pt_BR/articles/committers-guide: Sync with en_US r54372

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	https://translate-dev.freebsd.org
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D25818
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2020-08-05 21:46:51 +00:00
parent 5726f2b80a
commit d1d021718f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=54401
2 changed files with 27 additions and 28 deletions

View file

@ -162,7 +162,7 @@ RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.
What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id="co-pgp-bits"/>
Requested keysize is 2048 bits
Please specify how long the key should be valid.
0 = key does not expire
0 = key does not expire
&lt;n&gt; = key expires in n days
&lt;n&gt;w = key expires in n weeks
&lt;n&gt;m = key expires in n months
@ -1162,7 +1162,7 @@ U stable/9/share/man/man4/netmap.4
<sect3 xml:id="svn-getting-started-checkout-from-a-mirror">
<title>Usando um Espelho do Subversion</title>
<para>Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório master, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível começar a usá-lo.</para>
<para>Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório principal, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível começar a usá-lo.</para>
<sect4 xml:id="svn-advanced-checkout-from-mirror">
<title>Checkout a partir de um Mirror</title>
@ -3146,7 +3146,7 @@ Do you want to commit? (no = start a shell) [y/n]</screen>
</step>
<step>
<para>A equipe de gerenciamento de ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> responderá com uma possível fallout.</para>
<para>A Equipe de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> responderá com uma possível fallout.</para>
</step>
<step>

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# $FreeBSD$
# $FreeBSD$
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020.
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2019, 2020.
# Franciosi <andre@franciosi.org>, 2019.
@ -8,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-26 12:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/freebsd-doc/articles_committers-guide/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@ -124,11 +123,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/releaseinfo
#: article.translate.xml:66 article.translate.xml:68
msgid ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 53619 "
"2019-11-21 17:38:49Z jhb $"
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 54315 "
"2020-07-07 10:11:37Z brueffer $"
msgstr ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 53619 "
"2019-11-21 17:38:49Z jhb $"
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 54315 "
"2020-07-07 10:11:37Z brueffer $"
#. (itstool) path: abstract/para
#: article.translate.xml:71
@ -488,7 +487,7 @@ msgid ""
"What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n"
"Requested keysize is 2048 bits\n"
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
"\t 0 = key does not expire\n"
" &lt;n&gt; = key expires in n days\n"
" &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n"
" &lt;n&gt;m = key expires in n months\n"
@ -524,7 +523,7 @@ msgstr ""
"What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n"
"Requested keysize is 2048 bits\n"
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
"\t 0 = key does not expire\n"
" &lt;n&gt; = key expires in n days\n"
" &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n"
" &lt;n&gt;m = key expires in n months\n"
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:676
msgid ""
"<emphasis>/books/</emphasis> contains the source code for the different "
"books, such as the FreeBSD Handbook."
"books, such as the FreeBSD Handbook."
msgstr ""
"<emphasis>/books/</emphasis> contém o código fonte para os diferentes "
"livros, como o Handbook do FreeBSD."
@ -1258,8 +1257,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:682
msgid ""
"<emphasis>/htdocs/</emphasis> contains the source code for the "
"FreeBSD website."
"<emphasis>/htdocs/</emphasis> contains the source code for the FreeBSD "
"website."
msgstr ""
"<emphasis>/htdocs/</emphasis> contém o código-fonte do website do FreeBSD."
@ -3516,7 +3515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de "
"algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório "
"master, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de "
"principal, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de "
"volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</"
"command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum "
"hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível "
@ -5788,7 +5787,7 @@ msgstr "Faça o login usando sua conta antiga."
msgid ""
"Open new bug. Choose <literal>Services</literal> as the Product, and "
"<literal>Bug Tracker</literal> as the Component. In bug description list "
"acounts you wish to be merged."
"accounts you wish to be merged."
msgstr ""
"Abra um novo bug. Escolha <literal>Services</literal> como o Produto e "
"<literal>Bug Tracker</literal> como o Componente. Na descrição de erros "
@ -6981,7 +6980,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:3726
msgid ""
"If a particular piece of software lacks a maintainer, you are encouraged to "
"take up owership. If you are unsure of the current maintainership email "
"take up ownership. If you are unsure of the current maintainership email "
"<link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arch"
"\">FreeBSD architecture and design mailing list</link> and ask."
msgstr ""
@ -9534,10 +9533,10 @@ msgstr "Envie. Aguarde a build ser executada."
#. (itstool) path: step/para
#: article.translate.xml:5326
msgid ""
"Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> will replies with a "
"Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> will reply with a "
"possible fallout."
msgstr ""
"A equipe de gerenciamento de ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> "
"A Equipe de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> "
"responderá com uma possível fallout."
#. (itstool) path: step/para
@ -9642,9 +9641,9 @@ msgstr "Informações sobre o Google Analytics"
#. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:5415
msgid ""
"As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project "
"As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project "
"website to collect anonymized usage statistics regarding usage of the site. "
"The information collected is valuable to the FreeBSD Documentation Project, "
"The information collected is valuable to the FreeBSD Documentation Project, "
"to identify various problems on the FreeBSD website."
msgstr ""
"A partir de 12 de dezembro de 2012, o Google Analytics foi habilitado no "
@ -9660,8 +9659,8 @@ msgstr "Política Geral do Google Analytics"
#. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:5424
msgid ""
"The FreeBSD Project takes visitor privacy very seriously. As such, the "
"FreeBSD Project website honors the <quote>Do Not Track</quote> header "
"The FreeBSD Project takes visitor privacy very seriously. As such, the "
"FreeBSD Project website honors the <quote>Do Not Track</quote> header "
"<emphasis>before</emphasis> fetching the tracking code from Google. For more "
"information, please see the <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/"
"privacy.html\">FreeBSD Privacy Policy</link>."
@ -9723,7 +9722,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:5452
msgid ""
"Any request for Google Analytics data without a clear, reasonable reason "
"beneficial to the FreeBSD Project will be rejected."
"beneficial to the FreeBSD Project will be rejected."
msgstr ""
"Qualquer pedido de dados do Google Analytics sem uma razão clara e razoável "
"que beneficie o Projeto FreeBSD será rejeitado."