1.4  -> 1.5	releases/3.0R/notes.sgml
	1.14 -> 1.15	docproj/current.sgml
	1.14 -> 1.15	copyright/daemon.sgml
	1.25 -> 1.26	internal/about.sgml
	1.25 -> 1.27	docproj/translations.sgml
	1.16 -> 1.17	availability.sgml

Submitted by:	Shun SUZUKI <si006@ccm.gs.niigata-u.ac.jp>
Reviewed by:	Hiroki Sato <hrs@geocities.co.jp>, kuriyama
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 1999-09-04 12:49:43 +00:00
parent 5b019643ad
commit f05590cda7
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=5525
6 changed files with 52 additions and 43 deletions

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-15 16:18:51 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:43 $">
<!ENTITY title "About FreeBSD's availability">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: availability.sgml,v 1.5 1999-08-15 16:18:51 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: availability.sgml,v 1.6 1999-09-04 12:49:43 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;
@ -24,9 +24,9 @@
<p>FreeBSD は Intel, AMD, Cyrix の 386, 486, Pentium コンパチブル CPU を
使った PC パーソナルコンピュータを必要とします. コンピュータには
ISA, EISA, VISA, または PCI バスが必要です. FreeBSD をインストールする
には 5 MB の RAM も必要です (インストール終了後では 4MB で動かすことも
できますが). 快適な使用のためには 8MB 以上の RAM が必要です. 最小インストール
には 60MB のディスクを必要とします.</p>
には 8 MB の RAM も必要です (インストール終了後では 4MB で動かすことも
できますが). 快適な使用のためには 16MB 以上の RAM が必要です. 最小インストール
には 100MB のディスクを必要とします.</p>
<p>FreeBSD は普及している大抵の Ethernet アダプタ, SCSI コント
ローラ, IDE ハードドライブ, マルチポートシリアルカード, CD-ROM ドライブ,

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-28 02:59:12 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:41 $">
<!ENTITY title "The BSD Daemon">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: daemon.sgml,v 1.10 1999-08-28 02:59:12 kuriyama Exp $ -->
<!-- $Id: daemon.sgml,v 1.11 1999-09-04 12:49:41 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<html>
&header;
@ -45,13 +45,11 @@
絵の歴史</a>もあります. こちらはデーモン君がいっぱい出てくる
FreeBSD 関連の<A HREF="../publish.html">出版物</A>の陳列室.</p>
<p>デーモン君の
<a href="http://www.de.freebsd.org/de/gif/bsd/index.html#plushies">
ぬいぐるみ</a>
<img src="../../gifs/plueschtier-tiny.jpg">
が,
<a href="http://www.freibergnet.de">
Liebscher & Partner</a>社から出ています.</p>
<p>様々な大きさのデーモン君のぬいぐるみや帽子が
<a href="http://www.freebsdmall.com">the FreeBSD Mall</a>
<img src="../gifs/plueschtier-tiny.jpg">から手に入ります.
ヨーロッパでは, ドイツ製のデーモン君のぬいぐるみが
<a href="http://www.freibergnet.de">Liebscher & Partner</a> 社から手に入ります.
<p><A HREF="http://www.scotgold.com/daemon.htm">ScotGold</a>
は PC ケース用の 1 インチ四方のデーモン君エンブレムを作っています.

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-02 16:33:34 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:40 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Current projects">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<!-- $Id: current.sgml,v 1.8 1999-09-02 16:33:34 kuriyama Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<!-- $Id: current.sgml,v 1.9 1999-09-04 12:49:40 kuriyama Exp $ -->
<html>
&header;
@ -96,10 +96,10 @@
<p><b>責任者:</b> Nik Clayton &lt<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>概略:</b> ハンドブックはここ数年以上にもわたってずいぶん有機的に
成長してきました. ということはいくつかの章はあるべき姿よりも
組織的でなく, そしていくつかは書き直される必要があるということを
意味しています.</p>
<p><b>概略:</b> ハンドブックはここ数年以上にもわたってずいぶん系統的に
成長してきました. これはつまり, まだあるべき姿に
組織化されていない章や, 書き直される必要がある章が含まれているという
ことを意味しています.</p>
<p>現在, これを遂行するためのうまい計画が立てられたところで,
それは今のところ先に完了されるべき優先度の高い別のプロジェクト
@ -260,12 +260,14 @@ $port = {
<h3><font color="#660000">検索エンジンの強化</font></h3>
<p><b>責任者:</b> &lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p>ウェブサイトを捜していると, 検索の結果に
<p>ウェブサイトを検索する場合, 検索エンジンの出力する結果には,
例えば
<tt>FAQ34.html</tt>
等のように見つかったファイル名が入ってきます.</p>
のように, 見つかったファイル名が含まれています.</p>
<p>結果に質問文が含まれていれば, ユーザーは今関係があるのがどちらか
見定められてもっと役に立つはずです.</p>
<p>もし, その検索結果に質問文が含まれていれば,
ユーザーは関係があるものなのかどうか見定められるため,
より便利なものになるでしょう.</p>
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD
ドキュメンテーションのページ</a>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-15 16:18:53 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:40 $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project: Translations">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.25 -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.17 1999-08-15 16:18:53 kuriyama Exp $ -->
<!-- Original revision: 1.27 -->
<!-- $Id: translations.sgml,v 1.18 1999-09-04 12:49:40 kuriyama Exp $ -->
<html>
&header;
@ -56,8 +56,14 @@ http://www.matti.ee/~vallo/</a><br>
<h2>FreeBSD フランス語ドキュメンテーションプロジェクト</h2>
<b>Web</b>: <a href="http://www.freebsd-fr.org/">http://www.freebsd-fr.org</a><br>
<dl>
<dt><i>メーリングリスト</i></dt>
<dd><a href="mailto:majordomo@freebsd.francenet.fr">majordomo@freebsd.francenet.fr</a> 宛にメッセージ本体に "subscribe freebsd-france" と書いたメールを送ってください.<br>投稿は<a href="mailto:freebsd-fr@freebsd.francenet.fr">freebsd-fr@freebsd.francenet.fr</a>のメンバーのみ可能です.</dd>
<dt><i>利用できるメーリングリスト</i></dt>
<dd>フランス語の質問メーリングリストに購読するには
<a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a>
宛にメッセージ本体に "SUB freebsd-questions"
と書いたメールを送ってください.
<dd>フランス語のアナウンスメーリングリストに購読するには
<a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a>
宛にメッセージ本体に "SUB annonces" と書いたメールを送ってください.
<dt><i>利用できるドキュメント</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/FAQ/">FAQ</a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/tutoriaux.html">いくつかのチュートリアル</a></dd>
@ -66,8 +72,10 @@ http://www.matti.ee/~vallo/</a><br>
<dt><i>現在作業しているドキュメント</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/handbook.html">ハンドブック</a></dd>
<dt><i>CVS リポジトリ</i></dt>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/cgi-bin/cvsweb.cgi">CVS web </a></dd>
<dd><a href="http://www.freebsd-fr.org/cgi-bin/cvsweb.cgi">CVS web </a></dd>
<dd>フランス語の CVS update メーリングリストに購読するには
<a href="mailto:listserver@freebsd-fr.org">listserver@freebsd-fr.org</a>
宛にメッセージ本体に "SUB CVS" と書いたメールを送ってください.<br></dd>
</dl>
<a name="german"></a>

View file

@ -1,12 +1,12 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-01-14 15:25:57 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:42 $">
<!ENTITY title "About the FreeBSD WWW Server">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: about.sgml,v 1.13 1999-01-14 15:25:57 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: about.sgml,v 1.14 1999-09-04 12:49:42 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.25 -->
<!-- Original revision: 1.26 -->
<html>
&header;
@ -25,8 +25,9 @@
もちろんシステムは
FreeBSD オペレーティングシステムの下で動作しています.
このハードウェアとネットワークコネクションは
<a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> からの
多大な寄付です.</p>
<a href="http://www.cdrom.com/">Walnut Creek CDROM</a> と他の
<a href="../handbook/donors.html">コントリビューター</a> からの
FreeBSD プロジェクトへの多大な寄付です.</p>
<p>FreeBSD.org ドメインにある全ホスト名の完全なリストは,
<a href="machines.html">FreeBSD.org ネットワーク</a>

View file

@ -1,11 +1,11 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN" [
<!ENTITY base CDATA "../..">
<!ENTITY date "$Date: 1999-01-14 15:26:06 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-09-04 12:49:39 $">
<!ENTITY title "FreeBSD 3.0 Release Notes">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
<!-- $Id: notes.sgml,v 1.2 1999-01-14 15:26:06 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: notes.sgml,v 1.3 1999-09-04 12:49:39 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.4 -->
<!-- Original revision: 1.5 -->
]>
<html>
&header;
@ -151,7 +151,7 @@ o
o Berkeley Software Design, Inc., Jonathan Lemmon, Mike Smith, Sean
Eric Fagan, John Dyson のコントリビュートによりカーネルに VM86 のサ
ポートが加えられました. また BSD/OS のコントリビュートによる dosemu
ポートが加えられました. また BSD/OS のコントリビュートによる doscmd
も移植されました.
o 死んだ子プロセスをゾンビ状態にせず, また SIGCHLD が発行されないこと