zijn in de
|
||||
technische discussie zijn ook welkom.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.scsi.name;</term>
|
||||
|
||||
|
@ -1712,6 +1750,52 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.virtualization.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Discussies over verscheidene
|
||||
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Een lijst om de verscheidene virtualisatietechnieken
|
||||
die door &os; worden ondersteund te bespreken. Aan de ene
|
||||
kant zal de nadruk liggen op de implementatie van de
|
||||
basale functionaliteit alsook op het toevoegen van nieuwe
|
||||
mogelijkheden. Aan de andere kant zullen gebruikers een
|
||||
forum hebben om om hulp te vragen bij problemen of om hun
|
||||
usecases te bespreken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.wip-status.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Deze mailinglijst kan gebruikt worden om de schepping
|
||||
en voortgang van uw &os;-gerelateerd werk aan te kondigen.
|
||||
Berichten zullen gemodereerd worden. Het wordt
|
||||
gesuggereerd om het bericht "Aan:" een &os;-mailinglijst
|
||||
dat het onderwerp beter dekt te sturen en deze lijst
|
||||
alleen te "BCC:"-en. Op deze manier kan uw
|
||||
werk-in-uitvoering ook op de onderwerpslijst worden
|
||||
bediscussieerd, aangezien discussies op deze lijst niet
|
||||
zijn toegestaan.</para>
|
||||
|
||||
<para>Kijk in de archieven voor voorbeelden van geschikte
|
||||
berichten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze
|
||||
lijst kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden
|
||||
worden als deel van de Status Reports
|
||||
<footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
|
||||
Meer voorbeelden en oude rapportages zijn daar ook te
|
||||
vinden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,18 +9,20 @@
|
|||
Entities should be listed in alphabetical order.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
gebaseerd op: 1.2
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/txtfiles.ent
|
||||
%SRCID% 1.4
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY txt.install.adduser1 SYSTEM "install/adduser1.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.adduser2 SYSTEM "install/adduser2.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.adduser3 SYSTEM "install/adduser3.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.boot-mgr SYSTEM "install/boot-mgr.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.config-country SYSTEM "install/config-country.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.console-saver1 SYSTEM "install/console-saver1.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.console-saver2 SYSTEM "install/console-saver2.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.console-saver3 SYSTEM "install/console-saver3.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.console-saver4 SYSTEM "install/console-saver4.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.desktop SYSTEM "install/desktop.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.disklabel-auto SYSTEM "install/disklabel-auto.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed1 SYSTEM "install/disklabel-ed1.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.disklabel-ed2 SYSTEM "install/disklabel-ed2.txt">
|
||||
|
@ -69,4 +71,3 @@
|
|||
<!ENTITY txt.install.timezone3 SYSTEM "install/timezone3.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.userconfig SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.userconfig2 SYSTEM "../../../share/images/books/handbook/install/userconfig2.txt">
|
||||
<!ENTITY txt.install.xf86setup SYSTEM "install/xf86setup.txt">
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,10 +3,12 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.10 2006/08/13 20:57:49 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.20
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml
|
||||
%SRCID% 1.32
|
||||
|
||||
FreeBSD begrippenlijst
|
||||
Houd dit bestand alsjeblieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op
|
||||
Houd dit bestand alstublieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op
|
||||
begrip.
|
||||
|
||||
Begrippen die acroniem zijn moeten twee keer voorkomen: een
|
||||
|
@ -65,6 +67,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="aml-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>API</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="api-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>APIC</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="apic-glossary">
|
||||
|
@ -121,7 +128,9 @@
|
|||
<glossterm>Toegangscontrole Lijst</glossterm>
|
||||
<acronym>ACL</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een lijst toestemmingen gekoppeld aan een object, meestal
|
||||
òfwel een bestand òfwel een netwerkapparaat.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -142,12 +151,27 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="api-glossary">
|
||||
<glossterm>Application Programming Interface</glossterm>
|
||||
<acronym>API</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een verzameling procedures, protocollen en gereedschappen
|
||||
dat de canonieke interactie van één of meer
|
||||
programmadelen specificeert; hoe, wanneer en waarom ze
|
||||
samenwerken, en welke gegevens ze delen of bewerken.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="apm-glossary">
|
||||
<glossterm>Advanced Power Management (Geavanceerd Energie
|
||||
Beheer)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Advanced Power Management (Geavanceerd Energie Beheer)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>APM</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>API</acronym> dat het besturingssysteem in
|
||||
staat stelt om samen te werken met het <acronym>BIOS</acronym>
|
||||
om zo energiebeheer na te streven. <acronym>APM</acronym> is
|
||||
voor de meeste toepassingen ingehaald door de veel generiekere
|
||||
en krachtigere <acronym>ACPI</acronym>-specificatie.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -196,6 +220,11 @@
|
|||
<glossdiv>
|
||||
<title>B</title>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>BAR</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="bar-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>BIND</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="bind-glossary">
|
||||
|
@ -211,11 +240,28 @@
|
|||
<glosssee otherterm="bsd-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="bar-glossary">
|
||||
<glossterm>Base Address Register</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>De registers die bepalen op welk adresbereik een
|
||||
<acronym>PCI</acronym>-apparaat zal reageren.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="bios-glossary">
|
||||
<glossterm>Basic Input/Output System</glossterm>
|
||||
<acronym>BIOS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>De definitie van <acronym>BIOS</acronym> hangt enigszins
|
||||
af van de context. Sommige mensen verwijzen ernaar als de
|
||||
<acronym>ROM</acronym>-chip met een basisverzameling routines
|
||||
om een interface tussen software en hardware te bieden.
|
||||
Anderen verwijzen ernaar als de verzameling routines die de
|
||||
chip bevat die helpen het systeem op te starten. Sommigen
|
||||
kunnen er ook naar verwijzen als het scherm dat gebruikt wordt
|
||||
om het opstartproces te configureren. Het
|
||||
<acronym>BIOS</acronym> is PC-specifiek maar andere systemen
|
||||
hebben iets soortgelijks.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -223,7 +269,8 @@
|
|||
<glossterm>Berkeley Internet Name Domain</glossterm>
|
||||
<acronym>BIND</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een implementatie van de <acronym>DNS</acronym>
|
||||
protocollen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -295,26 +342,31 @@
|
|||
<glossterm>Carrier Detect</glossterm>
|
||||
<acronym>CD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een RS232C signaal dat aangeeft dat er een drager is
|
||||
ontdekt.</para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat aangeeft dat er
|
||||
een drager is ontdekt.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="cpu-glossary">
|
||||
<glossterm>Central Processing Unit (Centrale
|
||||
Verwerkingseenheid)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Central Processing Unit (Centrale Verwerkingseenheid)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>CPU</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Ook bekend als de processor. Dit zijn de hersenen van de
|
||||
computer waar alle berekeningen plaatsvinden. Er zijn een
|
||||
aantal verschillende architecturen met verschillende
|
||||
instructieverzamelingen. Onder de bekendere bevinden zich de
|
||||
Intel-x86 en afgeleiden, Sun SPARC, PowerPC, en Alpha.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="chap-glossary">
|
||||
<glossterm>Challenge Handshake Authentication
|
||||
Protocol</glossterm>
|
||||
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>CHAP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een methode om een gebruiker te authenticeren, gebaseerd
|
||||
op een geheim gedeeld tussen te cliënt en de server.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -331,8 +383,9 @@
|
|||
<glossterm>Clear To Send</glossterm>
|
||||
<acronym>CTS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een RS232C signaal dat het andere systeem permissie geeft
|
||||
om gegevens te sturen.</para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat het andere
|
||||
systeem toestemming geeft om gegevens te sturen.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="rts-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -348,7 +401,13 @@
|
|||
<glossterm>Concurrent Versions System</glossterm>
|
||||
<acronym>CVS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een versiebeheersysteem, dat een methode biedt om te
|
||||
werken met vele verschillende revisies van bestanden en deze
|
||||
bij te houden. CVS biedt de mogelijkheid om individuele
|
||||
veranderingen te extraheren, samen te voegen, en terug te
|
||||
draaien, en het biedt te mogelijkheid om bij te houden welke
|
||||
veranderingen waren gemaakt, door wie en om welke reden.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -413,7 +472,9 @@
|
|||
<glossterm>Data Encryption Standard</glossterm>
|
||||
<acronym>DES</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een methode om informatie te versleutelen, traditioneel
|
||||
gebruikt als de methode om &unix;-wachtwoorden te versleutelen
|
||||
en als de functie &man.crypt.3;.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -421,7 +482,10 @@
|
|||
<glossterm>Data Set Ready</glossterm>
|
||||
<acronym>DSR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal verzonden van het
|
||||
modem naar de computer of terminal om een bereidheid om
|
||||
gegevens te versturen en te ontvangen aan te geven.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="dtr-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -429,7 +493,9 @@
|
|||
<glossterm>Data Terminal Ready</glossterm>
|
||||
<acronym>DTR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal verzonden van de
|
||||
computer of terminal naar het modem om een bereidheid om
|
||||
gegevens te versturen en ontvangen aan te geven.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -437,7 +503,10 @@
|
|||
<glossterm>Debugger</glossterm>
|
||||
<acronym>DDB</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een interactieve in-kernel faciliteit om de toestand van
|
||||
een systeem te onderzoeken, vaak gebruikt nadat een systeem
|
||||
gecrasht is om de gebeurtenissen rondom de storing te bepalen.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -445,7 +514,9 @@
|
|||
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
|
||||
<acronym>DSDT</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>ACPI</acronym> tabel die
|
||||
basisconfiguratie-informatie over het basissysteem biedt.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -461,7 +532,9 @@
|
|||
<glossterm>Domain Name System</glossterm>
|
||||
<acronym>DNS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Het systeem dat menselijk leesbare hostnamen (i.e.
|
||||
mail.example.net) omzet in Internetadressen en andersom.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -469,7 +542,9 @@
|
|||
<glossterm>Dynamic Host Configuration Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>DHCP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een protocol dat dynamisch IP-adressen aan een computer
|
||||
(host) toekent wanneer het er een vraagt van de server. De
|
||||
adrestoekenning wordt een <quote>lease</quote> genoemd.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -560,7 +635,10 @@
|
|||
<glossterm>File Transfer Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>FTP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een lid van de familie van hoogniveau protocollen
|
||||
geïmplementeerd bovenop <acronym>TCP</acronym> dat
|
||||
gebruikt kan worden om bestanden over een
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym> netwerk te versturen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -698,7 +776,11 @@
|
|||
<glossterm><acronym>IP</acronym> Versie 4</glossterm>
|
||||
<acronym>IPv4</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Versie 4 van het <acronym>IP</acronym> protocol, dat 32
|
||||
bits gebruikt voor adressering. Deze versie wordt nog steeds
|
||||
het meest gebruikt, maar het wordt langzaam vervangen door
|
||||
<acronym>IPv6</acronym>.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="ipv6-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -706,7 +788,9 @@
|
|||
<glossterm><acronym>IP</acronym> Versie 6</glossterm>
|
||||
<acronym>IPv6</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Het nieuwe <acronym>IP</acronym> protocol. Uitgevonden
|
||||
omdat de adresruimte in <acronym>IPv4</acronym> opraakt.
|
||||
Gebruikt 128 bits voor adressering.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -732,7 +816,10 @@
|
|||
<glossterm>Internet Message Access Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een protocol om emailberichten op een mailserver te
|
||||
benaderen, gekarakteriseerd doordat de berichten normaliter op
|
||||
de server worden gehouden in tegenstelling tot te worden
|
||||
gedownload naar de mailleescliënt.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -748,7 +835,14 @@
|
|||
<glossterm>Internet Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>IP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Het pakketverstuurprotocol dat het basisprotocol op het
|
||||
Internet is. Oorspronkelijk ontwikkeld op het Ministerie van
|
||||
Defensie van de Verenigde Staten en een extreem belangrijk
|
||||
deel van de <acronym>TCP/IP</acronym> stack. Zonder het
|
||||
Internet Protocol zou het Internet niet zijn geworden wat het
|
||||
vandaag is. Zie voor meer informatie <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt">
|
||||
RFC 791</ulink>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -756,7 +850,7 @@
|
|||
<glossterm>Internet Service Provider</glossterm>
|
||||
<acronym>ISP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een bedrijf dat toegang biedt tot het Internet.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
||||
|
@ -802,7 +896,9 @@
|
|||
<glossterm>Kernel &man.ld.1;</glossterm>
|
||||
<acronym>KLD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een methode om dynamisch functionaliteit in een
|
||||
&os;-kernel te laden zonder het systeem opnieuw te starten.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -825,8 +921,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="kdc-glossary">
|
||||
<glossterm>Sleutel Distributiecentrum (Key Distribution
|
||||
Center)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Key Distribution Center (Sleutel Distributiecentrum)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>KDC</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
|
@ -837,7 +933,10 @@
|
|||
<glossterm>Kilo Bits Per Seconde</glossterm>
|
||||
<acronym>Kbps</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Gebruikt om bandbreedte te meten (hoeveel gegevens kunnen
|
||||
een gegeven punt in een gespecificeerde hoeveelheid tijd
|
||||
passeren). Alternatieven voor de Kilo prefix omvatten Mega,
|
||||
Giga, Tera, enzovoorts.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -861,7 +960,7 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="lpd-glossary">
|
||||
<glossterm>Lijnpinter Daemon (Line Printer Daemon)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Line Printer Daemon (Lijnprinter Daemon)</glossterm>
|
||||
<acronym>LPD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
|
@ -869,10 +968,11 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="lan-glossary">
|
||||
<glossterm>Lokaal Netwerk (Local Area Network)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Local Area Network (Lokaal Netwerk)</glossterm>
|
||||
<acronym>LAN</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een netwerk gebruik in een lokaal gebied, bijvoorbeeld
|
||||
kantoor, huis, enzovoorts.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -917,6 +1017,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="mfc-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>MFP4</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="mfp4-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>MFS</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="mfs-glossary">
|
||||
|
@ -951,7 +1056,12 @@
|
|||
<glossterm>Mail Transfer Agent</glossterm>
|
||||
<acronym>MTA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een toepassing gebruikt om email te versturen. Een
|
||||
<acronym>MTA</acronym> maakte traditioneel deel uit van het
|
||||
basissysteem van BSD. Tegenwoordig zit Sendmail in het
|
||||
basissysteem, maar er zijn vele andere <acronym>MTA</acronym>s,
|
||||
|
||||
zoals postfix, qmail en Exim.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -959,7 +1069,8 @@
|
|||
<glossterm>Mail User Agent</glossterm>
|
||||
<acronym>MUA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een toepassing die door gebruikers wordt gebruikt om email
|
||||
af te beelden en te schrijven.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -980,8 +1091,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mfc-glossary">
|
||||
<glossterm>Samenvoegen vanuit Current (Merge From
|
||||
Current)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Merge From Current (Samenvoegen vanuit Current)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>MFC</acronym>
|
||||
<glossdef subject="FreeBSD">
|
||||
<para>Functionaliteit of een patch samenvoegen vanuit de
|
||||
|
@ -989,8 +1100,20 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mfp4-glossary">
|
||||
<glossterm>Merge From Perforce (Samenvoegen vanuit Perforce)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>MFP4</acronym>
|
||||
<glossdef subject="FreeBSD">
|
||||
<para>Het samenvoegen van functionaliteit of een patch vanuit
|
||||
het Perforce repository naar de -CURRENT tak.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="perforce-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mfs-glossary">
|
||||
<glossterm>Samenvoegen vanuit Stable</glossterm>
|
||||
<glossterm>Merge From Stable (Samenvoegen vanuit Stable)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>MFS</acronym>
|
||||
<glossdef subject="FreeBSD">
|
||||
<para>In het &os ontwikkelproces wordt een wijziging gecommit
|
||||
|
@ -1006,7 +1129,7 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="motd-glossary">
|
||||
<glossterm>Bericht van de Dag (Message Of The Day)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Message Of The Day (Bericht van de Dag)</glossterm>
|
||||
<acronym>MOTD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een bericht, meestal getoond bij aanmelden, dat vaak
|
||||
|
@ -1015,8 +1138,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="mls-glossary">
|
||||
<glossterm>Meerlaagse Beveiliging (Multi-Level
|
||||
Security)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Multi-Level Security (Meerlaagse Beveiliging)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>MLS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
|
@ -1061,17 +1184,20 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="nat-glossary">
|
||||
<glossterm>Netwerkadres Vertaling (Network Address
|
||||
Translation)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Network Address Translation (Netwerkadresvertaling)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>NAT</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een techniek waarbij <acronym>IP</acronym> pakketten
|
||||
worden herschreven tijdens de weg door een gateway, zodat
|
||||
vele machines achter de gateway effectief een enkel
|
||||
<acronym>IP</acronym> adres kunnen delen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="nfs-glossary">
|
||||
<glossterm>Netwerkbestandssysteem (Network File
|
||||
System)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Network File System (Netwerkbestandssysteem)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>NFS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
|
@ -1079,8 +1205,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="ntfs-glossary">
|
||||
<glossterm>Nieuwe Technologie Bestandssysteem (New Technology
|
||||
File System)</glossterm>
|
||||
<glossterm>New Technology File System (Nieuwe Technologie
|
||||
Bestandssysteem)</glossterm>
|
||||
<acronym>NTFS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een bestandssysteem dat door µsoft; is ontwikkeld en
|
||||
|
@ -1091,11 +1217,12 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="ntp-glossary">
|
||||
<glossterm>Netwerk Tijdprotocol (Network Time
|
||||
Protocol)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Network Time Protocol (Netwerk Tijdprotocol)
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>NTP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een middel om klokken over een netwerk te synchroniseren.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -1127,10 +1254,17 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="os-glossary">
|
||||
<glossterm>Besturingssysteem (Operating System)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Operating System (Besturingssysteem)</glossterm>
|
||||
<acronym>OS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een verzameling programma's, bibliotheken en
|
||||
gereedschappen die toegang geeft tot de hardwarebronnen van
|
||||
een computer. Tegenwoordig variëren besturingssystemen
|
||||
van simplistische ontwerpen die slechts één
|
||||
programma tegelijk kunnen draaien dat slechts
|
||||
één apparaat benadert, tot volledige
|
||||
meergebruikers-, meertaaks- en meerprocessystemen, waarbij elk
|
||||
van hen tientallen verschillende toepassingen draaien.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1150,6 +1284,11 @@
|
|||
<glossdiv>
|
||||
<title>P</title>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>p4</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="perforce-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>PAE</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="pae-glossary">
|
||||
|
@ -1249,14 +1388,29 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pap-glossary">
|
||||
<glossterm>Wachtwoord Authenticatieprotocol (Password
|
||||
Authentication Protocol)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Password Authentication Protocol (Wachtwoord
|
||||
Authenticatieprotocol)</glossterm>
|
||||
<acronym>PAP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="perforce-glossary">
|
||||
<glossterm>Perforce</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een broncodebeheerproduct gemaakt door <ulink
|
||||
url="http://www.perforce.com/">Perforce Software</ulink> dat
|
||||
geavanceerder is dan CVS. Hoewel niet opensource, is het
|
||||
kosteloos te gebruiken voor opensourceprojecten zoals &os;.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Sommige &os;-ontwikkelaars gebruiken een Perforce
|
||||
repository als een ontwikkelgebied voor code die te
|
||||
experimenteel voor de -CURRENT tak wordt geacht.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pc-glossary">
|
||||
<glossterm>Personal Computer</glossterm>
|
||||
<acronym>PC</acronym>
|
||||
|
@ -1266,8 +1420,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pcnfsd-glossary">
|
||||
<glossterm>PC Netwerkbestandssysteem Daemon (Personal Computer
|
||||
Network File System Daemon)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Personal Computer Network File System Daemon (PC
|
||||
Netwerkbestandssysteem Daemon)</glossterm>
|
||||
<acronym>PCNFSD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
|
@ -1275,8 +1429,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pae-glossary">
|
||||
<glossterm>Fysieke Adresextensies (Physical Address
|
||||
Extensions</glossterm>
|
||||
<glossterm>Physical Address Extensions (Fysieke
|
||||
Adresuitbreidingen)</glossterm>
|
||||
<acronym>PAE</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Een methode voor het inschakelen van toegang tot
|
||||
|
@ -1330,6 +1484,7 @@
|
|||
<acronym>POP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<glossseealso otherterm="pop3-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1337,7 +1492,11 @@
|
|||
<glossterm>Post Office Protocol Version 3</glossterm>
|
||||
<acronym>POP3</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een protocol om emailberichten op een mailserver te
|
||||
benaderen, gekarakteriseerd doordat berichten normaliter
|
||||
worden gedownload van de server naar de cliënt, in
|
||||
tegenstelling tot op de server te blijven staan.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="imap-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1358,7 +1517,8 @@
|
|||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="pola-glossary">
|
||||
<glossterm>Principe van Kleinste Verrassing (Principle Of Least Astonishment)</glossterm>
|
||||
<glossterm>Principle Of Least Astonishment (Principe van Kleinste
|
||||
Verbazing)</glossterm>
|
||||
<acronym>POLA</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>In de evolutie van &os; moeten zichtbare wijzigingen voor
|
||||
|
@ -1376,7 +1536,11 @@
|
|||
<glossterm>Problem Report</glossterm>
|
||||
<acronym>PR</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een beschrijving van een probleem dat gevonden is in
|
||||
òfwel de broncode òfwel de documentatie van
|
||||
&os;. Zie <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/index.html">Writing &os;
|
||||
Problem Reports</ulink>.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1468,7 +1632,9 @@
|
|||
<glossterm>Received Data</glossterm>
|
||||
<acronym>RD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> pin of draad waarop gegevens
|
||||
worden ontvangen.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="td-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1485,7 +1651,12 @@
|
|||
<glossterm>Reduced Instruction Set Computer</glossterm>
|
||||
<acronym>RISC</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een benadering van processorontwerp waarbij de bewerkingen
|
||||
die de hardware kan uitvoeren versimpeld en zo generiek
|
||||
mogelijk zijn. Dit kan leiden tot lager energieverbruik,
|
||||
minder transistors en in sommige gevallen, betere prestaties
|
||||
en verhoogde codedichtheid. Voorbeelden van RISC processoren
|
||||
omvatten de Alpha, &sparc;, &arm;, en &powerpc;.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1505,11 +1676,45 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>repocopy</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="repocopy-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="repocopy-glossary">
|
||||
<glossterm>Repository Copy</glossterm>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Het direct kopiëren van bestanden binnen het CVS
|
||||
repository.</para>
|
||||
|
||||
<para>Zonder een repocopy, als een bestand gekopieerd of
|
||||
verplaatst moest worden, zou de committer <command>cvs
|
||||
add</command> draaien om het bestand op de nieuwe plaats te
|
||||
zetten, en vervolgens <command>cvs rm</command> op het oude
|
||||
bestand als de oude kopie werd verwijderd.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het nadeel van deze methode is dat de geschiedenis (i.e.
|
||||
de ingangen in de CVS logs) van het bestand niet gekopieerd
|
||||
werd naar de nieuwe plaats. Aangezien het &os; Project deze
|
||||
geschiedenis zeer bruikbaar acht, wordt in plaats hiervan vaak
|
||||
een repocopy gebruikt. Dit is een proces waarbij een van de
|
||||
repository meisters de bestanden direct binnen het repository
|
||||
kopiëren, in plaats van het programma &man.cvs.1; te
|
||||
gebruiken.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="rfc-glossary">
|
||||
<glossterm>Request For Comments</glossterm>
|
||||
<acronym>RFC</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een verzameling documenten die Internetstandaarden,
|
||||
protocollen, enzovoorts definiëren. Zie <ulink
|
||||
url="http://www.rfc-editor.org/">www.rfc-editor.org</ulink>.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Ook gebruikt als algemene term wanneer iemand een
|
||||
verandering voorstelt en terugkoppeling wil.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1517,7 +1722,9 @@
|
|||
<glossterm>Request To Send</glossterm>
|
||||
<acronym>RTS</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> signaal dat verzoekt dat het
|
||||
verre systeem begint met het versturen van gegevens.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="cts-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1578,6 +1785,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="str-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>SVN</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="svn-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="smtpauth-glossary">
|
||||
<glossterm><acronym>SMTP</acronym> Authentication</glossterm>
|
||||
<acronym>SMTP AUTH</acronym>
|
||||
|
@ -1598,8 +1810,8 @@
|
|||
<glossterm>Signal Ground</glossterm>
|
||||
<acronym>SG</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>E7eacute;n RS232 pin of draad is de aardereferentie voor
|
||||
het signaal.</para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232</acronym> pin of draad die de
|
||||
aardereferentie voor het signaal is.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1627,6 +1839,16 @@
|
|||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="svn-glossary">
|
||||
<glossterm>Subversion</glossterm>
|
||||
<acronym>SVN</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Subversion is een versiebeheersysteem, vergelijkbaar met
|
||||
CVS, maar met een uitgebreidere lijst mogelijkheden.</para>
|
||||
<glossseealso otherterm="cvs-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="str-glossary">
|
||||
<glossterm>Suspend To <acronym>RAM</acronym></glossterm>
|
||||
<acronym>STR</acronym>
|
||||
|
@ -1660,6 +1882,11 @@
|
|||
<glosssee otherterm="tcp-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>TCP/IP</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="tcpip-glossary">
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry>
|
||||
<glossterm>TD</glossterm>
|
||||
<glosssee otherterm="td-glossary">
|
||||
|
@ -1703,7 +1930,21 @@
|
|||
<glossterm>Transmission Control Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>TCP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een protocol dat bovenop (b.v.) het <acronym>IP</acronym>
|
||||
protocol zit en garandeert dat pakketten in een betrouwbare en
|
||||
ordelijke manier worden afgeleverd.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
<glossentry id="tcpip-glossary">
|
||||
<glossterm>Transmission Control Protocol/Internet Protocol
|
||||
</glossterm>
|
||||
<acronym>TCP/IP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>De term oor de combinatie van het <acronym>TCP</acronym>
|
||||
protocol dat over het <acronym>IP</acronym> protocol draait.
|
||||
Veel van het Internet draait op <acronym>TCP/IP</acronym>.
|
||||
</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1711,7 +1952,8 @@
|
|||
<glossterm>Transmitted Data</glossterm>
|
||||
<acronym>TD</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Een <acronym>RS232C</acronym> pin of draad waarover
|
||||
gegevens worden verstuurd.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,10 @@
|
|||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: doc/nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.21 2006/08/25 10:40:41 remko Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.57
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
|
||||
%SRCID% 1.61
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.mailman.listinfo "http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">
|
||||
|
@ -168,7 +170,7 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
|
||||
<!ENTITY a.emulation "<ulink url='&a.emulation.url;'>FreeBSD-emulatie mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulatie</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.emulation.name "<ulink url='&a.emulation.url;'>freebsd-emulation</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.eol.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eol">
|
||||
<!ENTITY a.eol "<ulink url='&a.eol.url;'>FreeBSD-eol mailinglijst</ulink>">
|
||||
|
@ -345,13 +347,17 @@
|
|||
<!ENTITY a.questions.name "<ulink url='&a.questions.url;'>freebsd-questions</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.rc.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-rc">
|
||||
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailing list</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.rc "<ulink url='&a.rc.url;'>FreeBSD boot script system mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.rc.name "<ulink url='&a.rc.url;'>freebsd-rc</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.realtime.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-realtime">
|
||||
<!ENTITY a.realtime "<ulink url='&a.realtime.url;'>FreeBSD realtime extensions mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.realtime.name "<ulink url='&a.realtime.url;'>freebsd-realtime</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ruby.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-ruby">
|
||||
<!ENTITY a.ruby "<ulink url='&a.ruby.url;'>FreeBSD Ruby mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ruby.name "<ulink url='&a.ruby.url;'>freebsd-ruby</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.scsi.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-scsi">
|
||||
<!ENTITY a.scsi "<ulink url='&a.scsi.url;'>FreeBSD SCSI subsysteem mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.scsi.name "<ulink url='&a.scsi.url;'>freebsd-scsi</ulink>">
|
||||
|
@ -422,10 +428,18 @@
|
|||
<!ENTITY a.vendors "<ulink url='&a.vendors.url;'>FreeBSD wederverkopers pre-release coördinatie mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.vendors.name "<ulink url='&a.vendors.url;'>freebsd-vendors</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.virtualization.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-virtualization">
|
||||
<!ENTITY a.virtualization "<ulink url='&a.virtualization.url;'>Discussies over verscheidene virtualizatietechnieken ondersteund door FreeBSD</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.virtualization.name "<ulink url='&a.virtualization.url;'>freebsd-virtualization</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.vuxml.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-vuxml">
|
||||
<!ENTITY a.vuxml "<unlink url='&a.vuxml.url;'>Discussies over de VuXML infrastructuur</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.vuxml "<ulink url='&a.vuxml.url;'>Discussies over de VuXML infrastructuur</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.vuxml.name "<ulink url='&a.vuxml.url;'>freebsd-vuxml</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.wip-status.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-wip-status">
|
||||
<!ENTITY a.wip-status "<ulink url='&a.wip-status.url;'>FreeBSD Werk-In-Uitvoering Status</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.wip-status.name "<ulink url='&a.wip-status.url;'>freebsd-wip-status</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.www.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-www">
|
||||
<!ENTITY a.www "<ulink url='&a.www.url;'>FreeBSD Webmaster mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.www.name "<ulink url='&a.www.url;'>freebsd-www</ulink>">
|
||||
|
@ -434,7 +448,7 @@
|
|||
<!ENTITY a.x11 "<ulink url='&a.x11.url;'>FreeBSD X11 mailinglijst</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.x11.name "<ulink url='&a.x11.url;'>freebsd-x11</ulink>">
|
||||
|
||||
<!-- Not really proper mailing lists -->
|
||||
<!-- Geen echte mailinglijsten -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.bugfollowup "<email>bug-followup@FreeBSD.org</email>">
|
||||
<!ENTITY a.bugsubmit "&a.bugfollowup;">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue