Continuing the translation update sweep:

MFen: 1.423 -> 1.443
This commit is contained in:
Udo Erdelhoff 2002-05-26 13:32:07 +00:00
parent c036b15ed5
commit 7907a9f1cf
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=13243

View file

@ -3,9 +3,9 @@
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $
basiert auf: 1.423
basiert auf: 1.443
-->
@ -44,7 +44,7 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
</collab>
</authorgroup>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $</pubdate>
<pubdate>$FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.330 2002/05/24 22:05:15 mheinen Exp $</pubdate>
<copyright>
<year>1995</year>
@ -814,10 +814,16 @@ $FreeBSDde: de-docproj/books/faq/book.sgml,v 1.311 2002/04/06 18:37:43 ue Exp $
<listitem>
<para>Das Format des Dokumentes. Die Dokumentation wird
in verschiedenen Formaten erzeugt, um eine
m&ouml;glichst gro&szlig;e Flexibilit&auml;t zu
erreichen. Zur Zeit werden die folgenden Formate
unterst&uuml;tzt.</para>
in verschiedenen Formaten erzeugt, von denen jedes seine
eigenen Vor- und Nachteile hat. Einige Formate lassen sich
gut an einem Bildschirm lesen, w&auml;hrend andere Formate
daf&uuml;r gedacht sind, ein ansprechendes Druckbild zu
erzeugen. Das die Dokumentation in verschiedenen Formaten
verf&uuml;gbar ist, stellt sicher, da&szlig; unsere Leser
die f&uuml;r sie relevanten Teile unabh&auml;ngig vom
Ausgabemedium (Bildschirm oder Papier) lesen k&ouml;nnen.
Zur Zeit werden die folgenden Formate
unterst&uuml;tzt:</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
@ -1105,7 +1111,7 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
ein FreeBSD-Forum, aber gehen Sie nicht dorthin, um
technische Unterst&uuml;tzung zu suchen, oder, um zu
versuchen, die Leute dort dazu zu bringen, Ihnen dabei
zu Helfen, das m&uuml;hselige Lesen von Manuals zu
zu helfen, das m&uuml;hselige Lesen von Manuals zu
ersparen oder eigene Nachforschungen zu betreiben. Es
ist in erster Linie ein Chat-Channel und die Themen
dort umfassen Sex, Sport oder Kernwaffen ebensogut,
@ -1178,6 +1184,13 @@ File: +DESC (ignored)</screen>
<ulink url="http://www.bsdmall.com/">BSD
Mall</ulink>.</para>
<para>FreeBSD Services Ltd. bieten kommerzielle Unterst&uuml;tzung
f&uuml;r FreeBSD in Gro&szlig;britannien an. Sie verkaufen
&uuml;brigens auch eine FreeBSD-DVD. Weitere Informationen
erhalten Sie auf der
<ulink url="http://www.freebsd-services.com">Webseite von
FreeBSD Services Ltd.</ulink>.</para>
<para>Die FreeBSD Mall bietet ebenfalls professionellen
FreeBSD support an. Weitergehende Informationen finden
Sie auf Ihrer <ulink
@ -1878,24 +1891,6 @@ sectors/track: 63</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="cannot-install-tape">
<para>Wieso kann ich nicht von Band installieren?</para>
</question>
<answer>
<para>Falls Sie 2.1.7R von Band installieren, m&uuml;ssen
Sie bei der Erstellung des Bandes eine
tar-Blockgr&ouml;&szlig;e von 10 (5120 Byte) verwenden.
Die standard tar-Blockgr&ouml;&szlig;e betr&auml;gt 20
(10240 Byte) und B&auml;nder, die mit diesem Standardwert
erstellt worden sind, k&ouml;nnen nicht zur Installation
von 2.1.7R verwendet werden. Diese B&auml;nder
verursachen einen Fehler, der besagt, da&szlig; die
Satzl&auml;nge zu gro&szlig; ist.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="install-PLIP">
<para>Kann ich auf meinem Laptop per PLIP (Parallel Line IP)
@ -2156,7 +2151,7 @@ sectors/track: 63</screen>
<qandaentry>
<question id="password-encryption">
<para>Soll ich DES oder MD5 zur Verschl&uuml;sselung der
<para>Soll ich DES, Blowfisch oder MD5 zur Verschl&uuml;sselung der
Pa&szlig;w&ouml;rter benutzen?</para>
</question>
@ -2174,13 +2169,16 @@ sectors/track: 63</screen>
Verf&uuml;gung, wenn Sie mit sysinstall die
<quote>crypto</quote> Distribution installieren. Sie
k&ouml;nnen auch die crypto Sourcecodes installieren, wenn
Sie Ihr System &uuml;ber die Sourcen aktualisieren. Das
f&uuml;r neue Pa&szlig;w&ouml;rter benutzte
Sie Ihr System &uuml;ber die Sourcen aktualisieren. Die crypto
Bibliotheken erlauben es Ihnen das sichere Blowfisch Verfahren
f&uuml;r die Verschl&uuml;sselung der Pa&szlig;w&ouml;rter
einzusetzen. Das f&uuml;r neue Pa&szlig;w&ouml;rter benutzte
Verschl&uuml;sselungsverfahren wird &uuml;ber die
Einstellung <quote>passwd_format</quote> in
<filename>/etc/login</filename> festgelegt. Die
m&ouml;glichen Werte sind entweder <quote>des</quote>
(falls installiert) oder <quote>md5</quote>. Weitere
m&ouml;glichen Werte sind entweder <quote>des</quote>,
<quote>blf</quote> (falls sie zur Verf&uuml;gung stehen)
oder <quote>md5</quote>. Weitere
Informationen &uuml;ber die Einstellungen f&uuml;r den
Login erhalten Sie in &man.login.conf.5;.</para>
</answer>
@ -2497,7 +2495,7 @@ disk wd2 at wdc1 drive 1 # &Auml;ndern Sie wd3 in wd2
<para>Wenn Sie den Quellcode f&uuml;r das Update benutzen
wollen, finden Sie im <ulink
url="http://www.de.FreeBSD.org/handbook/cutting-edge.html">FreeBSD
url="../handbook/cutting-edge.html">FreeBSD
Handbuch</ulink> weitere Informationen.</para>
<caution>
@ -4446,9 +4444,9 @@ quit
Mail f&uuml;r die Dom&auml;ne (z.B. domain.net) an einen speziellen
Host (in diesem Fall relay.domain.net) weitergeleitet wird,
aber der Relay-Host erkennt sich selbst nicht als
domain.net. F&uuml;gen Sie domain.net in /etc/sendmail.cw
domain.net. F&uuml;gen Sie domain.net in /etc/mail/local-host-names
(falls Sie FEATURE(use_cw_file) benutzen) oder "Cw domain.net"
in /etc/sendmail.cf ein.
in /etc/mail/sendmail.cf ein.
</literallayout>
<para>Die aktuelle Version der <ulink
@ -4961,6 +4959,32 @@ static struct isa_pnp_id sio_ids[] = {
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="null-null">
<para>Warum erkennt mein Laptop PC-Cards nicht?</para>
</question>
<answer>
<para>Dieses Problem tritt h&auml;ufig auf Laptops mit mehreren
Betriebssystemen auf. Einige nicht-BSD Betriebssysteme lassen
die Hardware in einem inkonsistenten Zustand. Die Karte wird
dann von <command>pccardd</command> als
<errorname>"(null)""(null)"</errorname> anstelle des
tats&auml;chlichen Modells gefunden.</para>
<para>Um dies zu beheben, m&uuml;ssen Sie die Hardware
zur&uuml;cksetzen, das hei&szlig;t der PC-Card Einschub
mu&szlig; stromlos sein. Gehen Sie dazu nicht in den Standby-
oder Suspend-Modus und stellen Sie sicher, da&szlig; der Laptop
wirklich ausgeschaltet ist. Warten Sie einen Moment und booten
dann, Ihre PC-Card sollte jetzt funktionieren.</para>
<para>Einige Laptops schalten sich nicht wirklich aus. Wenn der
obige Vorschlag nichts genutzt hat, entfernen Sie bitte die
Batterie, warten einen Moment und booten erneut.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="boot-read-error">
<para>Wieso h&auml;ngt sich FreeBSD nach dem BIOS-Bildschirm
@ -6134,7 +6158,7 @@ device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr
</step>
</procedure>
<para>Wenn Sie zum Beispiel root auf
<para>Wenn Sie zum Beispiel <username>root</username> auf
<devicename>/dev/ad1s1a</devicename> verschieben wollen und
diese zur Zeit auf <filename>/mnt</filename> gemountet
ist, bedeutet das:</para>
@ -7304,7 +7328,7 @@ label=FreeBSD
<para>Wenn Sie aufgefordert werden, den Pfadnamen der Shell
einzugeben, dr&uuml;cken Sie einfach
<literal>ENTER</literal>. Geben Sie danach <command>mount
/</command> ein, um das root Dateisystem im
/</command> ein, um das Root-Dateisystem im
Schreib/Lese-Modus zu mounten. Sie werden wahrscheinlich
auch <command>mount -a -t ufs</command> ausf&uuml;hren
m&uuml;ssen, um das Dateisystem mit Ihrem Lieblingseditor
@ -7500,7 +7524,7 @@ options SYSVMSG # enable for messaging
sendmail-Konfigurationsdatei installieren.</para>
<para>Die manuelle Bearbeitung von
<filename>/etc/sendmail.cf</filename> ist nur etwas
<filename>/etc/mail/sendmail.cf</filename> ist nur etwas
f&uuml;r Puristen. Sendmail Version 8 bietet die neue
M&ouml;glichkeit der Generierung von Konfigurationsdateien
&uuml;ber eine Vorverarbeitung mit &man.m4.1;, wobei die
@ -7668,12 +7692,12 @@ parse returns: $# uucp-dom $@ <replaceable>your.uucp.relay</replaceab
Internet benutzen, bekommen Sie wahrscheinlich eine
Mailbox auf dem Mailserver Ihres ISPs zugeordnet. Lassen
Sie uns annehmen, die Dom&auml;ne ihres ISPs sei <hostid
role="domainname">myISP.com</hostid> und Ihr Benutzername
role="domainname">example.net</hostid> und Ihr Benutzername
<username>user</username>; au&szlig;erdem nehmen wir an,
da&szlig; Sie Ihre Maschine <hostid
role="fqdn">bsd.home</hostid> genannt haben und, da&szlig;
Ihr ISP ihnen gesagt hat, da&szlig; Sie <hostid
role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> als Mail-Relayhost
role="fqdn">relay.example.net</hostid> als Mail-Relayhost
benutzen k&ouml;nnen.</para>
<para>Um Mails aus Ihrer Mailbox abzuholen, m&uuml;ssen Sie
@ -7715,7 +7739,7 @@ MYADDR:
<filename>.fetchmailrc</filename>:</para>
<programlisting>
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
poll example.net protocol pop3 fetchall pass MySecret;
</programlisting>
<para>Diese Datei sollte f&uuml;r niemandem au&szlig;er
@ -7725,11 +7749,11 @@ poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
<para>Um Mails mit dem richtigen
<literal>from:</literal>-Header zu versenden, m&uuml;ssen
Sie <application>sendmail</application> mitteilen,
da&szlig; es <literal>user@myISP.com</literal> und nicht
da&szlig; es <literal>user@example.net</literal> und nicht
<literal>user@bsd.home</literal> benutzen soll. Evtl.
m&ouml;chten Sie auch, da&szlig;
<application>sendmail</application> alle Mails &uuml;ber
<hostid role="fqdn">relay.myISP.com</hostid> versendet, um
<hostid role="fqdn">relay.example.net</hostid> versendet, um
eine schnellere &Uuml;bertragung von Mails zu
gew&auml;hrleisten.</para>
@ -7744,12 +7768,12 @@ MAILER(local)dnl
MAILER(smtp)dnl
Cwlocalhost
Cwbsd.home
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
MASQUERADE_AS(`example.net')dnl
FEATURE(allmasquerade)dnl
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
FEATURE(nocanonify)dnl
FEATURE(nodns)dnl
define(`SMART_HOST', `relay.myISP.com')
define(`SMART_HOST', `relay.example.net')
Dmbsd.home
define(`confDOMAIN_NAME',`bsd.home')dnl
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
@ -8065,7 +8089,7 @@ ttyqc none network
<para>Nehmen Sie zum Beispiel den Dienst
<literal>ntalk</literal> (siehe auch /etc/inetd.conf).
Dieser Dienst ist fr&uuml;her mit der Benutzerkennung
root gelaufen; nun l&auml;uft er mit der
<username>root</username> gelaufen; nun l&auml;uft er mit der
Benutzerkennung tty. Der Benutzer tty ist ein
Sandkasten, der dazu gedacht ist, es jemandem, der
&uuml;ber ntalk erfolgreich in das System eingebrochen
@ -8243,7 +8267,7 @@ ttyqc none network
<qandaentry>
<question id="release-candidate">
<para>Ich wollte auf das aktuelle -STABLE updaten, und
pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -RC oder -BETA. Was
pl&ouml;tzlich l&auml;uft hier ein -RC oder -PRERELEASE. Was
ist passiert?</para>
</question>
@ -8251,9 +8275,10 @@ ttyqc none network
<para>Kurze Antwort: Das ist nur ein anderer Name. RC ist
die Abk&uuml;rzung f&uuml;r <quote>Release
Candidate</quote>. Es bedeutet, da&szlig; eine neue
Release bevorsteht. Und -BETA bedeutet bei FreeBSD
Release bevorsteht. Und -PRERELEASE bedeutet bei FreeBSD
normalerweise, da&szlig; die Sourcen zur Vorbereitung auf eine
Release <quote>eingefroren</quote> wurden.</para>
Release <quote>eingefroren</quote> wurden (in einigen Releases
wurde -BETA anstelle von -PRERELEASE verwendet).</para>
<para>Ausf&uuml;hrliche Antwort: Bei FreeBSD gibt es zwei
Quellen f&uuml;r Releases. Die Major Releases wie
@ -8275,19 +8300,24 @@ ttyqc none network
der Stop der Weiterentwicklung. Sobald dieser Schritt
erfolgt ist, wird der Name des Zweiges ge&auml;ndert, um
anzuzeigen, da&szlig; demn&auml;chst eine Release erfolgen
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.0-STABLE genannt
wurde, wird der Name in 4.1-BETA ge&auml;ndert, um dies zu
wird. Wenn der Zweig zum Beispiel 4.5-STABLE genannt
wurde, wird der Name in 4.6-PRERELEASE ge&auml;ndert, um dies zu
verdeutlichen. Weiterhin ist das ein Zeichen, da&szlig;
jetzt besonders intensiv getestet werden sollte. In
dieser Phase k&ouml;nnen Fehler im Sourcecode noch
korrigiert werden. Wenn der Sourcecode so weit
<quote>gereift</quote> ist, da&szlig; eine Release
erstellt werden kann, wird der Name in 4.1-RC
erstellt werden kann, wird der Name in 4.6-RC
ge&auml;ndert, um genau dies anzuzeigen. In dieser Phase
k&ouml;nnen nur noch extrem wichtige Korrekturen
aufgenommen werden. Sobald die Release (in diesem Beispiel
4.1-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.1-STABLE
4.6-RELEASE) erfolgt ist, wird der Zweig in 4.6-STABLE
umbenannt.</para>
<para>Weitere Informationen &uuml;ber Versionsnummern und die
verschiedenen Entwicklungszweige enth&auml;lt der Artikel
<ulink url="../../articles/releng/article.html">Release
Engineering</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@ -10373,6 +10403,35 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket <replaceable>ftp.examp
Systems nicht negativ beeinflussen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="cvsup-missing-libs">
<para>Ich habe gerade CVSup installiert, aber das Programm bricht
mit Fehlermeldungen ab. Was ist da schief gelaufen?</para>
</question>
<answer>
<para>Schauen Sie bitte zuerst nach, ob Sie eine Fehlermeldung
wie die unten gezeigte erhalten.</para>
<programlisting>/usr/libexec/ld-elf.so.1: Shared object "libXaw.so.6" not found</programlisting>
<para>Solche Fehlermeldungen erhalten Sie, wenn Sie den
<filename role="package">net/cvsup</filename> Port auf einer
Maschine installieren, die kein
<application>XFree86</application>-System besitzt. Wenn Sie
das <acronym>GUI</acronym> von <application>CVSup</application>
benutzen wollen, m&uuml;ssen Sie
<application>XFree86</application> installieren. Wenn Sie
<application>CVSup</application> nur auf der Kommandozeile
benutzen wollen, entfernen Sie bitte den Port, den Sie gerade
installiert haben. Installieren Sie stattdessen den Port
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.
Genauere Informationen finden Sie im
<ulink url="../handbook/cvsup.html">CVSup Abschnitt</ulink>
des Handbuchs.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
@ -12220,7 +12279,7 @@ ttyd1 "/usr/libexec/getty std 57600" dialup on insecure
das bedeutet, man kann sich &uuml;ber diese Schnittstelle
nicht als <username>root</username> einloggen. F&uuml;r
Einwahlanschl&uuml;sse wie diesen, benutzen Sie den
<literal>ttydX</literal> Eintrag.</para>
<literal>ttyd<replaceable>X</replaceable></literal> Eintrag.</para>
<para>Es ist relativ gel&auml;ufig,
<literal>dialup</literal> als Terminal-Typ zu verwenden.
@ -13122,10 +13181,12 @@ raisechar=^^
</question>
<answer>
<para>Das Mailsystem von FreeBSD.org nicht keine Mail an,
wenn es Anzeichen f&uuml;r Konfigurationsprobleme oder
Spam gibt. Dies kann aus einem der folgenden Gr&uuml;nde
geschehen:</para>
<para>Das Mailsystem von FreeBSD.org verwendet einige der
strengeren &Uuml;berpr&uuml;fungen von
<application>Postfix</application> f&uuml;r eingehende Mails.
Mails, bei denen es Anzeichen f&uuml;r Konfigurationsprobleme
oder Spam gibt, werden nicht akzeptiert. Dies kann aus einem
der folgenden Gr&uuml;nde geschehen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -13162,6 +13223,28 @@ raisechar=^^
Ihre Mails &uuml;ber den Mailserver Ihres Providers
versenden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Der Rechnername, der im EHLO/HELO Teil der SMTP
Kommunikation &uuml;bergeben wird, kann nicht zu einer
IP-Adresse aufgel&ouml;st werden.</para>
<para>Damit die E-Mail akzeptiert wird, brauchen Sie einen
voll qualifizierten Rechnernamen, der im DNS eingetragen ist.
Wenn Sie diesen nicht besitzen, benutzen Sie bitte den
Mailserver Ihres Providers, um E-Mails zu verschicken.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Message-ID Ihrer Mail endet in
<literal>localhost</literal>.</para>
<para>Einige Mail-Clients generieren eine Message-ID, die
nicht akzeptiert wird. Sie m&uuml;ssen Ihren Mail-Client
so konfigurieren, da&szlig; er eine g&uuml;ltige Message-ID
generiert. Alternativ k&ouml;nnen Sie die Message-ID von
Ihrem Mailserver umschreiben lassen.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>
@ -13311,6 +13394,25 @@ raisechar=^^
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-pola">
<para>Was bedeutet <acronym>POLA</acronym>?</para>
</question>
<answer>
<para>Prinzip der kleinsten &Uuml;berraschung (engl.
<foreignphrase>Principle of Least Astonishment</foreignphrase>).
Das bedeutet, da&szlig; &Auml;nderungen in FreeBSD, die den
Endanwender betreffen, f&uuml;r diesen so transparent wie
m&ouml;glich bleiben. Es w&auml;re beispielsweise eine
Verletzung dieses Prinzips die Variablen in
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> willk&uuml;rlich
umzuordnen. Entwickler ber&uuml;cksichtigen dieses Prinzip,
wenn Sie &uuml;ber &Auml;nderungen nachdenken, die den Endanwender
betreffen.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="define-repocopy">
<para>Was ist eine repo-copy?</para>
@ -13622,7 +13724,7 @@ raisechar=^^
wenn sie mit TenDRA kompiliert werden w&uuml;rde (obwohl
sie ein einen W&uuml;rfel umgeformt werden
m&uuml;&szlig;te) und da&szlig; FreeBSD deshalb nach
TenDRA, anstatt nach EGCS wechseln sollte;</para>
TenDRA, anstatt nach GCC wechseln sollte;</para>
<para>Einen, der sich beschwert, da&szlig; bei der neuen
Gl&uuml;hbirne die Verkleidung fehlt;</para>