pt_BR/articles/committers-guide: Sync with en_US r54372

Approved by:	ebrandi
Obtained from:	https://translate-dev.freebsd.org
Differential Revision:	https://reviews.freebsd.org/D25818
This commit is contained in:
Danilo G. Baio 2020-08-05 21:46:51 +00:00
parent 5726f2b80a
commit d1d021718f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=54401
2 changed files with 27 additions and 28 deletions

View file

@ -162,7 +162,7 @@ RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.
What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id="co-pgp-bits"/> What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id="co-pgp-bits"/>
Requested keysize is 2048 bits Requested keysize is 2048 bits
Please specify how long the key should be valid. Please specify how long the key should be valid.
0 = key does not expire 0 = key does not expire
&lt;n&gt; = key expires in n days &lt;n&gt; = key expires in n days
&lt;n&gt;w = key expires in n weeks &lt;n&gt;w = key expires in n weeks
&lt;n&gt;m = key expires in n months &lt;n&gt;m = key expires in n months
@ -1162,7 +1162,7 @@ U stable/9/share/man/man4/netmap.4
<sect3 xml:id="svn-getting-started-checkout-from-a-mirror"> <sect3 xml:id="svn-getting-started-checkout-from-a-mirror">
<title>Usando um Espelho do Subversion</title> <title>Usando um Espelho do Subversion</title>
<para>Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório master, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível começar a usá-lo.</para> <para>Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório principal, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível começar a usá-lo.</para>
<sect4 xml:id="svn-advanced-checkout-from-mirror"> <sect4 xml:id="svn-advanced-checkout-from-mirror">
<title>Checkout a partir de um Mirror</title> <title>Checkout a partir de um Mirror</title>
@ -3146,7 +3146,7 @@ Do you want to commit? (no = start a shell) [y/n]</screen>
</step> </step>
<step> <step>
<para>A equipe de gerenciamento de ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> responderá com uma possível fallout.</para> <para>A Equipe de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> responderá com uma possível fallout.</para>
</step> </step>
<step> <step>

View file

@ -1,6 +1,5 @@
# $FreeBSD$ # $FreeBSD$
# $FreeBSD$ # Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata, 2020.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata # Edson Brandi <ebrandi@FreeBSD.org>, 2019. #zanata
# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2019, 2020. # Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2019, 2020.
# Franciosi <andre@franciosi.org>, 2019. # Franciosi <andre@franciosi.org>, 2019.
@ -8,9 +7,9 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-01 14:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-26 12:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-01 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-26 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>\n" "Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/freebsd-doc/articles_committers-guide/pt_BR/>\n" "projects/freebsd-doc/articles_committers-guide/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_" msgctxt "_"
@ -124,11 +123,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/releaseinfo #. (itstool) path: info/releaseinfo
#: article.translate.xml:66 article.translate.xml:68 #: article.translate.xml:66 article.translate.xml:68
msgid "" msgid ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 53619 " "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 54315 "
"2019-11-21 17:38:49Z jhb $" "2020-07-07 10:11:37Z brueffer $"
msgstr "" msgstr ""
"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 53619 " "$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/article.xml 54315 "
"2019-11-21 17:38:49Z jhb $" "2020-07-07 10:11:37Z brueffer $"
#. (itstool) path: abstract/para #. (itstool) path: abstract/para
#: article.translate.xml:71 #: article.translate.xml:71
@ -488,7 +487,7 @@ msgid ""
"What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n" "What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n"
"Requested keysize is 2048 bits\n" "Requested keysize is 2048 bits\n"
"Please specify how long the key should be valid.\n" "Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n" "\t 0 = key does not expire\n"
" &lt;n&gt; = key expires in n days\n" " &lt;n&gt; = key expires in n days\n"
" &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n" " &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n"
" &lt;n&gt;m = key expires in n months\n" " &lt;n&gt;m = key expires in n months\n"
@ -524,7 +523,7 @@ msgstr ""
"What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n" "What keysize do you want? (2048) <userinput>2048</userinput> <co xml:id=\"co-pgp-bits\"/>\n"
"Requested keysize is 2048 bits\n" "Requested keysize is 2048 bits\n"
"Please specify how long the key should be valid.\n" "Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n" "\t 0 = key does not expire\n"
" &lt;n&gt; = key expires in n days\n" " &lt;n&gt; = key expires in n days\n"
" &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n" " &lt;n&gt;w = key expires in n weeks\n"
" &lt;n&gt;m = key expires in n months\n" " &lt;n&gt;m = key expires in n months\n"
@ -1250,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:676 #: article.translate.xml:676
msgid "" msgid ""
"<emphasis>/books/</emphasis> contains the source code for the different " "<emphasis>/books/</emphasis> contains the source code for the different "
"books, such as the FreeBSD Handbook." "books, such as the FreeBSD Handbook."
msgstr "" msgstr ""
"<emphasis>/books/</emphasis> contém o código fonte para os diferentes " "<emphasis>/books/</emphasis> contém o código fonte para os diferentes "
"livros, como o Handbook do FreeBSD." "livros, como o Handbook do FreeBSD."
@ -1258,8 +1257,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: article.translate.xml:682 #: article.translate.xml:682
msgid "" msgid ""
"<emphasis>/htdocs/</emphasis> contains the source code for the " "<emphasis>/htdocs/</emphasis> contains the source code for the FreeBSD "
"FreeBSD website." "website."
msgstr "" msgstr ""
"<emphasis>/htdocs/</emphasis> contém o código-fonte do website do FreeBSD." "<emphasis>/htdocs/</emphasis> contém o código-fonte do website do FreeBSD."
@ -3516,7 +3515,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de " "Há uma séria desvantagem neste método: toda vez que for feito o commit de "
"algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório " "algo, terá que executar um <command>svn relocate</command> no repositório "
"master, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de " "principal, não esquecendo de executar o <command>svn relocate</command> de "
"volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</" "volta para o mirror após o commit. Além disso, como o <command>svn relocate</"
"command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum " "command> só funciona entre os repositórios que possuem o mesmo UUID, algum "
"hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível " "hacking do UUID do repositório local deve ocorrer antes que seja possível "
@ -5788,7 +5787,7 @@ msgstr "Faça o login usando sua conta antiga."
msgid "" msgid ""
"Open new bug. Choose <literal>Services</literal> as the Product, and " "Open new bug. Choose <literal>Services</literal> as the Product, and "
"<literal>Bug Tracker</literal> as the Component. In bug description list " "<literal>Bug Tracker</literal> as the Component. In bug description list "
"acounts you wish to be merged." "accounts you wish to be merged."
msgstr "" msgstr ""
"Abra um novo bug. Escolha <literal>Services</literal> como o Produto e " "Abra um novo bug. Escolha <literal>Services</literal> como o Produto e "
"<literal>Bug Tracker</literal> como o Componente. Na descrição de erros " "<literal>Bug Tracker</literal> como o Componente. Na descrição de erros "
@ -6981,7 +6980,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:3726 #: article.translate.xml:3726
msgid "" msgid ""
"If a particular piece of software lacks a maintainer, you are encouraged to " "If a particular piece of software lacks a maintainer, you are encouraged to "
"take up owership. If you are unsure of the current maintainership email " "take up ownership. If you are unsure of the current maintainership email "
"<link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arch" "<link xlink:href=\"http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arch"
"\">FreeBSD architecture and design mailing list</link> and ask." "\">FreeBSD architecture and design mailing list</link> and ask."
msgstr "" msgstr ""
@ -9534,10 +9533,10 @@ msgstr "Envie. Aguarde a build ser executada."
#. (itstool) path: step/para #. (itstool) path: step/para
#: article.translate.xml:5326 #: article.translate.xml:5326
msgid "" msgid ""
"Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> will replies with a " "Ports Management Team <email>portmgr@FreeBSD.org</email> will reply with a "
"possible fallout." "possible fallout."
msgstr "" msgstr ""
"A equipe de gerenciamento de ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> " "A Equipe de Gerenciamento do Ports <email>portmgr@FreeBSD.org</email> "
"responderá com uma possível fallout." "responderá com uma possível fallout."
#. (itstool) path: step/para #. (itstool) path: step/para
@ -9642,9 +9641,9 @@ msgstr "Informações sobre o Google Analytics"
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: article.translate.xml:5415 #: article.translate.xml:5415
msgid "" msgid ""
"As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project " "As of December 12, 2012, Google Analytics was enabled on the FreeBSD Project "
"website to collect anonymized usage statistics regarding usage of the site. " "website to collect anonymized usage statistics regarding usage of the site. "
"The information collected is valuable to the FreeBSD Documentation Project, " "The information collected is valuable to the FreeBSD Documentation Project, "
"to identify various problems on the FreeBSD website." "to identify various problems on the FreeBSD website."
msgstr "" msgstr ""
"A partir de 12 de dezembro de 2012, o Google Analytics foi habilitado no " "A partir de 12 de dezembro de 2012, o Google Analytics foi habilitado no "
@ -9660,8 +9659,8 @@ msgstr "Política Geral do Google Analytics"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: article.translate.xml:5424 #: article.translate.xml:5424
msgid "" msgid ""
"The FreeBSD Project takes visitor privacy very seriously. As such, the " "The FreeBSD Project takes visitor privacy very seriously. As such, the "
"FreeBSD Project website honors the <quote>Do Not Track</quote> header " "FreeBSD Project website honors the <quote>Do Not Track</quote> header "
"<emphasis>before</emphasis> fetching the tracking code from Google. For more " "<emphasis>before</emphasis> fetching the tracking code from Google. For more "
"information, please see the <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/" "information, please see the <link xlink:href=\"https://www.FreeBSD.org/"
"privacy.html\">FreeBSD Privacy Policy</link>." "privacy.html\">FreeBSD Privacy Policy</link>."
@ -9723,7 +9722,7 @@ msgstr ""
#: article.translate.xml:5452 #: article.translate.xml:5452
msgid "" msgid ""
"Any request for Google Analytics data without a clear, reasonable reason " "Any request for Google Analytics data without a clear, reasonable reason "
"beneficial to the FreeBSD Project will be rejected." "beneficial to the FreeBSD Project will be rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Qualquer pedido de dados do Google Analytics sem uma razão clara e razoável " "Qualquer pedido de dados do Google Analytics sem uma razão clara e razoável "
"que beneficie o Projeto FreeBSD será rejeitado." "que beneficie o Projeto FreeBSD será rejeitado."