New Japanese translations

Submitted by:	kira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp>
This commit is contained in:
Kazuo Horikawa 2003-05-21 04:59:38 +00:00
parent 5829f01dc9
commit d5993cfd23
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=17016
4 changed files with 419 additions and 0 deletions

View file

@ -69,6 +69,7 @@ MAN2 = _exit.2\
kqueue.2\
ktrace.2\
link.2\
lio_listio.2\
listen.2\
lseek.2\
madvise.2\
@ -88,6 +89,8 @@ MAN2 = _exit.2\
munmap.2\
nanosleep.2\
nfssvc.2\
ntp_adjtime.2\
ntp_gettime.2\
open.2\
pathconf.2\
pipe.2\

View file

@ -0,0 +1,171 @@
.\" Copyright (c) 2003 Tim J. Robbins
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/lio_listio.2,v 1.1 2003/01/12 09:28:16 tjr Exp %
.\"
.\" $FreeBSD$
.Dd January 12, 2003
.Dt LIO_LISTIO 2
.Os
.Sh 名称
.Nm lio_listio
.Nd "リスト指示の入出力 (リアルタイム)"
.Sh ライブラリ
.Lb libc
.Sh 書式
.In aio.h
.Ft int
.Fo lio_listio
.Fa "int mode"
.Fa "struct aiocb * const [] list"
.Fa "int nent"
.Fa "struct sigevent *sig"
.Fc
.Sh 解説
.Fn lio_listio
関数は 1 つの関数呼び出しで、リストの入出力要求を開始させます。
.Fa list
引数は、それぞれの実行すべき操作を記述した
.Fa nent
個の要素の
.Vt aiocb
構造体の配列へのポインタです。
.Dv NULL
要素は無視されます。
.Pp
それぞれの
.Vt aiocb
.Va aio_lio_opcode
フィールドは実行されるべき操作を指定します。
以下の操作がサポートされています:
.Bl -tag -width ".Dv LIO_WRITE"
.It Dv LIO_READ
まるで
.Xr aio_read 2
の呼び出しかのように、データを読込みます。
.It Dv LIO_NOP
何の操作もしません。
.It Dv LIO_WRITE
まるで
.Xr aio_write 2
の呼び出しかのように、データを書込みます。
.El
.Pp
.Fa mode
引数が
.Dv LIO_WAIT
の場合には、
.Fn lio_listio
は全ての要求された操作が完了するまで戻りません。
.Fa mode
.Dv LIO_NOWAIT
の場合には、要求は非同期に処理され、全ての操作が完了したときに
.Fa sig
によって指定されたシグナルが送られます。
.Fa sig
.Dv NULL
の場合には、呼び出したプロセスには入出力の完了が通知されません。
.Pp
要求が実行される順番は、指定されません。特に、0, 1, ...,
.Fa nent Ns \&-1
の順序で実行される保証はありません。
.Sh 戻り値
.Fa mode
.Dv LIO_WAIT
の場合には、
.Fn lio_listio
関数は成功して操作が完了すると 0 を返し、
そうでなければ -1 を返します。
.Pp
.Fa mode
.Dv LIO_NOWAIT
の場合には、
.Fn lio_listio
関数は成功して操作がキューに入れられると 0 を返し、
そうでなければ -1 を返します。
.Sh エラー
.Fn lio_listio
関数は以下の場合に失敗します:
.Bl -tag -width Er
.It Bq Er EAGAIN
要求をキューに入れるために十分なリソースがありません。
.It Bq Er EAGAIN
要求がシステムによる制限
.Dv AIO_MAX
を超えさせます。
.It Bq Er EINVAL
.Fa mode
引数が
.Dv LIO_WAIT
または
.Dv LIO_NOWAIT
のどちらでもありません。または、
.Fa nent
.Dv AIO_LISTIO_MAX
よりも大きいです。
.It Bq Er EINTR
恐らく完了する前に、シグナルがシステムコールに割り込みました。
.It Bq Er EIO
1 つ以上の要求が失敗しました。
.El
.Pp
加えて、
.Fn lio_listio
関数は
.Xr aio_read 2
および
.Xr aio_write 2
に記載されているあらゆる理由で失敗するかもしれません。
.Pp
.Fn lio_listio
が成功した場合、または
.Er EAGAIN ,
.Er EINTR
または
.Er EIO
のエラーコードで失敗した場合には、幾つかの要求が
既に開始されているかもしれません。
呼び出し側はそれぞれの
.Vt aiocb
のエラー状態を、個別に
.Xr aio_error 2
を呼び出すことによって、チェックするべきです。
.Sh 関連項目
.Xr aio_error 2 ,
.Xr aio_read 2 ,
.Xr aio_write 2 ,
.Xr read 2 ,
.Xr write 2 ,
.Xr aio 4
.Sh 規格
.Fn lio_listio
関数は
.St -p1003.1-2001
に適合しているはずです。

View file

@ -0,0 +1,141 @@
.\"
.\" Copyright (c) 2003 Tom Rhodes
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/ntp_adjtime.2,v 1.1 2003/04/15 15:42:10 trhodes Exp %
.\"
.\" $FreeBSD$
.Dd April 1, 2003
.Dt NTP_ADJTIME 2
.Os
.Sh 名称
.Nm ntp_adjtime
.Nd NTP デーモンアプリケーションインタフェース
.Sh 書式
.In sys/types.h
.In sys/timex.h
.Ft int
.Fn ntp_adjtime "struct timex *tp"
.Sh 解説
.Fn ntp_adjtime
システムコールは Network Time Protocol (ネットワークタイムプロトコル) デーモン
.Xr ntpd 8
のためのカーネルインタフェースとして使用されます。
.Vt timex
構造体の特定のフィールドは、
.Va status
ワードの
.Dv STA_NANO
ビットの状態に従って、マイクロ秒またはナノ秒に変換されます。
.Pp
.Fx
カーネルの中では、
.Fn ntp_adjtime
および
.Xr ntp_gettime 2
システムコールはどちらの分解能を使用するかを決定するために、または
もう一方を選択するために、いつでも使用することが可能です。
選択された分解能は、
.Fn ntp_gettime
および
.Fn ntp_adjtime
システムコールの中の特定のフィールドのスケーリングに影響を及ぼします。
.Pp
この
.Tn API
は非常に複雑で、状態があることに注意してください。
ユーザは、はじめに
.Xr ntpd 8
のソースを徹底的に吟味することなしに、修正を試みるべきではありません。
.Bd -literal
/*
* NTP デーモンインタフェース (ntp_adjtime()) - CPU クロック発振器の
* 制御規約と状態の決定のために使用されます。
*
* 注意: offset, precision および jitter メンバは STA_NANO が 0 であれば
* マイクロ秒で、そうでなければナノ秒です。
*/
struct timex {
unsigned int modes; /* クロックモードビット (wo) */
long offset; /* 時刻オフセット (ns/us) (rw) */
long freq; /* 周波数オフセット (PPM 単位) (rw) */
long maxerror; /* 最大誤差 (us) (rw) */
long esterror; /* 推定誤差 (us) (rw) */
int status; /* クロック状態ビット (rw) */
long constant; /* ポール間隔 (log2 s) (rw) */
long precision; /* 時刻の精度 (ns/us) (ro) */
long tolerance; /* クロック周波数の公差 (PPM 単位) (ro) */
/*
* 以下の読み取り専用の構造体メンバは、カーネル内に PPS
* シグナル制御規約がコンフィギュレーションされている場合のみ
* 実装されます。これらはポータビリティを保証するために、全ての
* コンフィギュレーションに含まれます。
*/
long ppsfreq; /* PPS 周波数 (PPM 単位) (ro) */
long jitter; /* PPS ジッタ (ns/us) (ro) */
int shift; /* 存続期間 (s) (シフト) (ro) */
long stabil; /* PPS 安定性 (PPM 単位) (ro) */
long jitcnt; /* 超過したジッタ制限 (ro) */
long calcnt; /* 測定間隔 (ro) */
long errcnt; /* 測定誤差 (ro) */
long stbcnt; /* 超過した安定性制限 (ro) */
};
.Ed
.Pp
成功して完了したときには、
.Fn ntp_adjtime
.Fa tp
引数に現在のクロックの状態を入れます。
.Sh 戻り値
.Rv -std ntp_adjtime
.Pp
起こりうるクロックの状態は以下のとおりです:
.Pp
.Bl -tag -compact -width ".Dv TIME_ERROR"
.It Dv TIME_OK
全てが OK で、閏秒の警告もありません。
.It Dv TIME_INS
閏秒挿入の警告です。
.It Dv TIME_DEL
閏秒削除の警告です。
.It Dv TIME_OOP
閏秒の経過中です。
.It Dv TIME_WAIT
閏秒が発生しました。
.It Dv TIME_ERROR
クロックが同期していません。
.El
.Sh エラー
.Fn ntp_gettime
システムコールは、呼び出し側が十分なパーミションを持っていない場合に、
.Er EPERM
を返すことがあります。
.Sh 関連項目
.Xr ntp_gettime 2 ,
.Xr ntpd 8
.Sh 作者
このマニュアルページは
.An Tom Rhodes Aq trhodes@FreeBSD.org
が書きました。

View file

@ -0,0 +1,104 @@
.\"
.\" Copyright (c) 2003 Tom Rhodes
.\" All rights reserved.
.\"
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
.\" are met:
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
.\"
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND
.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
.\" SUCH DAMAGE.
.\"
.\" %FreeBSD: src/lib/libc/sys/ntp_gettime.2,v 1.1 2003/04/17 18:39:30 trhodes Exp %
.\"
.\" $FreeBSD$
.Dd April 1, 2003
.Dt NTP_GETTIME 2
.Os
.Sh 名称
.Nm ntp_gettime
.Nd NTP ユーザアプリケーションインタフェース
.Sh 書式
.In sys/timex.h
.Ft int
.Fn ntp_gettime "struct ntptimeval *ntv"
.Sh 解説
.Fn ntp_gettime
によって返される時刻は、
.Vt timespec
構造体に格納されますが、マイクロ秒 (秒とマイクロ秒) または
ナノ秒 (秒とナノ秒) のどちらかの形式であることができます。
使用中の特有の形式は、
.Fn ntp_adjtime
システムコールによって返される status ワードの
.Dv STA_NANO
ビットによって決定されます。
.Fn ntp_gettime
は以下のメンバを持つ
.Vt ntptimeval
構造体へのポインタを引数として持ちます:
.Bd -literal
struct ntptimeval {
struct timespec time; /* 現在の時刻 (ns) (ro) */
long maxerror; /* 最大誤差 (us) (ro) */
long esterror; /* 推定誤差 (us) (ro) */
long tai; /* TAI オフセット */
int time_state; /* 時間状態 */
};
.Ed
.Pp
これらは以下のように理解されます:
.Bl -tag -width ".Va time_state"
.It Va time
現在の時刻です (読取り専用)。
.It Va maxerror
マイクロ秒単位での最大誤差です (読取り専用)。
.It Va esterror
マイクロ秒単位での推定誤差です (読取り専用)。
.It Va tai
Temps Atomique International (フランス語で国際原子時間)、
すなわち実際の測定時刻です。
厳密な時刻測定のために使用されます。
.It Va time_state
現在時刻の状態です。
.El
.Sh 戻り値
.Rv -std ntp_gettime
.Pp
起こりうるクロックの状態は以下のとおりです:
.Pp
.Bl -tag -compact -width ".Dv TIME_ERROR"
.It Dv TIME_OK
全てが OK で、閏秒の警告もありません。
.It Dv TIME_INS
閏秒挿入の警告です。
.It Dv TIME_DEL
閏秒削除の警告です。
.It Dv TIME_OOP
閏秒の経過中です。
.It Dv TIME_WAIT
閏秒が発生しました。
.It Dv TIME_ERROR
クロックが同期していません。
.El
.Sh 関連項目
.Xr ntp_adjtime 2 ,
.Xr ntpd 8
.Sh 作者
このマニュアルページは
.An Tom Rhodes Aq trhodes@FreeBSD.org
が書きました。