MFen:
1.87 -> 1.89 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.290 -> 1.291 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml 1.18 -> 1.19 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/virtualization/chapter.sgml 1.45 -> 1.46 hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
a6edacf7df
commit
cc85e47732
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34580
4 changed files with 107 additions and 77 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.87
|
||||
%SRCID% 1.89
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
||||
|
|
@ -164,9 +164,9 @@
|
|||
igénylõ böngészõkre vágyunk,
|
||||
érdemes megnéznünk a
|
||||
Portgyûjteményben található <filename
|
||||
role="package">www/dillo</filename>, <filename
|
||||
role="package">www/links</filename> vagy <filename
|
||||
role="package">www/w3m</filename> portokat.</para>
|
||||
role="package">www/dillo2</filename>, <filename
|
||||
role="package">www/links</filename> vagy <filename
|
||||
role="package">www/w3m</filename> portokat.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ez a rész az alábbi alkalmazásokat
|
||||
említi:</para>
|
||||
|
|
@ -329,35 +329,72 @@
|
|||
&realplayer; pluginjait is használhatóvá
|
||||
teszi.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>A most következõ részben a &flash;
|
||||
9.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
telepítését tárgyaljuk a
|
||||
legfrissebb &os; -STABLE és 7.1-RELEASE
|
||||
változatok esetén. Ha a &os; valamelyik
|
||||
korábbi változatát használjuk
|
||||
és problémákba
|
||||
ütköznénk, javasolt inkább a <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> port
|
||||
telepítése és a &man.linprocfs.5;
|
||||
beállítására vonatkozó
|
||||
rész kihagyása.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
<para>Attól függõen, hogy a &os; melyik
|
||||
változatát használjuk,
|
||||
különbözõ módokon tudjuk
|
||||
mûködésbe hozni:</para>
|
||||
|
||||
<para>Telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. A port
|
||||
telepítése viszont maga után vonja a
|
||||
<filename role="package">emulators/linux_base-fc4</filename>
|
||||
telepítését is, amely viszont egy nagyobb
|
||||
port.</para>
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<title>&os; 7.<replaceable>X</replaceable></title>
|
||||
|
||||
<para>A következõ lépésben
|
||||
telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin9</filename> portot.
|
||||
Miután felkerült, a hozzátartozó
|
||||
plugint minden felhasználónak külön
|
||||
telepítenie kell az <command>nspluginwrapper</command>
|
||||
parancs kiadásával:</para>
|
||||
<para>Telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot.
|
||||
Ehhez szükség lesz még a <filename
|
||||
role="package">emulators/linux_base-fc4</filename> portra
|
||||
is, amely viszonylag nagy méretû.</para>
|
||||
|
||||
<para>Következõ lépésként
|
||||
telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin9</filename> portot.
|
||||
Ezáltal megkapjuk a &flash;
|
||||
9.<replaceable>X</replaceable> változatát,
|
||||
amely &os; 7.<replaceable>X</replaceable> alatt
|
||||
remekül mûködik.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A 7.1-RELEASE elõtti &os; verziók
|
||||
esetén a <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename>
|
||||
portot telepítsük és hagyjuk ki a
|
||||
&man.linprocfs.5; használatára
|
||||
vonatkozó részt.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<title>&os; 8.<replaceable>X</replaceable></title>
|
||||
|
||||
<para>Telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot.
|
||||
Ehhez szükségünk lesz majd a valamivel
|
||||
nagyobb <filename
|
||||
role="package">emulators/linux_base-f10</filename>
|
||||
portra.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezt követõen telepítsük a
|
||||
<filename
|
||||
role="package">www/linux-f10-flashplugin10</filename>
|
||||
portot. Ekkor a &flash; 10.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
változatát kapjuk, amely
|
||||
&os; 8.<replaceable>X</replaceable> alatt remekül
|
||||
használható.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezen változat beüzemeléséhez
|
||||
még létre kell hoznunk az alábbi
|
||||
linket:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-f10-flashplugin/libflashplayer.so \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<para>Miután a &os; rendszerünk
|
||||
változatának megfelelõen elvégeztük
|
||||
a &flash; port telepítését, a plugint az
|
||||
egyes felhasználóknak a
|
||||
<command>nspluginwrapper</command> paranccsal tehetjük
|
||||
elérhetõvé:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/disks/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.290
|
||||
%SRCID% 1.291
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks" lang="hu">
|
||||
|
|
@ -1018,7 +1018,7 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
|
|||
device da
|
||||
device pass
|
||||
device uhci
|
||||
device ohci
|
||||
device ehci
|
||||
device usb
|
||||
device umass</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
@ -1028,14 +1028,18 @@ device umass</programlisting>
|
|||
eszközeinket a rendszer SCSI eszközként
|
||||
látja. Az alaplapon található USB
|
||||
chipkészlet típusától
|
||||
függõen vagy csak a <literal>device uhci</literal>
|
||||
vagy pedig a <literal>device ohci</literal> bejegyzésre
|
||||
lesz szükségünk. De abból sem
|
||||
függõen vagy csak a <literal>device uhci</literal>,
|
||||
vagy USB 1.<replaceable>X</replaceable> esetén pedig a
|
||||
<literal>device ohci</literal> bejegyzésre lesz
|
||||
szükségünk. De abból sem
|
||||
származik kárunk, ha mind a kettõt
|
||||
meghagyjuk. Ha módosítani kellett a
|
||||
konfigurációs állományt, akkor ne
|
||||
felejtsük el újrafordítani és
|
||||
telepíteni sem a rendszermagot.</para>
|
||||
meghagyjuk. Az USB 2.0 szabványú
|
||||
vezérlõket a &man.ehci.4; meghajtó
|
||||
(<literal>device ehci</literal>) támogatja. Ha
|
||||
módosítani kellett a konfigurációs
|
||||
állományt, akkor ne felejtsük el
|
||||
újrafordítani és telepíteni sem a
|
||||
rendszermagot.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ha az USB eszközünk egy CD- vagy
|
||||
|
|
@ -1051,19 +1055,6 @@ device umass</programlisting>
|
|||
szerepelhet a rendszermag beállításai
|
||||
között.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A &os;-ben a USB 2.0-ás vezérlõk
|
||||
támogatásához azonban a következõ
|
||||
sort is fel kell vennünk a konfigurációs
|
||||
állományba:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device ehci</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ha mellette tovább is szükségünk
|
||||
lenne az USB 1.X támogatásra, akkor hagyjuk meg
|
||||
a &man.uhci.4; és &man.ohci.4;
|
||||
eszközmeghajtókat.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -1216,13 +1207,14 @@ umass0: detached</screen>
|
|||
|
||||
<para>A <link linkend="disks-adding">Lemezek
|
||||
hozzáadása</link> és az <link
|
||||
linkend="mount-unmount"> Állományrendszerek
|
||||
csatlakoztatása és
|
||||
leválasztása</link> címû szakaszok
|
||||
linkend="mount-unmount">Állományrendszerek
|
||||
csatlakoztatása és
|
||||
leválasztása</link> címû szakaszok
|
||||
elolvasása mellett a következõ man oldalakat is
|
||||
ajánljuk: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; és
|
||||
&man.usbdevs.8;.</para>
|
||||
|
||||
&man.usbconfig.8; &os; 8.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
esetében, vagy &man.usbdevs.8; a &os; korábbi
|
||||
változatainál.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.18
|
||||
%SRCID% 1.19
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="virtualization" lang="hu">
|
||||
|
|
@ -1224,12 +1224,12 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
például <filename
|
||||
role="package">emulators/vmware3</filename>)
|
||||
használták. Nem sokkal azonban a &os; 7.2
|
||||
megjelenése után a &sun;
|
||||
<application>VirtualBox</application> <acronym>OSE</acronym> (Open
|
||||
megjelenése után a Sun
|
||||
<application>&virtualbox;</application> <acronym>OSE</acronym> (Open
|
||||
Source Edition) natív &os; alkalmazásként
|
||||
bukkant fel a Portgyûjteményben.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application> egy folyamatos
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application> egy folyamatos
|
||||
fejlesztés alatt álló, komplett
|
||||
virtualizációs csomag, amely immáron
|
||||
elérhetõ a legtöbb népszerû
|
||||
|
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
forráskódú változat nem tartalmaz USB
|
||||
támogatást. A különbségek teljes
|
||||
listája megtalálható a
|
||||
<application>VirtualBox</application> wiki <quote>Editions</quote>
|
||||
<application>&virtualbox;</application> wiki <quote>Editions</quote>
|
||||
oldalán, a <ulink
|
||||
url="http://www.virtualbox.org/wiki/Editions"></ulink>
|
||||
címen. &os; alatt jelenleg csak a nyílt
|
||||
|
|
@ -1252,10 +1252,10 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
el.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="virtualization-virtualbox-install">
|
||||
<title>A <application>VirtualBox</application>
|
||||
<title>A <application>&virtualbox;</application>
|
||||
telepítése</title>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application> a <filename
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application> a <filename
|
||||
role="package">emulators/virtualbox</filename>
|
||||
könyvtárból érhetõ el
|
||||
portként, és onnan a következõ
|
||||
|
|
@ -1283,7 +1283,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
<guimenu>Devices</guimenu> menübõl
|
||||
érhetõek el.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application> elsõ
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application> elsõ
|
||||
indítása elõtt el kell még
|
||||
végeznünk néhány további
|
||||
beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a
|
||||
|
|
@ -1303,7 +1303,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
|
||||
<programlisting>vboxdrv_load="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application>
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application>
|
||||
ezenkívül még igényli a <filename
|
||||
class="directory">proc</filename> állományrendszer
|
||||
csatlakoztatását is:</para>
|
||||
|
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
class="directory">proc</filename>
|
||||
állományrendszerrel van gondunk, amikor a
|
||||
következõ hibaüzenetet kapjuk a
|
||||
<application>VirtualBox</application>
|
||||
<application>&virtualbox;</application>
|
||||
indításakor:</para>
|
||||
|
||||
<screen>VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1</screen>
|
||||
|
|
@ -1333,28 +1333,28 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
csatlakoztatását.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application>
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application>
|
||||
telepítése során keletkezik még egy
|
||||
<groupname>vboxusers</groupname> nevû csoport. Ide azokat
|
||||
a felhasználókat vegyük fel, akik
|
||||
részére szeretnénk engedélyezni a
|
||||
<application>VirtualBox</application> használatát.
|
||||
<application>&virtualbox;</application> használatát.
|
||||
A csoportba új tagokat például a
|
||||
<command>pw</command> paranccsal tudunk felvenni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod vboxusers -m <replaceable>felhasználónév</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezek után a <application>VirtualBox</application>
|
||||
<para>Ezek után a <application>&virtualbox;</application>
|
||||
indításához válasszuk a grafikus
|
||||
környezetünk menüjében
|
||||
található <guimenuitem>Sun
|
||||
VirtualBox</guimenuitem> menüpontot, vagy egy
|
||||
VirtualBox</guimenuitem> menüpontot, vagy egy
|
||||
terminálban gépeljük be ezt a
|
||||
parancsot:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>VirtualBox</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <application>VirtualBox</application>
|
||||
<para>A <application>&virtualbox;</application>
|
||||
beállításának további
|
||||
lehetõségeirõl a <ulink
|
||||
url="http://www.virtualbox.org/"></ulink> címen
|
||||
|
|
@ -1363,7 +1363,7 @@ xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|||
és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez
|
||||
még érdemes átolvasnunk a &os; wikiben
|
||||
szereplõ <ulink
|
||||
url="http://wiki.freebsd.org/VirtualBox/"></ulink> oldalt is,
|
||||
url="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/"></ulink> oldalt is,
|
||||
ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat
|
||||
és egyéb tudnivalókat
|
||||
találhatjuk.</para>
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% share/sgml/trademarks.ent
|
||||
%SRCID% 1.45
|
||||
%SRCID% 1.46
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>A 3Com és HomeConnect a 3Com Corporation
|
||||
|
|
@ -348,8 +348,8 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>A Sun, Sun Microsystems, Java, Java
|
||||
Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra,
|
||||
Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS és
|
||||
Ultra a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett
|
||||
Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, Ultra
|
||||
és VirtualBox a Sun Microsystems, Inc. védjegyei vagy bejegyzett
|
||||
védjegyei az Egyesült Államokban és más
|
||||
országokban.</para>">
|
||||
<!ENTITY java "<trademark>Java</trademark>">
|
||||
|
|
@ -368,6 +368,7 @@
|
|||
<!ENTITY sun.fire "<trademark>Sun Fire</trademark>">
|
||||
<!ENTITY sun.ultra "Sun <trademark>Ultra</trademark>">
|
||||
<!ENTITY sunos "<trademark>SunOS</trademark>">
|
||||
<!ENTITY virtualbox "<trademark>VirtualBox</trademark>">
|
||||
|
||||
<!-- http://www.symantec.com/legal/legal_note.html -->
|
||||
<!ENTITY tm-attrib.symantec "<para>A Symantec és Ghost a
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue