o White space cleanup,
o 4 em spaces -> tab. o Refine translation. o Add single space where appropriate. o Do not translate <guimenuitem>...</guimeuitem>.
This commit is contained in:
parent
8adcd787f4
commit
f8daeac15f
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36568
1 changed files with 17 additions and 17 deletions
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
拡張カードなどの設定がよく分からない場合は、
|
||||
カード上の印刷を見ることで分かることもあります。
|
||||
よく使われる IRQ は 3, 5, 7 で、IO ポートアドレスは通常 0x330 のような
|
||||
16進数で書かれています。</para>
|
||||
16 進数で書かれています。</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD をインストールする前に、
|
||||
この情報を印刷するか書き留めておくかすることを勧めます。
|
||||
|
@ -311,14 +311,14 @@
|
|||
<title>既存のパーティションを変更せずに使用</title>
|
||||
|
||||
<para>既に &windows; がインストールされている 4 GB のハードディスクが
|
||||
1台接続されており、そのハードディスクは 2つのドライブレター
|
||||
1 台接続されており、そのハードディスクは 2 つのドライブレター
|
||||
<devicename>C:</devicename> 及び <devicename>D:</devicename>
|
||||
に分割されており、それぞれのサイズが 2 GB である PC
|
||||
を使用していると仮定します。
|
||||
またこの時、<devicename>C:</devicename> には 1 GB,
|
||||
<devicename>D:</devicename> には 0.5 GB のデータがあるとします。</para>
|
||||
|
||||
<para>ドライブレター 1つあたり 1つのパーティションですから、
|
||||
<para>ドライブレター 1 つあたり 1 つのパーティションですから、
|
||||
あなたのディスクには合計で
|
||||
2つのパーティションがあるということを意味します。
|
||||
この場合、<devicename>D:</devicename> にあるデータをすべて
|
||||
|
@ -2720,9 +2720,9 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
(<xref linkend="sysinstall-label-add">)。
|
||||
使用したいサイズをブロックの数で入力できます。
|
||||
または、
|
||||
メガバイト 単位で指定する <literal>M</literal> 、
|
||||
ギガバイト 単位で指定する <literal>G</literal> 、
|
||||
シリンダ 単位で指定する <literal>C</literal>
|
||||
メガバイト単位で指定する <literal>M</literal>、
|
||||
ギガバイト単位で指定する <literal>G</literal>、
|
||||
シリンダ単位で指定する <literal>C</literal>
|
||||
を数の後につけて入力できます。</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -2863,7 +2863,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
FreeBSD がインストールするデフォルトのバージョンで対応していない場合には、
|
||||
インストールに X を含まないディストリビューションを選択します。
|
||||
そしてインストール後に、Ports Collection を使って適切な <application>&xfree86;</application>
|
||||
のインストールとコンフィギュレーションを行います。</para>
|
||||
のインストールと設定を行います。</para>
|
||||
|
||||
<para>カスタムカーネルをコンパイルする予定ならばソースコードを含むオプションを選択します。
|
||||
なぜカスタムカーネルを構築するのか、またカスタムカーネルの構築方法に関しては
|
||||
|
@ -2950,7 +2950,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<title>インストールメディアの選択</title>
|
||||
|
||||
<para>CD-ROM または DVD からインストールする場合、矢印キーを使って
|
||||
<guimenuitem>FreeBSD CD/DVD からインストールする</guimenuitem> を選んで下さい。
|
||||
<guimenuitem>Install from a FreeBSD CD/DVD</guimenuitem> を選んで下さい。
|
||||
&gui.ok; が選択されていることを確認して、
|
||||
<keycap>Enter</keycap> キーを押しインストールを開始してください。</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2986,7 +2986,7 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>FTP Active:
|
||||
<guimenuitem>FTP サーバからインストールする</guimenuitem></term>
|
||||
<guimenuitem>Install from an FTP server</guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>すべての FTP 転送の際に <quote>Active</quote>
|
||||
|
@ -3001,8 +3001,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>FTP Passive:
|
||||
<guimenuitem>ファイアウォール経由で FTP
|
||||
サーバからインストールする</guimenuitem></term>
|
||||
<guimenuitem>Install from an FTP server through a
|
||||
firewall</guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -3020,8 +3020,8 @@ Mounting root from ufs:/dev/md0c
|
|||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>HTTP proxy 経由の FTP:
|
||||
<guimenuitem>http proxy 経由で
|
||||
FTP サーバからインストールする</guimenuitem></term>
|
||||
<guimenuitem>Install from an FTP server
|
||||
through a http proxy</guimenuitem></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -3159,7 +3159,7 @@ installation menus to retry whichever operations have failed.
|
|||
[ Yes ] No</screen>
|
||||
|
||||
<para>ネットワークデバイスを設定するには <guibutton>[ Yes ]</guibutton>
|
||||
を選び、<keycap>Enter</keycap> キーを押します。
|
||||
を選び、<keycap>Enter</keycap> キーを押します。
|
||||
間違えた場合は、<guibutton>[ No ]</guibutton> を選びます。</para>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -3345,7 +3345,7 @@ Do you want to configure inetd and the network services that it provides?
|
|||
<para>もし <guibutton>[ No ]</guibutton> を選んだ場合には、さまざまなサービス、
|
||||
たとえば <application>telnetd</application> などは有効になりません。
|
||||
これは、リモートユーザがこのマシンに対して <application>telnet</application> を
|
||||
使えないことを意味します。ローカルユーザは未だにリモートマシンへの
|
||||
使えないことを意味します。ローカルユーザは未だにリモートマシンへの
|
||||
アクセスに <application>telnet</application> を重宝しているでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<para>これらのサービスは、インストール後に <filename>/etc/inetd.conf</filename> を
|
||||
|
@ -3353,7 +3353,7 @@ Do you want to configure inetd and the network services that it provides?
|
|||
詳しくは inetd の章 <!-- <xref linkend="network-inetd-overview"> --> を見てください。</para>
|
||||
|
||||
<para>これらのサービスを利用したいと考えているならば,
|
||||
<guibutton>[ Yes ]</guibutton> を選びインストールしてください。
|
||||
<guibutton>[ Yes ]</guibutton> を選びインストールしてください。
|
||||
追加の確認事項が表示されるでしょう。</para>
|
||||
|
||||
<screen> User Confirmation Requested
|
||||
|
@ -5547,7 +5547,7 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>ローカルネットワークに繋がったたくさんのマシンと、
|
||||
1つの FreeBSD ディスクがあるとします。
|
||||
1 つの FreeBSD ディスクがあるとします。
|
||||
FreeBSD ディスクの内容を使ってローカル FTP サイトを作成し、
|
||||
インターネットに接続する必要の代わりにこのローカル FTP
|
||||
サイトを使うようにします。</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue