- Fix typos, improve translation and spelling in the Hungarian Handbook,
Chapter 7 Submitted by: Katalin Konkoly <katalin.konkoly@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
fb846edcf6
commit
cd7113a5dc
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36051
1 changed files with 36 additions and 36 deletions
|
@ -245,7 +245,7 @@
|
|||
hangkártyánk támogatását
|
||||
statikusan beépítjük a rendszermagba. A
|
||||
lentebb található szakaszban olvashatjuk mindazok
|
||||
az információkat, amikre
|
||||
az információkat, amelyekre
|
||||
szükségünk lehet ennek elvégzése
|
||||
közben. A rendszermag
|
||||
újrafordításával kapcsolatban
|
||||
|
@ -371,7 +371,7 @@ Installed devices:
|
|||
pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
|
||||
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
||||
|
||||
<para>Ez a kiírás rendszerünként
|
||||
<para>Ez a kiírás rendszerenként
|
||||
eltérhet. Ha nem látunk semmilyen
|
||||
<devicename>pcm0</devicename> eszközt, akkor menjünk
|
||||
vissza és nézzük át újra,
|
||||
|
@ -492,7 +492,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
<title>Több hangforrás
|
||||
kihasználása</title>
|
||||
|
||||
<para>Gyakoran szükségünk lehet több
|
||||
<para>Gyakran szükségünk lehet több
|
||||
hangforrás egyidejû használatára,
|
||||
fõleg olyankor, amikor az <application>esound</application>
|
||||
vagy az <application>artsd</application> bizonyos
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
és démon segít két
|
||||
hívás közt megõrizni a keverõben
|
||||
beállított értékeket, azonban ez nem
|
||||
teljesen egy tiszta megoldás. A meghajtó
|
||||
teljesen tiszta megoldás. A meghajtó
|
||||
szintjén is be tudjuk állítani a
|
||||
keverõ alapértékeit — ezt a
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename> állomány
|
||||
|
@ -962,9 +962,9 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
|
|||
lejátszók alapértelmezés szerint a
|
||||
<filename>/dev/dvd</filename> helyen keresik a
|
||||
lejátszandó DVD eszközt, vagy egyszerûen
|
||||
csak így írták meg ezeket mindenképpen
|
||||
hasznos lehet, ha szimbolikus linkeket hozunk létre a
|
||||
megfelelõ eszközökre:</para>
|
||||
csak így írták meg ezeket,
|
||||
mindenképpen hasznos lehet, ha szimbolikus linkeket hozunk
|
||||
létre a megfelelõ eszközökre:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
|
||||
|
@ -974,7 +974,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
|
|||
újraindítás után már nem
|
||||
maradnak meg. A szimbolikus linkeket a rendszer minden egyes
|
||||
indulásakor úgy tudjuk automatikusan
|
||||
létrehozni, hogy ha az <filename>/etc/devfs.conf</filename>
|
||||
létrehozni, hogyha az <filename>/etc/devfs.conf</filename>
|
||||
állományba felvesszük az alábbi
|
||||
sort:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -1007,7 +1007,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
|
|||
módját igazából a
|
||||
rendelkezésre álló hardver határozza
|
||||
meg. Az itt leírt módszerek által
|
||||
kihozható minõség hardverenkét
|
||||
kihozható minõség hardverenként
|
||||
eltérhet. Másodsorban a videók
|
||||
megjelenítése az X11-ben az utóbbi
|
||||
idõben igen nagy hangsúlyt kapott, ezért az
|
||||
|
@ -1164,10 +1164,9 @@ no adaptors present</screen>
|
|||
processzorunktól függõen még
|
||||
így is kielégítõ eredményt
|
||||
tudunk elõcsalni. Ekkor viszont minden bizonnyal
|
||||
érdemes lesz átolvasnunk <xref
|
||||
linkend="video-further-reading">ban, hogyan tudjuk
|
||||
érdemes lesz átolvasnunk a <xref
|
||||
linkend="video-further-reading">ban, miként tudjuk
|
||||
növelni a teljesítményét.</para>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="video-interface-SDL">
|
||||
|
@ -1260,7 +1259,7 @@ no adaptors present</screen>
|
|||
készített állományokat.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ugyanazon az alkalmazás két
|
||||
<para>Ugyanazon alkalmazás két
|
||||
különbözõ gépen, amikor mind a
|
||||
kettõn az adott konfigurációra
|
||||
fordítjuk le, ugyanazt az állományt
|
||||
|
@ -1270,7 +1269,7 @@ no adaptors present</screen>
|
|||
<para>Egy olyan látszólag egyértelmû
|
||||
szûrõ, mint például a kép
|
||||
átméretezése, a hibás
|
||||
átmértezõ rutin miatt nagyon
|
||||
átméretezõ rutin miatt nagyon
|
||||
csúnya eredményt produkál.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1388,7 +1387,7 @@ http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
|
|||
<screen>
|
||||
F - I - G - Y - E - L - E - M
|
||||
|
||||
Az mplayert személyes igényeinekhez úgy tudjuk igazítani, ha
|
||||
Az mplayert személyes igényeinkhez úgy tudjuk igazítani, ha
|
||||
figyelmesen átnézzük a Makefile állományt! Például a WITH_GTK1
|
||||
megadásával az MPlayer GTK1 alapú grafikus felülettel jön létre.
|
||||
A grafikus felület használatához telepítenünk kell a
|
||||
|
@ -1415,7 +1414,7 @@ oldalról.
|
|||
portja létrehozza a HTML dokumentációt
|
||||
és a két végrehajtható
|
||||
állományt: az <command>mplayer</command>
|
||||
lejátszót és videók
|
||||
lejátszót és a videók
|
||||
újrakódolásáért
|
||||
felelõs <command>mencoder</command>
|
||||
segédprogramot.</para>
|
||||
|
@ -1425,7 +1424,7 @@ oldalról.
|
|||
és ha az olvasó nem találná
|
||||
valamelyik videohardver vagy felület
|
||||
leírását ebben a fejezetben, akkor ez a
|
||||
dokumentáció mindenképpen egy hasznos
|
||||
dokumentáció mindenképpen hasznos
|
||||
olvasnivalónak bizonyul. Ha a &unix;-ok alatt
|
||||
elérhetõ videotámogatás
|
||||
leírását keressük,
|
||||
|
@ -1626,31 +1625,32 @@ zoom=yes</programlisting>
|
|||
<sect3 id="video-xine">
|
||||
<title>A xine videolejátszó</title>
|
||||
|
||||
<para>A <application>xine</application> lejátszó
|
||||
mögött projekt célja nem egy
|
||||
mindenható alkalmazás létrehozása,
|
||||
hanem inkább olyan
|
||||
újrahasznosítható
|
||||
függkönyvtárak és egy moduláris
|
||||
felépítésû program
|
||||
kifejlesztése, amelyeket pluginekkel tudunk
|
||||
kiegészíteni. A <filename
|
||||
role="package">multimedia/xine</filename> helyen
|
||||
<para>A <application>xine</application> egy széles
|
||||
hatókörû projekt, amelynek nem csak az a
|
||||
célja, hogy egy <quote>mindenes</quote>
|
||||
videolejátszó alkalmazást fejlesszenek,
|
||||
hanem az is, hogy újrahasznosítható
|
||||
függvénykönyvtárakat és egy
|
||||
moduláris felépítésû
|
||||
programot hozzanak létre, amely
|
||||
kiegészítûkkel bûvíthetû.
|
||||
A <filename
|
||||
role="package">multimedia/xine</filename> helyen
|
||||
portként, valamint csomagként is
|
||||
elérhetõ.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <application>xine</application> itt-ott még
|
||||
valamelyest durva, de mindenképpen egy
|
||||
dicséretes kezdeményezés. A
|
||||
<application>xine</application> a gyakorlatban egyaránt
|
||||
egy erõs processzort és gyors
|
||||
videokártyát kíván, vagy az XVideo
|
||||
kiterjesztés támogatását. A
|
||||
grafikus felhasználói felülete ugyan
|
||||
<application>xine</application> a gyakorlatban erõs
|
||||
processzort és mellé gyors
|
||||
videokártyát kíván, vagy pedig az
|
||||
XVideo kiterjesztés támogatását.
|
||||
A grafikus felhasználói felülete ugyan
|
||||
használható, de még kicsit
|
||||
esetlen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az írás pillanatában az
|
||||
<para>Az írás pillanatában a
|
||||
<application>xine</application> mellé még nem
|
||||
kapunk olyan modult, amivel le tudnánk játszani
|
||||
a CSS kódolású DVD-ket. Léteznek
|
||||
|
@ -2101,7 +2101,7 @@ device ehci</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>A megfelelõen elõkészített
|
||||
rendszermag elindítása után csatlakoztassuk
|
||||
az USB-s lapolvasónkat. Ez sor fog megjelenni a
|
||||
az USB-s lapolvasónkat. Ez a sor fog megjelenni a
|
||||
rendszer üzenetpufferében (&man.dmesg.8;):</para>
|
||||
|
||||
<screen>ugen0.2: <EPSON> at usbus0</screen>
|
||||
|
@ -2312,7 +2312,7 @@ which came with this software (README, FAQ, manpages).</screen>
|
|||
Nincs azonosítható lapolvasó. Ha nem erre számítottunk, akkor ellenõrizzük,
|
||||
hogy az eszközt tényleg bekapcsoltuk, csatlakoztattuk és észlelte a
|
||||
sane-find-scanner segédprogram (amennyiben szükséges). Kérjük, olvassa el a
|
||||
szoftverhez tartozó dokumentumtációt (README, FAQ, man oldalak)!
|
||||
szoftverhez tartozó dokumentációt (README, FAQ, man oldalak)!
|
||||
</screen>
|
||||
|
||||
<para>Mivel a lapolvasót nem sikerült
|
||||
|
@ -2330,7 +2330,7 @@ szoftverhez tartozó dokumentumtációt (README, FAQ, man olda
|
|||
felületek találhatóak (a mi esetünkben
|
||||
tehát megjegyzésbe fogjuk tenni az összes
|
||||
<literal>scsi</literal> szóval kezdõdõ sort,
|
||||
hiszen a nekünk USB-s eszközünk van), majd az
|
||||
hiszen nekünk USB-s eszközünk van), majd az
|
||||
állomány végére írjuk be a
|
||||
használni kívánt felületet és
|
||||
eszközleírót. Ez ebben a konkrét
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue