Typos.
This commit is contained in:
parent
84faf46fca
commit
e5a6a29f3a
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=29187
6 changed files with 19 additions and 19 deletions
|
@ -2145,7 +2145,7 @@ Building everything..
|
||||||
fin prêt pour tout compiler. Compilez le noyau et le monde
|
fin prêt pour tout compiler. Compilez le noyau et le monde
|
||||||
sur la machine de compilation comme décrit dans la <xref
|
sur la machine de compilation comme décrit dans la <xref
|
||||||
linkend="make-buildworld">, mais n'installez rien. La
|
linkend="make-buildworld">, mais n'installez rien. La
|
||||||
compilation une fois termninée, allez sur la machine de
|
compilation une fois terminée, allez sur la machine de
|
||||||
test, et installez le noyau que vous venez juste de compiler.
|
test, et installez le noyau que vous venez juste de compiler.
|
||||||
Si la machine monte <filename>/usr/src</filename>
|
Si la machine monte <filename>/usr/src</filename>
|
||||||
et <filename>/usr/obj</filename> via NFS, quand vous
|
et <filename>/usr/obj</filename> via NFS, quand vous
|
||||||
|
@ -2156,7 +2156,7 @@ Building everything..
|
||||||
mode mono-utilisateur. Une fois à ce niveau, vous pouvez
|
mode mono-utilisateur. Une fois à ce niveau, vous pouvez
|
||||||
installer le nouveau noyau et monde puis exécuter
|
installer le nouveau noyau et monde puis exécuter
|
||||||
<command>mergemaster</command> comme vous le feriez
|
<command>mergemaster</command> comme vous le feriez
|
||||||
habituellement. Une fois cela effectué, redémmarez
|
habituellement. Une fois cela effectué, redémarrez
|
||||||
pour retourner en mode multi-utilisateur pour cette
|
pour retourner en mode multi-utilisateur pour cette
|
||||||
machine.</para>
|
machine.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1505,7 +1505,7 @@ scsibus1:
|
||||||
soyez donc patient.</para>
|
soyez donc patient.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Parfois, un lecteur de CDROM SCSI peut être manquant
|
<para>Parfois, un lecteur de CDROM SCSI peut être manquant
|
||||||
parce qu'il n'a pas eu suffisement de temps pour répondre
|
parce qu'il n'a pas eu suffisamment de temps pour répondre
|
||||||
à la réinitialisation du bus. Si vous avez un lecteur
|
à la réinitialisation du bus. Si vous avez un lecteur
|
||||||
de CDROM SCSI, veuillez ajouter l'option suivante à
|
de CDROM SCSI, veuillez ajouter l'option suivante à
|
||||||
la configuration de votre noyau et <link
|
la configuration de votre noyau et <link
|
||||||
|
@ -3358,7 +3358,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
|
||||||
/mnt</command>) sur la partition racine de votre premier
|
/mnt</command>) sur la partition racine de votre premier
|
||||||
disque. Si le label du disque est endommagé, utilisez
|
disque. Si le label du disque est endommagé, utilisez
|
||||||
&man.disklabel.8; pour repartitionner et libeller le disque
|
&man.disklabel.8; pour repartitionner et libeller le disque
|
||||||
conformément au lable que vous avez imprimé et mis
|
conformément au label que vous avez imprimé et mis
|
||||||
de côté. Utilisez &man.newfs.8; pour recréer
|
de côté. Utilisez &man.newfs.8; pour recréer
|
||||||
les systèmes de fichiers. Remontez la partition racine
|
les systèmes de fichiers. Remontez la partition racine
|
||||||
de la disquette en lecture/écriture (<command>mount -u -o rw
|
de la disquette en lecture/écriture (<command>mount -u -o rw
|
||||||
|
@ -3372,7 +3372,7 @@ echo "The floppy has been unmounted and is now ready."]]></programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Une fois que le système fonctionne à nouveau,
|
<para>Une fois que le système fonctionne à nouveau,
|
||||||
faites une sauvegarde sur de nouvelles bandes. Ce qui
|
faites une sauvegarde sur de nouvelles bandes. Ce qui
|
||||||
a causé la panne ou l perte de données peut se
|
a causé la panne ou la perte de données peut se
|
||||||
reproduire. Une heure de perdue maintenant peut vous
|
reproduire. Une heure de perdue maintenant peut vous
|
||||||
épargner d'autres ennuis plus tard.</para>
|
épargner d'autres ennuis plus tard.</para>
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
@ -3569,7 +3569,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
Le nom de l'unité allouée s'affichera sur
|
Le nom de l'unité allouée s'affichera sur
|
||||||
la sortie standard comme par exemple
|
la sortie standard comme par exemple
|
||||||
<devicename>md4</devicename>. Pour plus de détails concernant
|
<devicename>md4</devicename>. Pour plus de détails concernant
|
||||||
&man.mdconfig.8;, réferrez-vous à la page de
|
&man.mdconfig.8;, référez-vous à la page de
|
||||||
manuel.</para>
|
manuel.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<note><para>Depuis la version &os; 5.1-RELEASE,
|
<note><para>Depuis la version &os; 5.1-RELEASE,
|
||||||
|
@ -3611,7 +3611,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
automatique de sélection d'unité de &man.md.4; pour
|
automatique de sélection d'unité de &man.md.4; pour
|
||||||
choisir un périphérique non utilisé. Pour
|
choisir un périphérique non utilisé. Pour
|
||||||
plus de détails au sujet de &man.mdmfs.8;,
|
plus de détails au sujet de &man.mdmfs.8;,
|
||||||
réferrez-vous à la page de manuel.</para>
|
référez-vous à la page de manuel.</para>
|
||||||
|
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4039,7 +4039,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
devient stricte, et plus aucune allocation ne sera possible.
|
devient stricte, et plus aucune allocation ne sera possible.
|
||||||
Quand l'utilisateur redescend en dessous de la limite souple,
|
Quand l'utilisateur redescend en dessous de la limite souple,
|
||||||
le délai de grâce est à nouveau
|
le délai de grâce est à nouveau
|
||||||
réaccorder.</para>
|
réaccordé.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ce qui suit est un exemple de ce que vous pourrez voir
|
<para>Ce qui suit est un exemple de ce que vous pourrez voir
|
||||||
en utilisant la commande &man.edquota.8;. Quand vous invoquez
|
en utilisant la commande &man.edquota.8;. Quand vous invoquez
|
||||||
|
@ -4196,7 +4196,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||||||
sur un autre système pour copier et analyser les
|
sur un autre système pour copier et analyser les
|
||||||
données sensibles.</para>
|
données sensibles.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Indépendament de la manière dont un attaquant s'est
|
<para>Indépendamment de la manière dont un attaquant s'est
|
||||||
trouvé en possession d'un disque dur ou a arrêté
|
trouvé en possession d'un disque dur ou a arrêté
|
||||||
un ordinateur, le <application>chiffrage de disque basé
|
un ordinateur, le <application>chiffrage de disque basé
|
||||||
sur GEOM (gbde)</application> (“GEOM Based Disk
|
sur GEOM (gbde)</application> (“GEOM Based Disk
|
||||||
|
|
|
@ -821,7 +821,7 @@
|
||||||
étapes importantes pour le projet</emphasis></para>
|
étapes importantes pour le projet</emphasis></para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>C'est une liste pour les gens intéressés
|
<para>C'est une liste pour les gens intéressés
|
||||||
uniquement par les annonces occasionnelles d'évenements
|
uniquement par les annonces occasionnelles d'évènements
|
||||||
FreeBSD importants. Cela inclut les annonces
|
FreeBSD importants. Cela inclut les annonces
|
||||||
d'instantanés et autres versions. Cela comprend
|
d'instantanés et autres versions. Cela comprend
|
||||||
également les annonces de nouvelles
|
également les annonces de nouvelles
|
||||||
|
@ -1627,7 +1627,7 @@
|
||||||
<para>Les listes de diffusion &os; sont filtrées de
|
<para>Les listes de diffusion &os; sont filtrées de
|
||||||
plusieurs façons en vue d'éviter la distribution
|
plusieurs façons en vue d'éviter la distribution
|
||||||
de SPAM, de virus, et tout autre message non-sollicité.
|
de SPAM, de virus, et tout autre message non-sollicité.
|
||||||
Les opérations de filtrage décritent dans cette
|
Les opérations de filtrage décries dans cette
|
||||||
section ne comprennent pas toutes celles utilisées pour
|
section ne comprennent pas toutes celles utilisées pour
|
||||||
protéger les listes re diffusion.</para>
|
protéger les listes re diffusion.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -265,7 +265,7 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
||||||
interruption des activités. Quand un miroir existe, cela
|
interruption des activités. Quand un miroir existe, cela
|
||||||
signifie que le disque B est une copie du disque A. Ou, autre
|
signifie que le disque B est une copie du disque A. Ou, autre
|
||||||
cas, que les disques C+D sont une copie des disques A+B.
|
cas, que les disques C+D sont une copie des disques A+B.
|
||||||
Indépendemment de la configuration des disques, l'aspect
|
Indépendamment de la configuration des disques, l'aspect
|
||||||
important est que les données d'un disque ou d'une
|
important est que les données d'un disque ou d'une
|
||||||
partition sont dupliquées. Ultérieurement, ces
|
partition sont dupliquées. Ultérieurement, ces
|
||||||
données pourront être plus facilement
|
données pourront être plus facilement
|
||||||
|
|
|
@ -703,7 +703,7 @@ pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDE</screen>
|
||||||
<important>
|
<important>
|
||||||
<para>Si vous essayez d'installer FreeBSD et que le
|
<para>Si vous essayez d'installer FreeBSD et que le
|
||||||
programme d'installation “plante”, se bloque,
|
programme d'installation “plante”, se bloque,
|
||||||
ou présente d'autres disfonctionnements,
|
ou présente d'autres dysfonctionnements,
|
||||||
les premières choses
|
les premières choses
|
||||||
à suspecter sont les disquettes. Essayez de copier les
|
à suspecter sont les disquettes. Essayez de copier les
|
||||||
images sur des disquettes neuves et essayez encore.</para>
|
images sur des disquettes neuves et essayez encore.</para>
|
||||||
|
@ -2030,7 +2030,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
||||||
défaut dans cette boîte de dialogue
|
défaut dans cette boîte de dialogue
|
||||||
représente la tranche la plus grande possible que vous
|
représente la tranche la plus grande possible que vous
|
||||||
pouvez créer, qui peut être le plus grand bloc
|
pouvez créer, qui peut être le plus grand bloc
|
||||||
d'espace contigüe non alloué ou la taille de
|
d'espace contiguë non alloué ou la taille de
|
||||||
l'intégralité du disque dur.</para>
|
l'intégralité du disque dur.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Si vous avez déjà fait de la place pour FreeBSD
|
<para>Si vous avez déjà fait de la place pour FreeBSD
|
||||||
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ To change any of these settings later, edit /etc/rc.conf
|
||||||
|
|
||||||
[ Yes ] No</screen>
|
[ Yes ] No</screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Confirmez que l'abbréviation pour le fuseau horaire est
|
<para>Confirmez que l'abréviation pour le fuseau horaire est
|
||||||
correcte. Si cela semble bon, appuyez sur <keycap>Enter</keycap>
|
correcte. Si cela semble bon, appuyez sur <keycap>Enter</keycap>
|
||||||
pour continuer avec la configuration de post-installation.</para>
|
pour continuer avec la configuration de post-installation.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
|
@ -275,11 +275,11 @@
|
||||||
<para>La seule limite aux domaines d'application auxquels FreeBSD peut
|
<para>La seule limite aux domaines d'application auxquels FreeBSD peut
|
||||||
satisfaire est votre propre imagination. Du développement
|
satisfaire est votre propre imagination. Du développement
|
||||||
de logiciels à la production robotisée, de la gestion
|
de logiciels à la production robotisée, de la gestion
|
||||||
de stocks à la correction d'azimuth pour les antennes
|
de stocks à la correction d'azimut pour les antennes
|
||||||
satellites; si un &unix; commercial peut le faire, il y a de
|
satellites; si un &unix; commercial peut le faire, il y a de
|
||||||
très fortes chances que FreeBSD le puisse aussi! FreeBSD
|
très fortes chances que FreeBSD le puisse aussi! FreeBSD
|
||||||
bénéficie aussi de centaines d'applications de haute
|
bénéficie aussi de centaines d'applications de haute
|
||||||
qualité developpées par les
|
qualité développées par les
|
||||||
centres de recherche et les universités du monde entier,
|
centres de recherche et les universités du monde entier,
|
||||||
souvent disponibles gratuitement ou presque. Il existe aussi des
|
souvent disponibles gratuitement ou presque. Il existe aussi des
|
||||||
applications commerciales et leur nombre croît de jour en
|
applications commerciales et leur nombre croît de jour en
|
||||||
|
@ -928,7 +928,7 @@
|
||||||
</variablelist>
|
</variablelist>
|
||||||
|
|
||||||
<para>En résumé, notre modèle de développement
|
<para>En résumé, notre modèle de développement
|
||||||
est organisé comme un ensemble relaché de cercles
|
est organisé comme un ensemble relâché de cercles
|
||||||
concentriques. Ce modèle centralisé est en place pour la
|
concentriques. Ce modèle centralisé est en place pour la
|
||||||
commodité des <emphasis>utilisateurs</emphasis> de FreeBSD, qui
|
commodité des <emphasis>utilisateurs</emphasis> de FreeBSD, qui
|
||||||
disposent ainsi d'un moyen facile de suivre l'évolution d'une
|
disposent ainsi d'un moyen facile de suivre l'évolution d'une
|
||||||
|
@ -997,7 +997,7 @@
|
||||||
installer, de taper <command>make install</command>, et de laisser le
|
installer, de taper <command>make install</command>, et de laisser le
|
||||||
système faire le reste. La distribution originale
|
système faire le reste. La distribution originale
|
||||||
complète de chaque logiciel est chargée dynamiquement
|
complète de chaque logiciel est chargée dynamiquement
|
||||||
depuis le CDROM ou un site ftp proche, il vous suffit de disposer de
|
depuis le CDROM ou un site FTP proche, il vous suffit de disposer de
|
||||||
suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez.
|
suffisamment d'espace disque pour compiler le logiciel que vous voulez.
|
||||||
Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme
|
Presque tous les logiciels sont aussi fournis sous forme
|
||||||
pré-compilée (“package”—paquetage) qui peut être
|
pré-compilée (“package”—paquetage) qui peut être
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue