New translation
PR: docs/38577 Submitted by: Marc Fonvieille <marc@blackend.org>
This commit is contained in:
parent
7907a9f1cf
commit
ccd9650fdd
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13244
2 changed files with 357 additions and 0 deletions
21
fr_FR.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/Makefile
Normal file
21
fr_FR.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/Makefile
Normal file
|
@ -0,0 +1,21 @@
|
|||
#
|
||||
# The FreeBSD Documentation Project
|
||||
# The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# Original revision: 1.1
|
||||
|
||||
DOC?= article
|
||||
|
||||
FORMATS?= html
|
||||
|
||||
INSTALL_COMPRESSED?=gz
|
||||
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
|
||||
|
||||
JADEFLAGS+= -V %generate-article-toc%
|
||||
|
||||
SRCS= article.sgml
|
||||
|
||||
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
|
||||
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"
|
336
fr_FR.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.sgml
Normal file
336
fr_FR.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,336 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$Id: article.sgml,v 1.1 2002-05-26 18:23:45 gioria Exp $
|
||||
Original revision: 1.4
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
||||
%man;
|
||||
<!ENTITY % abstract PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Abstract Entities//FR"> %abstract;
|
||||
<!ENTITY % artheader PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook ArtHeader Entities//FR"> %artheader;
|
||||
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR"> %translators;
|
||||
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> %man;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Utilisation avancée de cvsup</title>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Salvo</firstname>
|
||||
<surname>Bartolotta</surname>
|
||||
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>bartequi@neomedia.it</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>Le présent article suppose une compréhension
|
||||
de base de l'utilisation de <application>cvsup</application>.
|
||||
Il expose plusieurs problèmes délicats
|
||||
liés à la synchronisation des sources à
|
||||
l'aide de <application>cvsup</application>, c'est à
|
||||
dire des solutions efficaces aux problèmes des fichiers
|
||||
obsolètes aussi bien qu'aux cas spéciaux de mise
|
||||
à jour des sources, ces problèmes sont susceptibles
|
||||
de causer des désagréments apparamment
|
||||
inexplicables.</para>
|
||||
&abstract.license;
|
||||
&abstract.disclaimer;
|
||||
&trans.a.fonvieille;
|
||||
</abstract>
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<sect1 id="preface">
|
||||
<title>Préface</title>
|
||||
|
||||
<para>Ce document est le fruit des tentatives de l'auteur de
|
||||
comprendre les finesses de <application>cvsup</application> et
|
||||
de la mise à jour des sources. :-)
|
||||
Bien que l'auteur ait fait de nombreux efforts pour
|
||||
rendre ces pages aussi instructives et correctes que possible,
|
||||
il n'est qu'un être humain et a pu avoir commis toutes sortes
|
||||
de coquilles, d'erreurs, etc... Il sera vraiment reconnaissant
|
||||
pour tous les commentaires et/ou suggestions que vous enverrez
|
||||
à son adresse électronique
|
||||
<email>bartequi@neomedia.it</email>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect1 id="introduction">
|
||||
<title>Introduction</title>
|
||||
|
||||
<para>Si vous avez consulté le <ulink
|
||||
url="http://www.polstra.com/">site de John Polstra</ulink> et lu
|
||||
sa <ulink
|
||||
url="http://www.polstra.com/projects/freeware/CVSup/faq.html">FAQ</ulink>,
|
||||
vous avez pu avoir remarqué les questions 12 et 13.</para>
|
||||
|
||||
<para>En mettant à jour n'importe quelle “catalogue”
|
||||
- collection de sources (e.g. <filename>/usr/ports</filename>),
|
||||
&man.cvsup.1; se sert des fichiers de “checkouts”
|
||||
relatifs afin d'effectuer le processus de mise à jour de la
|
||||
manière la plus efficace et la plus correcte possible. Dans cet
|
||||
exemple (<filename>/usr/ports</filename>), le fichiers de
|
||||
“checkouts” relatif est
|
||||
<filename>/usr/sup/ports-all/checkouts.cvs:.</filename> si votre
|
||||
répertoire de base est <filename>/usr</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Un fichier “checkouts” contient l'information
|
||||
sur l'état actuel de vos sources -- d'une certaine
|
||||
manière, une sorte de “photographie”. Cette
|
||||
information permet à <application>cvsup</application> de
|
||||
rechercher les mises à jour le plus efficacement. De
|
||||
plus, et c'est peut-être plus important, il permet
|
||||
à <application>cvsup</application> de gérer
|
||||
correctement vos sources en effaçant localement tout
|
||||
fichier qui n'est plus présent sur l'archive centrale,
|
||||
et de ce fait ne pas laisser de fichiers obsolètes sur
|
||||
votre système. En fait, sans un fichier
|
||||
“checkouts”, <application>cvsup</application> ne
|
||||
saurait PAS de quels fichiers votre catalogue est composé
|
||||
(Cf &man.cvsup.1; pour plus de détails), et en
|
||||
conséquence, il ne pourrait PAS effacer de votre
|
||||
système ces fichiers qui ne sont plus présents sur
|
||||
l'archive centrale. Ils resteraient sur votre système
|
||||
(les fichiers obsolètes), et pourraient vous causer de
|
||||
subtiles échecs de compilation ou tout autre
|
||||
désagrément. Par exemple, ce problème est
|
||||
susceptible de se produire si vous mettez à jour votre
|
||||
catalogue de logiciels portés plusieurs semaines
|
||||
après que vous ayez eu vos CDROMs d'installation.</para>
|
||||
|
||||
<para>Il est donc recommandé que vous adoptiez la
|
||||
procédure en deux temps décrite dans la FAQ de
|
||||
CVSup (Cf Q12, Q13); dans les sections suivantes, on vous
|
||||
présentera des exemples concrets intéressant et
|
||||
instructifs.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="script">
|
||||
<title>Une procédure python utile: cvsupchk</title>
|
||||
|
||||
<para>Alternativement, afin d'examiner les sources pour les
|
||||
inconsistences, vous pouvez souhaiter utiliser la procédure
|
||||
python <application>cvsupchk</application>, procédure qui se
|
||||
trouve actuellement dans
|
||||
<filename>/usr/ports/net/cvsup/work/cvsup-16.1/contrib/cvsupchk</filename>,
|
||||
avec un sympathique <filename>README</filename>.
|
||||
Prérequis:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><literal>/usr/ports/net/cvsup</literal> &prompt.root;
|
||||
<userinput> make extract</userinput></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>python (que l'on trouve également dans le catalogue
|
||||
des logiciels portés :-)).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Un fichier “checkouts” pour votre
|
||||
catalogue des sources.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Si vous mettez à jour vos sources pour la toute
|
||||
première fois, naturellement vous n'avez pas de fichier
|
||||
“checkouts”. Après l'installation de python
|
||||
et la mise à jour de vos sources (e.g.
|
||||
<filename>/usr/ports</filename>), vous pouvez les vérifier
|
||||
ainsi:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <filename>/path/to/</filename><userinput>cvsupchk -d /usr -c /usr/sup/ports-all/checkouts.cvs:. | more</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Si vous désirez vérifier vos sources RELENG_4:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <filename>/path/to/</filename><userinput>cvsupchk -d /usr -c /usr/sup/src-all/checkouts.cvs:RELENG_4 | more</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Dans chaque cas, <application>cvsupchk</application>
|
||||
inspectera vos sources à la
|
||||
recherche d'inconsistences en utilisant les informations
|
||||
contenues dans le fichier de “checkouts” relatif.
|
||||
Des anomalies comme des fichiers effacés, encore
|
||||
présents (aka fichiers obsolètes), fichiers
|
||||
récupérés absents, fichiers RCS
|
||||
supplémentaires, et répertoires vides seront
|
||||
affichés sur la sortie standard.</para>
|
||||
|
||||
<para>Dans la section suivante, nous présenterons des exemples
|
||||
typiques de la mise à jour de source, exemples qui vous
|
||||
montreront le rôle des fichiers de “checkouts”
|
||||
et les dangers d'une gestion négligée des sources.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="examples">
|
||||
<title>Exemples avancés de gestion des sources</title>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Comment modifier sans risques le champ tag quand vous
|
||||
mettez à jour <literal>src-all</literal></title>
|
||||
|
||||
<para>Si vous spécifiez par exemple <literal>tag=A</literal>
|
||||
dans votre fichier <filename>supfile</filename>,
|
||||
<application>cvsup</application> créera
|
||||
un fichier “checkouts” appelé
|
||||
<filename>checkouts.cvs:A</filename>, par exemple avec le
|
||||
champ <literal>tag=RELENG_4</literal>, un fichier de
|
||||
“checkouts”
|
||||
<filename>checkouts.cvs:RELENG_4</filename> est
|
||||
généré. Ce fichier sera utilisé
|
||||
pour récupérer et/ou stocker
|
||||
l'information identifiant vos sources 4-STABLE.</para>
|
||||
|
||||
<para>En suivant le catalogue <literal>src-all</literal>, si
|
||||
vous souhaitez passer de <literal>tag=A</literal> à
|
||||
<literal>tag=B</literal> (A inférieur/supérieur
|
||||
à B important peu) et si votre fichier
|
||||
“checkouts” est
|
||||
<filename>checkouts.cvs:A</filename>, les opérations
|
||||
suivantes devront être effectuées:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&prompt.root; <userinput>mv checkouts.cvs:A
|
||||
checkouts.cvs:B</userinput>
|
||||
(ceci fournit à l'étape suivante le fichier
|
||||
“checkouts” approprié)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ecrivez un fichier <filename>supfile</filename>
|
||||
dont la ligne désignant le catalogue est:</para>
|
||||
<programlisting>src-all tag=B</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cvsupez vos sources en utilisant le nouveau
|
||||
<filename>supfile</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Cvsup recherchera <filename>checkouts.cvs:B</filename>
|
||||
-- dans ce cas la cible est B, c'est à dire que
|
||||
<application>cvsup</application> se
|
||||
servira des informations contenus dans ce fichier pour gérer
|
||||
correctement vos sources.</para>
|
||||
|
||||
<para>Les avantages:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Les sources sont traitées correctement (en
|
||||
particulier aucun fichiers obsolètes).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Moins de charge sur le serveur, dans ce cas
|
||||
<application>cvsup</application>
|
||||
agit de la manière la plus efficace.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
||||
<para>Par exemple, <literal>A=RELENG_4</literal>,
|
||||
<literal>B=.</literal>, le point dans <literal>B=.</literal>
|
||||
signifie -CURRENT. C'est une mise à jour plutôt
|
||||
typique de la branche 4-STABLE vers la branche -CURRENT.
|
||||
Alors qu'il est simple de revenir à une ancienne
|
||||
version de sources (e.g. -CURRENT vers -STABLE), il n'en va
|
||||
pas de même avec le système. Vous êtes
|
||||
FORTEMENT déconseillé de tenter une telle
|
||||
opération, à moins que vous ne sachiez
|
||||
exactement ce que vous faites.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Mettre à jour en conservant le même champ
|
||||
tag mais pour une date différente</title>
|
||||
|
||||
<para>Si vous souhaitez basculer du champ <literal>tag=A</literal>
|
||||
au champ <literal>tag=A</literal> avec une date GMT
|
||||
différente (disons <literal>date=D</literal>) vous
|
||||
exécuterez ce qui suit:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ecrivez un <filename>supfile</filename> dont la
|
||||
ligne désignant le catalogue est:</para>
|
||||
<programlisting>src-all tag=A date=D</programlisting>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Mettez à jour vos sources en utilisant le nouveau
|
||||
<filename>supfile</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Que la nouvelle date précède ou non celle
|
||||
de la dernière synchronisation avec le champ
|
||||
<literal>tag=A</literal> est peu important. Par exemple,
|
||||
afin d'indiquer la date du “27 Août 2000 à
|
||||
10h00s00 GMT” vous écrirez la ligne:</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<programlisting>src-all tag=RELENG_4 date=2000.08.27.10.00.00</programlisting>
|
||||
|
||||
<note><para>Le format de la date est rigide. Vous devez
|
||||
indiquer toutes les composantes de la date: le siècle
|
||||
(20, i.e. le vingtième siècle, doit être
|
||||
fourni tandis que 19, le siècle passé peut
|
||||
être omis), l'année, le mois, le jour, l'heure,
|
||||
les minutes et les secondes -- comme montré dans
|
||||
l'exemple ci-dessus. Pour plus d'information, veuillez
|
||||
consulter la page de manuel &man.cvsup.1;.</para></note>
|
||||
|
||||
<para>Qu'une date soit spécifiée ou non, le fichier
|
||||
“checkouts” est appelé
|
||||
<filename>checkouts.cvs:A</filename> (e.g.
|
||||
<filename>checkouts.cvs:RELENG_4</filename>). Comme
|
||||
conséquence, aucune action particulière n'est
|
||||
nécessaire afin de retourner à l'état
|
||||
précédent: vous devez modifier la date
|
||||
dans le <filename>supfile</filename> et remettre à
|
||||
jour à nouveau.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Mise à jour de votre catalogue des logiciels
|
||||
portés pour la première fois</title>
|
||||
|
||||
<para>Comme les logiciels portés sont
|
||||
étiquetés “.” (i.e. -CURRENT),
|
||||
vous pouvez correctement les synchroniser en
|
||||
ajoutant le mot-clé <literal>date</literal> (Cf
|
||||
&man.cvsup.1; pour le format exact), vous devriez
|
||||
spécifier une date aussi proche que possible que celle
|
||||
de “l'expédition” de votre catalogue de
|
||||
logiciel porté. Après que cvsup ait
|
||||
crée le fichier “checkouts” du catalogue des
|
||||
logiciels portés, qui est précisément le
|
||||
but de cette première opération de synchronisation,
|
||||
le champ <literal>date</literal> doit être retiré,
|
||||
toutes les mises à jour suivantes seront faites en
|
||||
douceur.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si vous avez voulu chercher la petite bête dans ce texte,
|
||||
vous vous êtes probablement aperçu des
|
||||
problèmes potentiels du processus de mise à jour des
|
||||
sources. Un certain nombre de personnes ont eu réellement
|
||||
des problèmes. Vous avez été
|
||||
avertis. :-)</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
Loading…
Reference in a new issue