Synchronize Russian FAQ with English rev. 1.140

Obtained from:  The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
Alexey Zelkin 2001-03-11 16:30:55 +00:00
parent 99bcdfc412
commit d08da391ea
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=8952

View file

@ -1,12 +1,3 @@
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.41 2000/11/15 17:00:03 phantom Exp $
Original revision: 1.124
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
@ -18,10 +9,19 @@
%mailing-lists; %mailing-lists;
]> ]>
<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/porters-handbook/book.sgml,v 1.44 2001/03/11 11:06:30 phantom Exp $
Original revision: 1.140
-->
<book> <book>
<bookinfo> <bookinfo>
<title>Руководство по портированию приложений во FreeBSD</title> <title>Руководство FreeBSD по созданию портов</title>
<authorgroup> <authorgroup>
<corpauthor>The FreeBSD Russian Documentation Project</corpauthor> <corpauthor>The FreeBSD Russian Documentation Project</corpauthor>
@ -3053,6 +3053,18 @@ post-install:
<entry>411001</entry> <entry>411001</entry>
</row> </row>
<row>
<entry>4.2-RELEASE</entry>
<entry>420000</entry>
</row>
<row>
<entry>4.2-STABLE после объединения libgcc.a и libgcc_r.a,
а также соответствующих изменений в компоновке
GCC.</entry>
<entry>420001</entry>
</row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT</entry> <entry>5.0-CURRENT</entry>
<entry>500000</entry> <entry>500000</entry>
@ -3097,6 +3109,12 @@ post-install:
<entry>500007</entry> <entry>500007</entry>
</row> </row>
<row>
<entry>5.0-CURRENT после обновления кода KAME до версии
2000/07.</entry>
<entry>500008</entry>
</row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после изменений в ether_ifattach() и <entry>5.0-CURRENT после изменений в ether_ifattach() и
ether_ifdetach().</entry> ether_ifdetach().</entry>
@ -3104,9 +3122,10 @@ post-install:
</row> </row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после обновления кода KAME до версии <entry>5.0-CURRENT после возврата в настройках утилиты mtree,
2000/07.</entry> применяемых по умолчанию, обратно к оригинальным и добавления
<entry>500008</entry> флага -L для перехода по символическим ссылкам.</entry>
<entry>500010</entry>
</row> </row>
<row> <row>
@ -3126,10 +3145,37 @@ post-install:
</row> </row>
<row> <row>
<entry>5.0-CURRENT после возврата в настройках утилиты mtree, <entry>5.0-CURRENT после переноса &lt;sys/select.h&gt; в
применяемых по умолчанию, обратно к оригинальным и добавления &lt;sys/selinfo.h&gt;.</entry>
флага -L для перехода по символическим ссылкам.</entry> <entry>500014</entry>
<entry>500010</entry> </row>
<row>
<entry>5.0-CURRENT после объединения libgcc.a и
libgcc_r.a, а также соответствующих изменений в
компоновке GCC.</entry>
<entry>500015</entry>
</row>
<row>
<entry>5.0-CURRENT после изменения, позволяющего libc и
libc_r быть скомпонованными вместе, что делает параметр
-pthread ненужным.</entry>
<entry>500016</entry>
</row>
<row>
<entry>5.0-CURRENT после перехода на использование
struct xucred вместо struct ucred для стабилизиции
экспортируемого API ядра для mountd и т.д.</entry>
<entry>500017</entry>
</row>
<row>
<entry>5.0-CURRENT после добавления переменной make
CPUTYPE позволяющей контролировать специфичные
для CPU оптимизации.</entry>
<entry>500018</entry>
</row> </row>
</tbody> </tbody>
</tgroup> </tgroup>
@ -3430,6 +3476,26 @@ post-install:
<makevar>PREFIX</makevar>, так как эта переменная автоматически <makevar>PREFIX</makevar>, так как эта переменная автоматически
передается далее на каждом этапе построения и установки.</para> передается далее на каждом этапе построения и установки.</para>
<para>Проверьте, что ваше приложение не устанавливает чего-либо в
каталог <filename>/usr/local</filename> вместо
<makevar>PREFIX</makevar>. Это можно быстро проверить следующим
образом:</para>
<screen>
&prompt.root; <userinput>make clean; make package PREFIX=/var/tmp/<replaceable>p
ort-name</replaceable></userinput>
</screen>
<para>Если что-то было установлено за пределами
<makevar>PREFIX</makevar>, то процесс создания пакаджа сообщит об
отсутствии файлов.</para>
<para>Здесь не проверяется ни наличие внешних ссылок, ни корректность
использования <makevar>LOCALBASE</makevar> в качестве ссылки на
файлы из других портов. Проверка установки в каталог
<filename>/var/tmp/<replaceable>port-name</replaceable></filename>
делает это.</para>
<para>Не задавайте переменную <makevar>USE_X_PREFIX</makevar> до тех <para>Не задавайте переменную <makevar>USE_X_PREFIX</makevar> до тех
пор, пока она на самом деле не понадобится для порта (то есть он пор, пока она на самом деле не понадобится для порта (то есть он
будет скомпонован с библиотеками X или нужно будет обращаться к будет скомпонован с библиотеками X или нужно будет обращаться к
@ -3707,9 +3773,6 @@ CFLAGS = -Wall -Werror
# New ports collection makefile for: xdvi # New ports collection makefile for: xdvi
[строчка "version required" необходима только тогда, когда переменная [строчка "version required" необходима только тогда, когда переменная
PORTVERSION недостаточно конкретна для описания порта.] PORTVERSION недостаточно конкретна для описания порта.]
# Version required: pl18 + japanization patches 18.1 and 18.2
[это дата создания первой версии этого файла Makefile.
Никогда не изменяйте эту строку при обновлении порта.]
# Date created: 26 May 1995 # Date created: 26 May 1995
[Это человек, который сделал первоначальный порт для FreeBSD, в частности, [Это человек, который сделал первоначальный порт для FreeBSD, в частности,
тот, кто создал первую версию этого файла Makefile. Запомните, что позже тот, кто создал первую версию этого файла Makefile. Запомните, что позже
@ -3929,8 +3992,8 @@ pre-install:
(означающая `уровень патчей'), которая может использоваться (означающая `уровень патчей'), которая может использоваться
<emphasis>только</emphasis> тогда, когда у программного обеспечения <emphasis>только</emphasis> тогда, когда у программного обеспечения
нет старшего и младшего номера версии. Если в номер версии нет старшего и младшего номера версии. Если в номер версии
программного обеспечения включена строчка типа "alpha", "beta" или программного обеспечения включена строчка типа "alpha", "beta", "rc"
"pre", возьмите из неё первую букву и поставьте её непосредственно или "pre", возьмите из неё первую букву и поставьте её непосредственно
после точки. Если после таких строк номер версии ещё продолжается, после точки. Если после таких строк номер версии ещё продолжается,
то после буквы должно следовать число без дополнительной разделяющей то после буквы должно следовать число без дополнительной разделяющей
точки.</para> точки.</para>
@ -4010,6 +4073,15 @@ pre-install:
<entry>Строчки типа <literal>beta</literal> запрещены</entry> <entry>Строчки типа <literal>beta</literal> запрещены</entry>
</row> </row>
<row>
<entry>mailman-2.0rc3</entry>
<entry>(пусто)</entry>
<entry>mailman</entry>
<entry>(пусто)</entry>
<entry>2.0.r3</entry>
<entry>Строчки типа <literal>rc</literal> запрещены</entry>
</row>
<row> <row>
<entry>v3.3beta021.src</entry> <entry>v3.3beta021.src</entry>
<entry>(пусто)</entry> <entry>(пусто)</entry>