MFen 1.183 --> 1.186

This commit is contained in:
Marc Fonvieille 2003-10-29 08:44:04 +00:00
parent 7ef68ae922
commit ee3be7fb45
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=18605

View file

@ -3,7 +3,7 @@
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.183
Original revision: 1.186
-->
<chapter id="disks">
@ -27,10 +27,6 @@
l'organisation des donn&eacute;es sur un disque physique (les
partitions et les tranches).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Comment monter et d&eacute;monter des syst&egrave;mes de
fichiers.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Comment ajouter des disques durs suppl&eacute;mentaires sur
votre syst&egrave;me.</para>
@ -136,16 +132,16 @@
<row>
<entry>Disques flash</entry>
<entry><literal>fla</literal> pour les
p&eacute;riph&eacute;riques Flash DiskOnChip</entry>
p&eacute;riph&eacute;riques Flash &diskonchip;</entry>
</row>
<row>
<entry>Disques RAID</entry>
<entry><literal>aacd</literal> pour l'AdvancedRAID d'Adaptec,
<entry><literal>aacd</literal> pour l'AdvancedRAID &adaptec;,
<literal>mlxd</literal> et <literal>mlyd</literal>
pour les Mylex,
<literal>amrd</literal> le MegaRAID d'AMI,
pour les &mylex;,
<literal>amrd</literal> le &megaraid; d'AMI,
<literal>idad</literal> pour le Smart RAID de Compaq,
<literal>twed</literal> pour le 3Ware RAID.</entry>
<literal>twed</literal> pour le &tm.3ware; RAID.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@ -369,7 +365,7 @@
pouvez utiliser le mode <emphasis>d&eacute;di&eacute;</emphasis>.
Rappelez-vous que ce mode peut perturber les syst&egrave;mes
d'exploitation Microsoft; cependant, ils ne toucheront pas
au disque. OS/2 d'IBM, au contraire,
au disque. &os2; d'IBM, au contraire,
&ldquo;s'approprie&rdquo; toute partition qu'il trouve et ne
reconna&icirc;t pas.</para>
@ -814,6 +810,7 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADED</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>atacontrol attach 3</userinput>
Master: ad6 &lt;MAXTOR 6L080J4/A93.0500&gt; ATA/ATAPI rev 5
Slave: no device present</screen>
</step>
<step>
<para>Recontruire l'unit&eacute;:</para>
@ -950,7 +947,7 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
<para>L'utilitaire <filename role="package">sysutils/mkisofs</filename>
produit un syst&egrave;me de fichiers ISO 9660 qui est une image de
l'arborescence des r&eacute;pertoires dans un syst&egrave;me de fichiers
Unix. L'utilisation la plus simple est:</para>
&unix;. L'utilisation la plus simple est:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkisofs -o <replaceable>fichierimage.iso</replaceable> <replaceable>/chemin/vers/arborescence</replaceable></userinput></screen>
@ -980,10 +977,10 @@ ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completed</screen>
<para>De nombreuses options sont disponibles pour passer
outre ces restrictions. En particulier, <option>-R</option>
qui autorise les extensions Rock Ridge communes aux syst&egrave;mes
Unix, <option>-J</option> qui active les extensions Joliet
&unix;, <option>-J</option> qui active les extensions Joliet
utilis&eacute;es par les syst&egrave;mes Microsoft, et
<option>-hfs</option> peut &ecirc;tre utilis&eacute; pour cr&eacute;er
des syst&egrave;mes de fichiers HFS utilis&eacute;s par MacOS.</para>
des syst&egrave;mes de fichiers HFS utilis&eacute;s par &macos;.</para>
<para>Pour des CDs qui sont destin&eacute;s &agrave; n'&ecirc;tre
utilis&eacute; que sur des syst&egrave;mes &os;, l'option
@ -2026,7 +2023,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary><command>restore</command></primary></indexterm>
<para>&man.dump.8; et &man.restore.8; sont les programmes de
sauvegarde traditionnels d'Unix. Ils op&egrave;rent sur le disque
sauvegarde traditionnels d'&unix;. Ils op&egrave;rent sur le disque
comme sur une suite de blocs disque, en dessous du niveau
d'abstraction que constituent les fichiers, liens et
r&eacute;pertoires cr&eacute;&eacute;s par les syst&egrave;mes de
@ -2052,7 +2049,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</note>
<para>L'utilitaire &man.dump.8; a quelques particularit&eacute;s
datant de ses d&eacute;buts sous la version 6 d'AT&amp;T Unix (circa
datant de ses d&eacute;buts sous la version 6 d'AT&amp;T UNIX (circa
1975). Les param&egrave;tres par d&eacute;faut conviennent aux bandes
9 pistes (6250&nbsp;bpi), et non aux supports &agrave; haute
densit&eacute; d'aujourd'hui (jusqu'&agrave; 62182&nbsp;ftpi).
@ -2104,7 +2101,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
</indexterm>
<para>Le programme &man.tar.1; date aussi de la Version 6
d'AT&amp;T Unix (circa 1975). &man.tar.1; travaille en
d'AT&amp;T UNIX (circa 1975). &man.tar.1; travaille en
coop&eacute;ration avec le syst&egrave;me de fichiers; &man.tar.1;
&eacute;crit des fichiers et des r&eacute;pertoires sur la bande.
&man.tar.1; ne supporte pas toutes les options permises
@ -2140,7 +2137,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<secondary><command>cpio</command></secondary>
</indexterm>
<para>&man.cpio.1; est le programme Unix original pour l'&eacute;change
<para>&man.cpio.1; est le programme &unix; original pour l'&eacute;change
de fichiers par bandes magn&eacute;tiques. &man.cpio.1; dispose
d'options (parmi beaucoup d'autres) pour intervertir les
octets, utiliser de nombreux diff&eacute;rents formats, et envoyer
@ -2180,12 +2177,12 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
<indexterm><primary>IEEE</primary></indexterm>
<para>&man.pax.1; est la r&eacute;ponse IEEE/POSIX &agrave;
<para>&man.pax.1; est la r&eacute;ponse IEEE/&posix; &agrave;
&man.tar.1; et &man.cpio.1;. Au fil des ans
les diff&eacute;rentes versions de &man.tar.1; et &man.cpio.1;
sont devenues l&eacute;g&egrave;rement incompatibles. Aussi,
plut&ocirc;t que de batailler pour les standardiser enti&egrave;rement,
POSIX a d&eacute;fini un nouvel utilitaire d'archivage. &man.pax.1;
&posix; a d&eacute;fini un nouvel utilitaire d'archivage. &man.pax.1;
tente de lire et d'&eacute;crire nombre des divers formats
&man.tar.1; et &man.cpio.1;, en plus de ses propres nouveaux
formats. Son ensemble de commandes ressemble plus &agrave; celui
@ -2254,7 +2251,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
<para>Si votre temps et vos donn&eacute;es ne valent pas grand chose,
alors &ldquo;Ne rien faire&rdquo; est le programme de
sauvegarde le mieux adapt&eacute; &agrave; votre ordinateur.
Mais prenez garde, Unix est un outil utile, et vous pouvez vous rendre
Mais prenez garde, &unix; est un outil utile, et vous pouvez vous rendre
compte au bout de six mois que vous disposez d'une collection
de fichiers qui vous sont utiles.</para>
@ -2262,10 +2259,10 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
sauvegarde pour <filename>/usr/obj</filename> et les autres
r&eacute;pertoires qui peuvent facilement &ecirc;tre
recr&eacute;&eacute;s par votre ordinateur. Un exemple est les
fichiers qui constituent la version HTML ou PostScript de ce manuel.
fichiers qui constituent la version HTML ou &postscript; de ce manuel.
Ces fichiers ont &eacute;t&eacute; g&eacute;n&eacute;r&eacute;s
&agrave; partir de fichiers SGML.
Faire des sauvegardes des fichiers HTML ou Postscript n'est
Faire des sauvegardes des fichiers HTML ou &postscript; n'est
pas n&eacute;cessaire. Les fichiers source SGML sont
sauvegard&eacute;s r&eacute;guli&egrave;rement.</para>
</sect2>
@ -2280,7 +2277,7 @@ sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready</screen>
a soumis &agrave; rude &eacute;preuve tous les programmes de
sauvegarde dont nous avons parl&eacute;. Le choix de &man.dump.8;
s'impose pour pr&eacute;server toutes vos donn&eacute;es et les
particularit&eacute;s des syst&egrave;mes de fichiers Unix. Elizabeth
particularit&eacute;s des syst&egrave;mes de fichiers &unix;. Elizabeth
a cr&eacute;&eacute; des syst&egrave;mes de fichiers avec une grande
vari&eacute;t&eacute; de particularit&eacute;s inhabituelles (et
quelques unes pas tellement inhabituelles) et a test&eacute; chacun des
@ -2866,6 +2863,7 @@ Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
<para>Pour plus de d&eacute;tails, veuillez vous r&eacute;ferrer
&agrave; la page de manuel &man.md.4;.</para>
</sect2>
<sect2 id="disks-md-freebsd5">
<title>Syst&egrave;me de fichiers en m&eacute;moire sous
@ -3726,6 +3724,7 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
manuellement tout en fournissant le mot de passe via la
console ou &man.ssh.1;.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Les protections cryptographiques utilis&eacute;es
@ -3759,8 +3758,8 @@ Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
<screen>&prompt.root; <userinput>gbde detach /dev/ad4s1c</userinput></screen>
<para>Notez également qu'étant donné
que &man.vinum.4; n'utilise pas le sous-système
<para>Notez &eacute;galement qu'&eacute;tant donn&eacute;
que &man.vinum.4; n'utilise pas le sous-syst&egrave;me
&man.geom.4;, vous ne pouvez utiliser
<application>gbde</application> avec des volumes
<application>vinum</application>.</para>