o Rewrap lines.
o whitespace cleanup.
This commit is contained in:
parent
4cbe2252e5
commit
d088b48fd5
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=38803
1 changed files with 84 additions and 80 deletions
|
@ -11,22 +11,24 @@
|
|||
|
||||
<bridgehead id="preface-audience" renderas=sect1>想定している読者</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>最初の部分は FreeBSD を使い始めた人向けで、FreeBSD のインストールの
|
||||
過程を手引きし、&unix; の基礎となっている概念や慣習を丁寧に紹介します。
|
||||
この部分に取り組むために必要なのは、探究心と、紹介された新たな概念を
|
||||
理解する能力だけです。</para>
|
||||
<para>最初の部分は FreeBSD を使い始めた人向けで、FreeBSD
|
||||
のインストールの過程を手引きし、&unix;
|
||||
の基礎となっている概念や慣習を丁寧に紹介します。
|
||||
この部分に取り組むために必要なのは、探究心と、
|
||||
紹介された新たな概念を理解する能力だけです。</para>
|
||||
|
||||
<para>その次の、ハンドブックのはるかに大きな部分では、FreeBSD システム
|
||||
管理者が興味を抱くあらゆる種類の話題が分かりやすく言及されています。
|
||||
一部の章は、その章の前に読んでおくべきことが推奨されており、各章の
|
||||
始めの概要で述べられています。</para>
|
||||
<para>その次の、ハンドブックのはるかに大きな部分では、FreeBSD
|
||||
システム管理者が興味を抱くあらゆる種類の話題が分かりやすく言及されています。
|
||||
一部の章は、その章の前に読んでおくべきことが推奨されており、
|
||||
各章の始めの概要で述べられています。</para>
|
||||
|
||||
<para>さらなる情報源の一覧は、<xref linkend="bibliography"> をご覧ください。</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-changes" renderas=sect1>第 1 版からの変更</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>第 2 版は、FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトの献身的な
|
||||
メンバーによる 2 年以上に渡る作業の頂点に立つものです。
|
||||
<para>第 2 版は、FreeBSD
|
||||
ドキュメンテーションプロジェクトの献身的なメンバーによる
|
||||
2 年以上に渡る作業の頂点に立つものです。
|
||||
この新たな版における主な変更は、次のようなものです。</para>
|
||||
|
||||
<!-- Talk a little about justification and other stylesheet changes? -->
|
||||
|
@ -39,17 +41,17 @@
|
|||
<para>ASCII キャラクタによる図はすべて画像に置き換えられました (訳注: 日本語版は作業中です)。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>各章に、章に記載されている内容と、読者に期待される予備知識が
|
||||
すぐに分かるように、一定の内容の概要が付け加えられました。</para>
|
||||
<para>各章に、章に記載されている内容と、
|
||||
読者に期待される予備知識がすぐに分かるように、
|
||||
一定の内容の概要が付け加えられました。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>内容は、<quote>始めに</quote>、<quote>システム管理</quote>、
|
||||
<quote>付録</quote> の 3 つの論理的な部分に再構成されました。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD のインストール
|
||||
</quote>) は新規ユーザーが文章の内容を理解しやすいように多くの
|
||||
スクリーンショットを入れて完全に書き直されました。</para>
|
||||
<para><xref linkend="install"> (<quote>FreeBSD のインストール</quote>)
|
||||
は新規ユーザーが文章の内容を理解しやすいように多くのスクリーンショットを入れて完全に書き直されました。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="basics"> (<quote>&unix; の基礎知識 </quote>) には、
|
||||
|
@ -62,8 +64,8 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="x11"> (<quote>The X Window System</quote>) は、
|
||||
&xfree86; 4.X 上で <application>KDE</application> や
|
||||
<application>GNOME</application> のような近代的な
|
||||
デスクトップテクノロジーを利用することに力点をおいて、
|
||||
<application>GNOME</application>
|
||||
のような近代的なデスクトップテクノロジーを利用することに力点をおいて、
|
||||
完全に書き直されました。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -72,8 +74,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="disks"> (<quote>ストレージ</quote>) は、
|
||||
<quote>ディスク</quote> と <quote>バックアップ</quote> の 2 つの
|
||||
章に分かれていたものをまとめて書き直されました。私たちは、
|
||||
<quote>ディスク</quote> と <quote>バックアップ</quote> の
|
||||
2 つの章に分かれていたものをまとめて書き直されました。私たちは、
|
||||
この話題は 1 つの章にまとめて示した方が分かりやすいと感じています。
|
||||
RAID (ハードウェアとソフトウェアの両方)
|
||||
に関する節も追加されました。</para>
|
||||
|
@ -92,8 +94,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="mail"> (<quote>電子メール</quote>) に、
|
||||
<application>sendmail</application> の設定についてより多くの
|
||||
情報が加えられました。</para>
|
||||
<application>sendmail</application>
|
||||
の設定についてより多くの情報が加えられました。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><xref linkend="linuxemu"> (<quote>Linux バイナリ互換機能</quote>)
|
||||
|
@ -117,15 +119,15 @@
|
|||
<bridgehead id="preface-overview" renderas=sect1>この文書の構成</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>この文書は 3 部構成になっています。
|
||||
第 1 部<emphasis>導入</emphasis>では、FreeBSD のインストールと
|
||||
基本的な使い方を扱います。各章は順に読むことを想定していますが、
|
||||
第 1 部<emphasis>導入</emphasis>では、
|
||||
FreeBSD のインストールと基本的な使い方を扱います。
|
||||
各章は順に読むことを想定していますが、
|
||||
馴染み深い話題を扱った章は飛ばしてもよいでしょう。
|
||||
第 2 部<emphasis>システム管理</emphasis>は、より上級の
|
||||
FreeBSD ユーザの関心をひく話題を広く扱っています。
|
||||
各章の始めにはその章が何を扱っていて、
|
||||
読者にどんな予備知識が期待されるかを簡潔に述べた概要がおかれています。
|
||||
これは、その章に関心のない読者がそこを飛ばして興味のある章を
|
||||
見つけられるようにするためです。
|
||||
これは、その章に関心のない読者がそこを飛ばして興味のある章を見つけられるようにするためです。
|
||||
第 3 部は参考情報からなる<emphasis>付録</emphasis>です。</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
|
@ -140,24 +142,23 @@
|
|||
<term><emphasis><xref linkend="install">, インストール</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>インストール過程を一通りユーザに案内しています。
|
||||
また、シリアルコンソール経由でのインストールのような
|
||||
高度な話題もいくらか扱っています。</para>
|
||||
また、シリアルコンソール経由でのインストールのような高度な話題もいくらか扱っています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="basics">, &unix; の基礎知識</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD オペレーティングシステムの基本的なコマンドや
|
||||
機能を扱っています。Linux やその他の &unix; 風のものに馴染んでいたら、
|
||||
<para>FreeBSD
|
||||
オペレーティングシステムの基本的なコマンドや機能を扱っています。
|
||||
Linux やその他の &unix; 風のものに馴染んでいたら、
|
||||
この章を飛ばしても構わないでしょう。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="ports">, アプリケーションのインストール</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD の革新的な <quote>Ports Collection</quote> および
|
||||
標準的なバイナリパッケージによるサードパーティアプリケーションの
|
||||
インストールについて説明しています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD の革新的な <quote>Ports Collection</quote>
|
||||
および標準的なバイナリパッケージによるサードパーティアプリケーションのインストールについて説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -166,24 +167,24 @@
|
|||
<para>X Window System 全般と、特に FreeBSD 上での
|
||||
<application>&xfree86;</application> の利用について述べています。
|
||||
また、<application>KDE</application> や
|
||||
<application>GNOME</application> のような
|
||||
一般的なデスクトップ環境にも触れています。</para>
|
||||
<application>GNOME</application>
|
||||
のような一般的なデスクトップ環境にも触れています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="config-tuning">, 設定とチューニング</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>システム管理者が FreeBSD システムを調整して最適な性能を
|
||||
引き出すのに利用できるパラメータについて述べています。また、
|
||||
FreeBSD で利用されている様な設定ファイルと
|
||||
そのありかも解説しています。</para>
|
||||
<para>システム管理者が FreeBSD
|
||||
システムを調整して最適な性能を引き出すのに利用できるパラメータについて述べています。
|
||||
また、FreeBSD
|
||||
で利用されている様な設定ファイルとそのありかも解説しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="boot">, 起動プロセス</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD の起動プロセスを解説し、このプロセスを
|
||||
設定オプションで制御する方法を説明しています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD の起動プロセスを解説し、
|
||||
このプロセスを設定オプションで制御する方法を説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -191,8 +192,7 @@
|
|||
トの管理</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ユーザアカウントの生成、操作について述べています。また、
|
||||
ユーザーに課すことができる資源の制限や
|
||||
その他のアカウント管理作業について議論しています。</para>
|
||||
ユーザーに課すことができる資源の制限やその他のアカウント管理作業について議論しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -207,9 +207,8 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="security">, セキュリティ</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD システムを安全に保つために役立つ Kerberos,
|
||||
IPsec, OpenSSH, ネットワークファイアウォールといった
|
||||
利用可能な様々なツールについて説明しています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD システムを安全に保つために役立つ Kerberos, IPsec, OpenSSH,
|
||||
ネットワークファイアウォールといった利用可能な様々なツールについて説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -222,8 +221,9 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="disks">, ストレージ</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD でストレージメディアやファイルシステムを
|
||||
どう扱うかを説明しています。対象は、物理ディスク、RAID アレイ、
|
||||
<para>FreeBSD
|
||||
でストレージメディアやファイルシステムをどう扱うかを説明しています。
|
||||
対象は、物理ディスク、RAID アレイ、
|
||||
光学およびテープメディア、メモリベースのディスク、
|
||||
ネットワークファイルシステムなどです。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -247,16 +247,15 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="desktop">, デスクトップアプリケーション</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Web ブラウザや生産性向上ツールのような
|
||||
一般的なデスクトップアプリケーションをいくつか挙げ、
|
||||
<para>Web ブラウザや生産性向上ツールのような一般的なデスクトップアプリケーションをいくつか挙げ、
|
||||
FreeBSD におけるインストール方法を説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="multimedia">, マルチメディア</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>システムを音声やビデオ再生に対応させるためにどう設定するかを
|
||||
説明します。また、音声やビデオアプリケーションも例示しています。</para>
|
||||
<para>システムを音声やビデオ再生に対応させるためにどう設定するかを説明します。
|
||||
また、音声やビデオアプリケーションも例示しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -269,8 +268,8 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="ppp-and-slip">, PPP と SLIP</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD で、PPP, SLIP や PPP over Ethernet を使って
|
||||
リモートシステムに接続する方法を説明しています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD で、PPP, SLIP や PPP over Ethernet
|
||||
を使ってリモートシステムに接続する方法を説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -294,9 +293,10 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="updating-upgrading">, 開発の最前線</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT と FreeBSD のリリースの
|
||||
違いを説明します。どんなユーザにとって開発システムを追随するのが
|
||||
有用かを述べ、その方法の概要をまとめています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD-STABLE, FreeBSD-CURRENT と FreeBSD
|
||||
のリリースの違いを説明します。
|
||||
どんなユーザにとって開発システムを追随するのが有用かを述べ、
|
||||
その方法の概要をまとめています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -312,24 +312,25 @@
|
|||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="mirrors">, FreeBSD の入手方法</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD を収録した CDROM や DVD の様々な入手先や、
|
||||
FreeBSD をダウンロードしてインストールできるインターネット上の
|
||||
サイトを挙げています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD を収録した CDROM や DVD の様々な入手先や、FreeBSD
|
||||
をダウンロードしてインストールできるインターネット上のサイトを挙げています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="bibliography">, 参考図書</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>この文書は、もっと詳しい説明が欲しくなるかもしれない
|
||||
さまざまな題目について触れています。参考図書には、このハンドブックで
|
||||
参照している、多くの素晴らしい本が挙げられています。</para>
|
||||
<para>この文書は、
|
||||
もっと詳しい説明が欲しくなるかもしれないさまざまな題目について触れています。
|
||||
参考図書には、このハンドブックで参照している、
|
||||
多くの素晴らしい本が挙げられています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="eresources">, インターネット上のリソース</emphasis></term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>FreeBSD ユーザが FreeBSD について質問したり、技術的な
|
||||
議論に参加できる、多くの公開された場について説明しています。</para>
|
||||
<para>FreeBSD ユーザが FreeBSD について質問したり、
|
||||
技術的な議論に参加できる、
|
||||
多くの公開された場について説明しています。</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
|
@ -342,8 +343,8 @@
|
|||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv" renderas=sect1>この文書で用いられている表記法</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>一貫して読みやすい文章を提供するために、この文書全体では以下の
|
||||
表記法が用いられています。</para>
|
||||
<para>一貫して読みやすい文章を提供するために、
|
||||
この文書全体では以下の表記法が用いられています。</para>
|
||||
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-typographic" renderas=sect2>書体による表記
|
||||
</bridgehead>
|
||||
|
@ -378,8 +379,9 @@
|
|||
<bridgehead id="preface-conv-commands"
|
||||
renderas=sect2>ユーザー入力</bridgehead>
|
||||
|
||||
<para>文章の他の部分と区別するため、キーは<keycap>太字</keycap>で
|
||||
示されています。同時に押すことを意図したキーの組み合わせは、キーの間に
|
||||
<para>文章の他の部分と区別するため、
|
||||
キーは<keycap>太字</keycap>で示されています。
|
||||
同時に押すことを意図したキーの組み合わせは、キーの間に
|
||||
`<literal>+</literal>' を入れて表されます。たとえば</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
|
@ -391,8 +393,8 @@
|
|||
</para>
|
||||
|
||||
<para>は、ユーザーが <keycap>Ctrl</keycap>,
|
||||
<keycap>Alt</keycap> それから <keycap>Del</keycap> キーを同時に
|
||||
押すことを意図しています。</para>
|
||||
<keycap>Alt</keycap> それから <keycap>Del</keycap>
|
||||
キーを同時に押すことを意図しています。</para>
|
||||
|
||||
<para>順に押すことを意図したキーは、カンマで区切って表されます。
|
||||
たとえば</para>
|
||||
|
@ -410,8 +412,8 @@
|
|||
|
||||
<para>は、ユーザーが
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap> キーと <keycap>X</keycap> キーを同時に押してから、
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap> キーと <keycap>S</keycap> キーを同時に押すことを
|
||||
意図しています。</para>
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap> キーと <keycap>S</keycap>
|
||||
キーを同時に押すことを意図しています。</para>
|
||||
|
||||
<!-- How to type in key stokes, etc.. -->
|
||||
<bridgehead id="preface-conv-examples"
|
||||
|
@ -419,22 +421,24 @@
|
|||
|
||||
<para><devicename>E:\></devicename> で始まる例は、&ms-dos;
|
||||
コマンドを表しています。特に注釈がなければ、それらのコマンドは最近の
|
||||
µsoft.windows; の <quote>コマンドプロンプト</quote> 環境でも
|
||||
実行できます。</para>
|
||||
µsoft.windows; の <quote>コマンドプロンプト</quote>
|
||||
環境でも実行できます。</para>
|
||||
|
||||
<screen><prompt>E:\></prompt> <userinput>tools\fdimage floppies\kern.flp A:</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&prompt.root; で始まる例は、FreeBSD 上でスーパーユーザ権限で
|
||||
実行しなければならないコマンドを示しています。そのコマンドを入力するには、
|
||||
<para>&prompt.root; で始まる例は、FreeBSD
|
||||
上でスーパーユーザ権限で実行しなければならないコマンドを示しています。
|
||||
そのコマンドを入力するには、
|
||||
<username>root</username> としてログインするか、
|
||||
通常のアカウントでログインして、スーパーユーザ権限を取得するために
|
||||
&man.su.1; を使います。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dd if=kern.flp of=/dev/fd0</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&prompt.user; で始まる例は、通常のユーザアカウントで実行するべき
|
||||
コマンドを示しています。特に断りのない限り、環境変数の設定やその
|
||||
他のシェルコマンドには C シェルの文法が使われています。</para>
|
||||
<para>&prompt.user; で始まる例は、
|
||||
通常のユーザアカウントで実行するべきコマンドを示しています。
|
||||
特に断りのない限り、環境変数の設定やその他のシェルコマンドには
|
||||
C シェルの文法が使われています。</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>top</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -456,7 +460,7 @@
|
|||
2000 年 3 月の最初の出版 (ISBN 1-57176-241-8) につながりました。
|
||||
その後、Wind River Systems は、印刷出力の仕組みを整備し、
|
||||
章を追加するために著者を何名か追加で雇用してくれました。この作業は、
|
||||
2001 年 11 月の第 2 版の 出版 (ISBN 1-57176-303-1) に結実しました。</para>
|
||||
2001 年 11 月の第 2 版の出版 (ISBN 1-57176-303-1) に結実しました。</para>
|
||||
|
||||
</preface>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue