MFen 1.183 --> 1.186
This commit is contained in:
parent
7ef68ae922
commit
ee3be7fb45
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=18605
1 changed files with 25 additions and 26 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.183
|
||||
Original revision: 1.186
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="disks">
|
||||
|
@ -27,10 +27,6 @@
|
|||
l'organisation des données sur un disque physique (les
|
||||
partitions et les tranches).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment monter et démonter des systèmes de
|
||||
fichiers.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment ajouter des disques durs supplémentaires sur
|
||||
votre système.</para>
|
||||
|
@ -136,16 +132,16 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>Disques flash</entry>
|
||||
<entry><literal>fla</literal> pour les
|
||||
périphériques Flash DiskOnChip</entry>
|
||||
périphériques Flash &diskonchip;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Disques RAID</entry>
|
||||
<entry><literal>aacd</literal> pour l'AdvancedRAID d'Adaptec,
|
||||
<entry><literal>aacd</literal> pour l'AdvancedRAID &adaptec;,
|
||||
<literal>mlxd</literal> et <literal>mlyd</literal>
|
||||
pour les Mylex,
|
||||
<literal>amrd</literal> le MegaRAID d'AMI,
|
||||
pour les &mylex;,
|
||||
<literal>amrd</literal> le &megaraid; d'AMI,
|
||||
<literal>idad</literal> pour le Smart RAID de Compaq,
|
||||
<literal>twed</literal> pour le 3Ware RAID.</entry>
|
||||
<literal>twed</literal> pour le &tm.3ware; RAID.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
|
@ -369,7 +365,7 @@
|
|||
pouvez utiliser le mode <emphasis>dédié</emphasis>.
|
||||
Rappelez-vous que ce mode peut perturber les systèmes
|
||||
d'exploitation Microsoft; cependant, ils ne toucheront pas
|
||||
au disque. OS/2 d'IBM, au contraire,
|
||||
au disque. &os2; d'IBM, au contraire,
|
||||
“s'approprie” toute partition qu'il trouve et ne
|
||||
reconnaît pas.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -814,6 +810,7 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
|
||||
Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
|
||||
Slave: no device present</screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Recontruire l'unité:</para>
|
||||
|
@ -950,7 +947,7 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
|
|||
<para>L'utilitaire <filename role="package">sysutils/mkisofs</filename>
|
||||
produit un système de fichiers ISO 9660 qui est une image de
|
||||
l'arborescence des répertoires dans un système de fichiers
|
||||
Unix. L'utilisation la plus simple est:</para>
|
||||
&unix;. L'utilisation la plus simple est:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>fichierimage.iso</replaceable> <replaceable>/chemin/vers/arborescence</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -980,10 +977,10 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
|
|||
<para>De nombreuses options sont disponibles pour passer
|
||||
outre ces restrictions. En particulier, <option>-R</option>
|
||||
qui autorise les extensions Rock Ridge communes aux systèmes
|
||||
Unix, <option>-J</option> qui active les extensions Joliet
|
||||
&unix;, <option>-J</option> qui active les extensions Joliet
|
||||
utilisées par les systèmes Microsoft, et
|
||||
<option>-hfs</option> peut être utilisé pour créer
|
||||
des systèmes de fichiers HFS utilisés par MacOS.</para>
|
||||
des systèmes de fichiers HFS utilisés par &macos;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Pour des CDs qui sont destinés à n'être
|
||||
utilisé que sur des systèmes &os;, l'option
|
||||
|
@ -2026,7 +2023,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&man.dump.8; et &man.restore.8; sont les programmes de
|
||||
sauvegarde traditionnels d'Unix. Ils opèrent sur le disque
|
||||
sauvegarde traditionnels d'&unix;. Ils opèrent sur le disque
|
||||
comme sur une suite de blocs disque, en dessous du niveau
|
||||
d'abstraction que constituent les fichiers, liens et
|
||||
répertoires créés par les systèmes de
|
||||
|
@ -2052,7 +2049,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>L'utilitaire &man.dump.8; a quelques particularités
|
||||
datant de ses débuts sous la version 6 d'AT&T Unix (circa
|
||||
datant de ses débuts sous la version 6 d'AT&T UNIX (circa
|
||||
1975). Les paramètres par défaut conviennent aux bandes
|
||||
9 pistes (6250 bpi), et non aux supports à haute
|
||||
densité d'aujourd'hui (jusqu'à 62182 ftpi).
|
||||
|
@ -2104,7 +2101,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Le programme &man.tar.1; date aussi de la Version 6
|
||||
d'AT&T Unix (circa 1975). &man.tar.1; travaille en
|
||||
d'AT&T UNIX (circa 1975). &man.tar.1; travaille en
|
||||
coopération avec le système de fichiers; &man.tar.1;
|
||||
écrit des fichiers et des répertoires sur la bande.
|
||||
&man.tar.1; ne supporte pas toutes les options permises
|
||||
|
@ -2140,7 +2137,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
<secondary><command>cpio</command></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&man.cpio.1; est le programme Unix original pour l'échange
|
||||
<para>&man.cpio.1; est le programme &unix; original pour l'échange
|
||||
de fichiers par bandes magnétiques. &man.cpio.1; dispose
|
||||
d'options (parmi beaucoup d'autres) pour intervertir les
|
||||
octets, utiliser de nombreux différents formats, et envoyer
|
||||
|
@ -2180,12 +2177,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&man.pax.1; est la réponse IEEE/POSIX à
|
||||
<para>&man.pax.1; est la réponse IEEE/&posix; à
|
||||
&man.tar.1; et &man.cpio.1;. Au fil des ans
|
||||
les différentes versions de &man.tar.1; et &man.cpio.1;
|
||||
sont devenues légèrement incompatibles. Aussi,
|
||||
plutôt que de batailler pour les standardiser entièrement,
|
||||
POSIX a défini un nouvel utilitaire d'archivage. &man.pax.1;
|
||||
&posix; a défini un nouvel utilitaire d'archivage. &man.pax.1;
|
||||
tente de lire et d'écrire nombre des divers formats
|
||||
&man.tar.1; et &man.cpio.1;, en plus de ses propres nouveaux
|
||||
formats. Son ensemble de commandes ressemble plus à celui
|
||||
|
@ -2254,7 +2251,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
<para>Si votre temps et vos données ne valent pas grand chose,
|
||||
alors “Ne rien faire” est le programme de
|
||||
sauvegarde le mieux adapté à votre ordinateur.
|
||||
Mais prenez garde, Unix est un outil utile, et vous pouvez vous rendre
|
||||
Mais prenez garde, &unix; est un outil utile, et vous pouvez vous rendre
|
||||
compte au bout de six mois que vous disposez d'une collection
|
||||
de fichiers qui vous sont utiles.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2262,10 +2259,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
sauvegarde pour <filename>/usr/obj</filename> et les autres
|
||||
répertoires qui peuvent facilement être
|
||||
recréés par votre ordinateur. Un exemple est les
|
||||
fichiers qui constituent la version HTML ou PostScript de ce manuel.
|
||||
fichiers qui constituent la version HTML ou &postscript; de ce manuel.
|
||||
Ces fichiers ont été générés
|
||||
à partir de fichiers SGML.
|
||||
Faire des sauvegardes des fichiers HTML ou Postscript n'est
|
||||
Faire des sauvegardes des fichiers HTML ou &postscript; n'est
|
||||
pas nécessaire. Les fichiers source SGML sont
|
||||
sauvegardés régulièrement.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -2280,7 +2277,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
|
|||
a soumis à rude épreuve tous les programmes de
|
||||
sauvegarde dont nous avons parlé. Le choix de &man.dump.8;
|
||||
s'impose pour préserver toutes vos données et les
|
||||
particularités des systèmes de fichiers Unix. Elizabeth
|
||||
particularités des systèmes de fichiers &unix;. Elizabeth
|
||||
a créé des systèmes de fichiers avec une grande
|
||||
variété de particularités inhabituelles (et
|
||||
quelques unes pas tellement inhabituelles) et a testé chacun des
|
||||
|
@ -2866,6 +2863,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
|
||||
<para>Pour plus de détails, veuillez vous réferrer
|
||||
à la page de manuel &man.md.4;.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="disks-md-freebsd5">
|
||||
<title>Système de fichiers en mémoire sous
|
||||
|
@ -3726,6 +3724,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
manuellement tout en fournissant le mot de passe via la
|
||||
console ou &man.ssh.1;.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Les protections cryptographiques utilisées
|
||||
|
@ -3759,8 +3758,8 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Notez également qu'étant donné
|
||||
que &man.vinum.4; n'utilise pas le sous-système
|
||||
<para>Notez également qu'étant donné
|
||||
que &man.vinum.4; n'utilise pas le sous-système
|
||||
&man.geom.4;, vous ne pouvez utiliser
|
||||
<application>gbde</application> avec des volumes
|
||||
<application>vinum</application>.</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue