s/fonts/fuentes
Format fixes
This commit is contained in:
parent
ce25078a33
commit
fd666cbd15
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=22571
1 changed files with 222 additions and 214 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.4 2004/10/08 19:11:21 jesusr Exp $
|
||||
$FreeBSDes: doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.5 2004/10/09 01:38:16 jesusr Exp $
|
||||
-->
|
||||
<!-- version en ingles traducida: 1.150 -->
|
||||
|
||||
|
@ -62,11 +62,13 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cómo instalar y usar diferentes gestores de ventanas.</para>
|
||||
<para>Cómo instalar y usar diferentes gestores de ventanas.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Cómo usar fonts (tipos de letra) &truetype; en X11.</para>
|
||||
<para>Cómo usar fuentes (tipos de letra) &truetype; en X11.
|
||||
</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -102,8 +104,8 @@
|
|||
<title>Entender X</title>
|
||||
|
||||
<para>Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien
|
||||
familiarizado con otros entornos gráficos, como µsoft.windows;
|
||||
o &macos;.</para>
|
||||
familiarizado con otros entornos gráficos, como
|
||||
µsoft.windows; o &macos;.</para>
|
||||
|
||||
<para>No es necesario entender todos los detalles de los diferentes
|
||||
componentes de X y como interaccionan, un conocimiento básico
|
||||
|
@ -202,16 +204,16 @@
|
|||
<application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>,
|
||||
<application>Enlightenment</application>,
|
||||
<application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>,
|
||||
<application>twm</application>,<application>Window Maker</application>,
|
||||
etc. Cada uno de estos gestores de ventanas tiene un aspecto
|
||||
diferente; algunos soportan <quote>escritorios virtuales</quote>;
|
||||
otros permiten personalizar las teclas para manejar el escritorio;
|
||||
otros tienen un botón de <quote>Inicio</quote> o algo similar;
|
||||
otros tienen <quote>diseńos modificables</quote>, permitiendo
|
||||
un cambio completo del aspecto mediante un nuevo
|
||||
diseńo. Estos gestores de ventanas, y muchos otros,
|
||||
están disponibles en la categoría
|
||||
<filename>x11-wm</filename> de los ports.</para>
|
||||
<application>twm</application>,
|
||||
<application>Window Maker</application>, etc. Cada uno de estos
|
||||
gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan
|
||||
<quote>escritorios virtuales</quote>; otros permiten personalizar las
|
||||
teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de
|
||||
<quote>Inicio</quote> o algo similar; otros tienen
|
||||
<quote>diseńos modificables</quote>, permitiendo un cambio
|
||||
completo del aspecto mediante un nuevo diseńo. Estos gestores
|
||||
de ventanas, y muchos otros, están disponibles en la
|
||||
categoría <filename>x11-wm</filename> de los ports.</para>
|
||||
|
||||
<para>Además, los entornos de escritorio
|
||||
<application>KDE</application> y <application>GNOME</application>
|
||||
|
@ -322,17 +324,17 @@
|
|||
tengan un aspecto común. Hay varios conjuntos de
|
||||
<quote>widgets</quote> y variaciones muy populares como el
|
||||
<quote>widget</quote> Athena creado en el MIT,
|
||||
<application>&motif;</application> (donde los <quote>widgets</quote> de
|
||||
µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes biselados y
|
||||
tres tonos de gris), <application>OpenLook</application>, y
|
||||
otros.</para>
|
||||
<application>&motif;</application> (donde los <quote>widgets</quote>
|
||||
de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes
|
||||
biselados y tres tonos de gris), <application>OpenLook</application>,
|
||||
y otros.</para>
|
||||
|
||||
<para>Las aplicaciones más modernas de X hoy en día usan un
|
||||
conjunto de <quote>widgets</quote> con mejor aspecto, o Qt, usado por
|
||||
<application>KDE</application>, o GTK+, usado
|
||||
por el proyecto <application>GNOME</application>. Se intenta que el
|
||||
aspecto del escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida
|
||||
más fácil al usuario novato.</para>
|
||||
<para>Las aplicaciones más modernas de X hoy en día usan
|
||||
un conjunto de <quote>widgets</quote> con mejor aspecto, o Qt, usado
|
||||
por <application>KDE</application>, o GTK+, usado por el proyecto
|
||||
<application>GNOME</application>. Se intenta que el aspecto del
|
||||
escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más
|
||||
fácil al usuario novato.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -382,10 +384,10 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg-add -r XFree86</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note><para>Los ejemplos anteriores instalará la distribución
|
||||
completa de X11 incluyendo servidores, clientes, <quote>fonts</quote>,
|
||||
etc. También hay paquetes separados y ports para
|
||||
las diferentes partes de X11.</para></note>
|
||||
<note><para>Los ejemplos anteriores instalará la
|
||||
distribución completa de X11 incluyendo servidores, clientes,
|
||||
<quote>fuentes</quote>, etc. También hay paquetes separados y
|
||||
ports para las diferentes partes de X11.</para></note>
|
||||
|
||||
<para>El resto de este capítulo explicará cómo
|
||||
configurar X11 y cómo instalar un entorno de escritorio
|
||||
|
@ -458,8 +460,10 @@
|
|||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Especificaciones del monitor</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Chipset de la tarjeta de vídeo</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Memoria de la tarjeta de vídeo</para></listitem>
|
||||
<listitem><para>Chipset de la tarjeta de vídeo</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Memoria de la tarjeta de vídeo</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>horizontal scan rate</primary></indexterm>
|
||||
|
@ -605,17 +609,18 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
EndSection</programlisting>
|
||||
<para>La palabra <literal>DefaultDepth</literal> describe la profundidad
|
||||
de color a la que arrancará por defecto. Esto puede
|
||||
sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de &man.Xorg.1;
|
||||
(o &man.XFree86.1;). La
|
||||
palabra <literal>Modes</literal> describe la resolución a la
|
||||
que funcionará para esa profundidad de color. Observe que solo
|
||||
los modos estándar VESA están soportados por el hardware
|
||||
sobrescribirse con el argumento <command>-bpp</command> de
|
||||
&man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;). La palabra <literal>Modes</literal>
|
||||
describe la resolución a la que funcionará para esa
|
||||
profundidad de color. Observe que sólo los modos
|
||||
estándar VESA están soportados por el hardware
|
||||
gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es
|
||||
24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución
|
||||
aceptada es 1024 por 768 pixels.</para>
|
||||
|
||||
<para>Para acabar guarde el fichero de configuración y
|
||||
pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente.</para>
|
||||
pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el
|
||||
|
@ -727,9 +732,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
estar compilado en el kernel o cargarse en el arranque mediante
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si esta usando <application>&xfree86; 4.1.0</application> (o
|
||||
superior) y obtiene mensajes sobre símbolos sin resolver como
|
||||
<literal>fbPictureInit</literal>, pruebe añadiendo la
|
||||
<para>Si esta usando <application>&xfree86; 4.1.0</application>
|
||||
(o superior) y obtiene mensajes sobre símbolos sin resolver
|
||||
como <literal>fbPictureInit</literal>, pruebe añadiendo la
|
||||
siguiente línea después de
|
||||
<literal>Driver "i810"</literal> en el fichero de
|
||||
configuración de X11:</para>
|
||||
|
@ -747,38 +752,38 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Uso de <quote>fonts</quote> en X11</title>
|
||||
<title>Uso de <quote>fuentes</quote> en X11</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="type1">
|
||||
<title>Fonts Type1</title>
|
||||
|
||||
<para>Las <quote>fonts</quote> que vienen por defecto con
|
||||
<para>Las <quote>fuentes</quote> que vienen por defecto con
|
||||
X11 no son ideales para las
|
||||
aplicaciones típicas. Las <quote>fonts</quote> largas para
|
||||
aplicaciones típicas. Las <quote>fuentes</quote> largas para
|
||||
presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional
|
||||
y las <quote>fonts</quote> pequeñas en
|
||||
y las <quote>fuentes</quote> pequeñas en
|
||||
<application>&netscape;</application> son prácticamente
|
||||
ilegibles. Sin embargo hay varias <quote>fonts</quote> libres
|
||||
ilegibles. Sin embargo hay varias <quote>fuentes</quote> libres
|
||||
Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con
|
||||
X11. Por ejemplo las <quote>fonts</quote> URW
|
||||
X11. Por ejemplo las <quote>fuentes</quote> URW
|
||||
(<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) incluyen
|
||||
una versión de alta calidad de las fonts estándar Type1
|
||||
(<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
||||
una versión de alta calidad de las fuentes estándar Type
|
||||
1 (<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
||||
(<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
|
||||
(<trademark class="registered">Palatino</trademark>, y muchas otras).
|
||||
Las Freefonts (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>)
|
||||
incluyen muchas más pero la mayoría están
|
||||
Las Freefonts (<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>
|
||||
) incluyen muchas más pero la mayoría están
|
||||
pensadas para usarse con software gráfico como el
|
||||
<application>Gimp</application> y no son lo bastante completas para
|
||||
usarse como <quote>fonts</quote> de pantalla. Además X11 se
|
||||
puede configurar para usar <quote>fonts</quote> &truetype; con un
|
||||
usarse como <quote>fuentes</quote> de pantalla. Además X11 se
|
||||
puede configurar para usar <quote>fuentes</quote> &truetype; con un
|
||||
esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte
|
||||
la página del manual &man.X.7; o la
|
||||
<link
|
||||
linkend="truetype">sección de fonts &truetype;</link>.</para>
|
||||
linkend="truetype">sección de fuentes &truetype;</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Para instalar las anteriores <quote>fonts</quote> Type1 desde los
|
||||
ports ejecute los siguientes comandos:</para>
|
||||
<para>Para instalar las anteriores <quote>fuentes</quote> Type1 desde
|
||||
los ports ejecute los siguientes comandos:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
@ -822,28 +827,28 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Tanto <application>&xfree86; 4.X</application> como
|
||||
<application>&xorg;</application> se diseñaron
|
||||
para soportar <quote>fonts</quote> &truetype;. Hay dos módulos
|
||||
diferentes que pueden habilitar esta opción. El módulo
|
||||
freetype se usa en en este ejemplo porque es más consistente
|
||||
con el resto de <quote>back-ends</quote> de representación.
|
||||
Para habilitar el módulo
|
||||
freetype solo ańada la siguiente línea a la
|
||||
sección <literal>"Module"</literal> del fichero
|
||||
para soportar <quote>fuentes</quote> &truetype;. Hay dos
|
||||
módulos diferentes que pueden habilitar esta opción. El
|
||||
módulo freetype se usa en en este ejemplo porque es más
|
||||
consistente con el resto de <quote>back-ends</quote> de
|
||||
representación. Para habilitar el módulo freetype solo
|
||||
ańada la siguiente línea a la sección
|
||||
<literal>"Module"</literal> del fichero
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> o
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Para <application>&xfree86; 3.3.X</application> hace falta un
|
||||
servidor de <quote>fonts</quote> &truetype; separado. Normalmente se
|
||||
usa <application>Xfstt</application> para este propósito. Para
|
||||
instalar <application>Xfstt</application>, simplemente instale el port
|
||||
<filename role="package">x11-server/Xfstt</filename>.</para>
|
||||
<para>Para <application>&xfree86; 3.3.X</application> hace falta un
|
||||
servidor de <quote>fuentes</quote> &truetype; separado. Normalmente
|
||||
se usa <application>Xfstt</application> para este propósito.
|
||||
Para instalar <application>Xfstt</application>, simplemente instale el
|
||||
port <filename role="package">x11-server/Xfstt</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ahora haga un directorio para las fonts &truetype; (por ejemplo
|
||||
<para>Ahora haga un directorio para las fuentes &truetype; (por ejemplo
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</filename>) y copie todas
|
||||
las fonts &truetype; en este directorio. Recuerde que las
|
||||
<quote>fonts</quote> &truetype; no se pueden coger directamente de
|
||||
las fuentes &truetype; en este directorio. Recuerde que las
|
||||
<quote>fuentes</quote> &truetype; no se pueden coger directamente de
|
||||
un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows;
|
||||
para usarlas con X11. Una vez que los ficheros
|
||||
se hayan copiado en este directorio use
|
||||
|
@ -858,8 +863,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir > fonts.dir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ahora ańada el directorio &truetype; a la ruta de
|
||||
<quote>fonts</quote>. Esto es igual que lo anteriormente descrito
|
||||
las <quote>fonts</quote> <link linkend="type1">Type1</link>:
|
||||
<quote>fuentes</quote>. Esto es igual que lo anteriormente descrito
|
||||
las <quote>fuentes</quote> <link linkend="type1">Type1</link>:
|
||||
ejecute:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
||||
|
@ -873,10 +878,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>Esto es todo. Ahora <application>&netscape;</application>,
|
||||
<application>Gimp</application>,
|
||||
<application>&staroffice;</application> y el resto de aplicaciones X
|
||||
debieran reconocer las <quote>fonts</quote> &truetype; instaladas.
|
||||
Las fonts muy pequeńas (como el texto en una pantalla con alta
|
||||
resolución viendo una página web) y las
|
||||
<quote>fonts</quote> muy grandes (Dentro de
|
||||
debieran reconocer las <quote>fuentes</quote> &truetype; instaladas.
|
||||
Las fuentes muy pequeńas (como el texto en una pantalla con
|
||||
alta resolución viendo una página web) y las
|
||||
<quote>fuentes</quote> muy grandes (Dentro de
|
||||
<application>&staroffice;</application>) se verán
|
||||
muchísimo mejor ahora.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -898,14 +903,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>fonts</primary>
|
||||
<secondary>anti-aliased</secondary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Las <quote>fonts anti-aliasing</quote> han estado disponibles en
|
||||
<para>Las <quote>fuentes anti-aliasing</quote> han estado disponibles en
|
||||
X11 desde
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.0.2. Aunque la
|
||||
configuración de las <quote>fonts</quote> era incómoda
|
||||
configuración de las <quote>fuentes</quote> era incómoda
|
||||
antes de
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.3.0. A partir de
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.3.0 todas las
|
||||
<quote>fonts</quote> de X11 que se encuentren en
|
||||
<quote>fuentes</quote> de X11 que se encuentren en
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> están disponibles
|
||||
automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas
|
||||
|
@ -913,18 +918,19 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior
|
||||
(el <quote>toolkit</quote> del escritorio
|
||||
<application>KDE</application>), GTK+ 2.0 o superior (el
|
||||
<quote>toolkit</quote> del escritorio <application>GNOME</application>)
|
||||
y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior.
|
||||
<quote>toolkit</quote> del escritorio <application>GNOME</application>
|
||||
) y <application>Mozilla</application> 1.2 o superior.
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>Para controlar qué <quote>fonts</quote> son
|
||||
<para>Para controlar qué <quote>fuentes</quote> son
|
||||
<quote>anti-aliasing</quote> o configurar las propiedades
|
||||
<quote>anti-aliasing</quote> crée (o edite, si ya existe)
|
||||
el fichero
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename>. Se pueden
|
||||
modificar diversas opciones avanzadas del sistema de fonts Xft usando
|
||||
este fichero; esta sección describe solo algunas posibilidades
|
||||
simples. Para más detalles consulte &man.fonts-conf.5;.</para>
|
||||
modificar diversas opciones avanzadas del sistema de fuentes Xft
|
||||
usando este fichero; esta sección describe solo algunas
|
||||
posibilidades simples. Para más detalles consulte
|
||||
&man.fonts-conf.5;.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
|
@ -941,7 +947,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<fontconfig>
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Como se ha dicho antes todas las fonts en
|
||||
<para>Como se ha dicho antes todas las fuentes en
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/</filename> y en
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> están ya disponibles para las
|
||||
aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea ańadir otro
|
||||
|
@ -951,18 +957,18 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Después de ańadir las nuevas <quote>fonts</quote>,
|
||||
y en especial los nuevos directorios de <quote>fonts</quote>,
|
||||
<para>Después de ańadir las nuevas <quote>fuentes</quote>,
|
||||
y en especial los nuevos directorios de <quote>fuentes</quote>,
|
||||
debería usted ejecutar el siguiente comando para
|
||||
reconstruir la caché de <quote>fonts</quote>:</para>
|
||||
reconstruir la caché de <quote>fuentes</quote>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Las <quote>fonts anti-aliasing</quote> hacen los bordes
|
||||
<para>Las <quote>fuentes anti-aliasing</quote> hacen los bordes
|
||||
ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy
|
||||
pequeńo sea más legible y elimina los escalones del
|
||||
texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto
|
||||
normal. Para excluir las <quote>fonts</quote> de menos de 14
|
||||
normal. Para excluir las <quote>fuentes</quote> de menos de 14
|
||||
puntos del <quote>anti-aliasing</quote> incluya las siguientes
|
||||
líneas:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -986,11 +992,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>fonts</primary>
|
||||
<secondary>spacing</secondary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>El espacio entre algunas <quote>fonts</quote> también
|
||||
<para>El espacio entre algunas <quote>fuentes</quote> también
|
||||
podría ser inapropiado con <quote>anti-aliasing</quote>. Esto
|
||||
parece un problema con <application>KDE</application> en particular.
|
||||
Una posible solución para esto es forzando que el espacio entre
|
||||
las <quote>fonts</quote> sea 100. Ańada las siguientes
|
||||
las <quote>fuentes</quote> sea 100. Ańada las siguientes
|
||||
líneas:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||
|
@ -1011,7 +1017,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>(Esto selecciona los otros nombres comunes para
|
||||
<quote>fonts fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y
|
||||
<quote>fuentes fixed</quote> como <literal>"mono"</literal>) y
|
||||
después ańada:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||
|
@ -1023,9 +1029,9 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</edit>
|
||||
</match> </programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Algunas <quote>fonts</quote>, como Helvetica, podrían tener
|
||||
problemas con <quote>anti-aliasing</quote>. Normalmente esto se
|
||||
manifiesta como una <quote>font</quote> que parece cortada
|
||||
<para>Algunas <quote>fuentes</quote>, como Helvetica, podrían
|
||||
tener problemas con <quote>anti-aliasing</quote>. Normalmente esto
|
||||
se manifiesta como una <quote>fuentes</quote> que parece cortada
|
||||
verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podría
|
||||
causar que el funcionamiento de aplicaciones como
|
||||
<application>Mozilla</application> se interrumpiese. Para evitar
|
||||
|
@ -1047,7 +1053,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
termina con la etiqueta <literal></fontconfig></literal>. No
|
||||
hacer esto causará que sus cambios sean ignorados.</para>
|
||||
|
||||
<para>Las <quote>fonts</quote> por defecto que vienen con
|
||||
<para>Las <quote>fuentes</quote> por defecto que vienen con
|
||||
X11 no son las ideales para <quote>anti-aliasing</quote>.
|
||||
Unas mucho mejores pueden encontrarse en el port
|
||||
<filename role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>. Este
|
||||
|
@ -1056,9 +1062,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
creado. Si el fichero existe el port creara el fichero
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera</filename>. Combine
|
||||
el contenido de este fichero con
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y las fonts
|
||||
<filename>/usr/X11R6/etc/fonts/local.conf</filename> y las
|
||||
fuentes
|
||||
Bitstream reemplazarán automáticamente las
|
||||
<quote>fonts</quote> por defecto con X11 Serif, Sans Serif y
|
||||
<quote>fuentes</quote> por defecto con X11 Serif, Sans Serif y
|
||||
Monospaced.</para>
|
||||
|
||||
<para>Por si esto fuera poco los usuarios pueden ańadir sus
|
||||
|
@ -1105,16 +1112,16 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
los programas necesitan saber como utilizarlo. En
|
||||
este momento el <quote>toolkit</quote> Qt sabe, así que
|
||||
<application>KDE</application> entero puede usar
|
||||
<quote>fonts anti-aliasing</quote> (consulte
|
||||
<quote>fuentes anti-aliasing</quote> (consulte
|
||||
<xref linkend="x11-wm-kde-antialias"> en
|
||||
<application>KDE</application> para más detalle). GTK+ y
|
||||
<application>GNOME</application> también pueden usar
|
||||
<quote>fonts anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote>
|
||||
<quote>fuentes anti-aliasing</quote> mediante <quote>Font</quote>
|
||||
(consulte <xref
|
||||
linkend="x11-wm-gnome-antialias"> para más detalle). Por
|
||||
defecto <application>Mozilla</application>
|
||||
1.2 o superior usará automáticamente
|
||||
<quote>fonts anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlas
|
||||
<quote>fuentes anti-aliasing</quote>. Para deshabilitarlas
|
||||
recompile <application>Mozilla</application> usando el
|
||||
parámetro <makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -1153,8 +1160,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
decir que se encarga de los ingresos del sistema en la pantalla a la
|
||||
que está conectado y arranca el gestor de sesiones para el
|
||||
usuario (normalmente un gestor de ventanas
|
||||
X). <application>XDM</application> entonces espera a que este programa
|
||||
termine, seńalando que el usuario ha terminado y que
|
||||
X). <application>XDM</application> entonces espera a que este
|
||||
programa termine, seńalando que el usuario ha terminado y que
|
||||
se debería desconectar de la pantalla. En este punto
|
||||
<application>XDM</application> puede mostrar las pantallas de entrada
|
||||
al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente
|
||||
|
@ -1171,12 +1178,13 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
local. Si se quiere que <application>XDM</application> arranque cada
|
||||
vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo
|
||||
una entrada a <filename>/etc/ttys</filename>. Para más
|
||||
información sobre el formato y uso de este fichero consulte <xref
|
||||
linkend="term-etcttys">. Hay una línea en el fichero
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> por defecto para arrancar el dæmon
|
||||
<application>XDM</application> en una terminal virtual:</para>
|
||||
información sobre el formato y uso de este fichero consulte
|
||||
<xref linkend="term-etcttys">. Hay una línea en el fichero
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> por defecto para arrancar el
|
||||
dæmon <application>XDM</application> en una terminal virtual:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
|
||||
<screen>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
|
||||
|
||||
<para>Por defecto esta entrada esta deshabilitada; para habilitarla
|
||||
cambie el campo 5 de <literal>off</literal> a <literal>on</literal> y
|
||||
|
@ -1293,10 +1301,10 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Xsession</title>
|
||||
|
||||
<para>Este es el <quote>script</quote> de sesión que por defecto
|
||||
<application>XDM</application> arrancará después de
|
||||
que el usuario acceda al sistema. Normalmente cada usuario
|
||||
tendrá una versión personalizada del
|
||||
<para>Este es el <quote>script</quote> de sesión que por
|
||||
defecto <application>XDM</application> arrancará
|
||||
después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente
|
||||
cada usuario tendrá una versión personalizada del
|
||||
<quote>script</quote> de sesión en
|
||||
<filename>~/.xsession</filename> que sobreescribe el
|
||||
<quote>script</quote> por defecto.</para>
|
||||
|
@ -1305,21 +1313,21 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect3>
|
||||
<title>Xsetup_*</title>
|
||||
|
||||
<para>Estos se arrancarán automáticamente antes de que se
|
||||
muestre el interfaz de selección o de acceso al sistema.
|
||||
Hay un <quote>script</quote> por cada gestor de ventanas disponible
|
||||
llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el
|
||||
número de pantalla local (por ejemplo
|
||||
<filename>Xsetup_0</filename>). Normalmente estos
|
||||
<quote>scripts</quote> arrancan uno o dos programas en segundo plano,
|
||||
por ejemplo <command>xconsole</command>.</para>
|
||||
<para>Estos se arrancarán automáticamente antes de que
|
||||
se muestre el interfaz de selección o de acceso al sistema.
|
||||
Hay un <quote>script</quote> por cada gestor de ventanas disponible
|
||||
llamados <filename>Xsetup_</filename> seguido por el número
|
||||
de pantalla local (por ejemplo <filename>Xsetup_0</filename>).
|
||||
Normalmente estos <quote>scripts</quote> arrancan uno o dos
|
||||
programas en segundo plano, por ejemplo <command>xconsole</command>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>xdm-config</title>
|
||||
|
||||
<para>Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a
|
||||
todas las pantallas que gestiona esta instalación.</para>
|
||||
todas las pantallas que gestiona esta instalación.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
@ -1335,7 +1343,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Ejecutar un servidor de pantalla a través de la red</title>
|
||||
<title>Ejecutar un servidor de pantalla a través de la red
|
||||
</title>
|
||||
|
||||
<para>Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla
|
||||
edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la
|
||||
|
@ -1348,8 +1357,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
|
||||
DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
||||
|
||||
<para>y después reinicie <application>XDM</application>. Recuerde
|
||||
que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto
|
||||
<para>y después reinicie <application>XDM</application>.
|
||||
Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto
|
||||
comienzan con el carácter<quote>!</quote> en
|
||||
vez del típico <quote>#</quote>. Sería deseable usar
|
||||
accesos de control mas restrictivos. Mire las opciones de ejemplo en
|
||||
|
@ -1364,9 +1373,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<application>XDM</application>. Una de ellas,
|
||||
<application>kdm</application>, (que se incluye con
|
||||
<application>KDE</application>) se describe después en este
|
||||
capítulo. <application>kdm</application> ofrece muchas ventajas
|
||||
visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir su
|
||||
gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema.</para>
|
||||
capítulo. <application>kdm</application> ofrece muchas
|
||||
ventajas visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir
|
||||
su gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -1404,13 +1413,13 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las
|
||||
aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de
|
||||
escritorio estándar y un conjunto de convenciones para
|
||||
facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes y
|
||||
colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas operativos
|
||||
o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el poderoso
|
||||
entorno gráfico
|
||||
<application>GNOME</application>. Encontrará más
|
||||
información sobre <application>GNOME</application> en &os;
|
||||
en la página <ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del
|
||||
facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes
|
||||
y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas
|
||||
operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el
|
||||
poderoso entorno gráfico <application>GNOME</application>.
|
||||
Encontrará más información sobre
|
||||
<application>GNOME</application> en &os; en la página
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">del
|
||||
Proyecto FreeBSD GNOME</ulink>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1452,9 +1461,9 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
iniciarse el entorno de escritorio
|
||||
<application>GNOME</application>.</para>
|
||||
|
||||
<note><para>Sí está utilizando un gestor de pantalla como
|
||||
<application>XDM</application> lo anterior no funcionará.
|
||||
Cree un archivo ejecutable
|
||||
<note><para>Sí está utilizando un gestor de pantalla
|
||||
como <application>XDM</application> lo anterior no
|
||||
funcionará. Cree un archivo ejecutable
|
||||
<filename>.xsession</filename> con el mismo comando en
|
||||
él. Para hacerlo edite el archivo y sustituya el comando
|
||||
para iniciar su actual gestor de ventanas por
|
||||
|
@ -1480,25 +1489,26 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<indexterm><primary>GNOME</primary>
|
||||
<secondary>anti-aliased fonts</secondary></indexterm>
|
||||
<para>X11 soporta <quote>anti-aliasing</quote> a
|
||||
través de la extensión <quote>RENDER</quote>. Gtk+ 2.0
|
||||
y superiores (el <quote>toolkit</quote> utilizado por
|
||||
<application>GNOME</application>) disponen de esta funcionalidad. La
|
||||
configuración del <quote>anti-aliasing</quote> se describe en
|
||||
<xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es
|
||||
través de la extensión <quote>RENDER</quote>. Gtk+
|
||||
2.0 y superiores (el <quote>toolkit</quote> utilizado por
|
||||
<application>GNOME</application>) disponen de esta funcionalidad.
|
||||
La configuración del <quote>anti-aliasing</quote> se describe
|
||||
en <xref linkend="antialias">. Una vez configurado el software es
|
||||
posible utilizar <quote>anti-aliasing</quote> en el entorno de
|
||||
escritorio <application>GNOME</application>. Sólamente vaya a
|
||||
escritorio <application>GNOME</application>. Sólamente vaya
|
||||
a
|
||||
<menuchoice>
|
||||
<guimenu>Applications</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Desktop Preferences</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice>,
|
||||
y seleccione entre
|
||||
y seleccione entre
|
||||
<guibutton>Best shapes</guibutton>,
|
||||
<guibutton>Best contrast</guibutton>, o
|
||||
<guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>. Para una
|
||||
aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio
|
||||
<application>GNOME</application>, establece la variable de entorno
|
||||
<varname>GDK_USE_XFT</varname> a <literal>1</literal> antes de iniciar
|
||||
el programa.</para>
|
||||
<varname>GDK_USE_XFT</varname> a <literal>1</literal> antes de
|
||||
iniciar el programa.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1510,8 +1520,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<title>Sobre KDE</title>
|
||||
|
||||
<para><application>KDE</application> es un entorno de escritorio
|
||||
contemporáneo y fácil de usar. Alguna de las cosas que
|
||||
<application>KDE</application> brinda al usuario son:</para>
|
||||
contemporáneo y fácil de usar. Alguna de las cosas
|
||||
que <application>KDE</application> brinda al usuario son:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1534,8 +1544,8 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Menús y barras de herramientas estándar, teclas
|
||||
programables, esquemas de color, etc.</para>
|
||||
<para>Menús y barras de herramientas estándar,
|
||||
teclas programables, esquemas de color, etc.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1557,14 +1567,14 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para><application>KDE</application> posee una suite ofimática
|
||||
basada en la tecnología <application>KDE</application>
|
||||
<quote>KParts</quote> que consta de una hoja de cálculo, una
|
||||
aplicación para presentaciones, un organizador, un cliente de
|
||||
notícias y mucho más. <application>KDE</application>
|
||||
también viene con un navegador web llamado
|
||||
<application>Konqueror</application>, un
|
||||
sólido competidor frente a otros navegadores existentes en los
|
||||
sistemas &unix;. Puede encontrarse más información
|
||||
sobre <application>KDE</application> en el <ulink
|
||||
url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE </ulink>. Para
|
||||
aplicación para presentaciones, un organizador, un cliente
|
||||
de notícias y mucho más.
|
||||
<application>KDE</application> también viene con un navegador
|
||||
web llamado <application>Konqueror</application>, un
|
||||
sólido competidor frente a otros navegadores existentes en
|
||||
los sistemas &unix;. Puede encontrarse más
|
||||
información sobre <application>KDE</application> en el
|
||||
<ulink url="http://www.kde.org/"> sitio web de KDE </ulink>. Para
|
||||
información específica y recursos de
|
||||
<application>KDE</application> en &os; consulte el sitio web del
|
||||
<ulink
|
||||
|
@ -1591,16 +1601,16 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<para>&man.pkg.add.1; debería descargar automáticamente
|
||||
la última versión de la aplicación.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si lo que desea es compilar <application>KDE</application> desde
|
||||
el código fuente utilice el árbol de ports:</para>
|
||||
<para>Si lo que desea es compilar <application>KDE</application> desde
|
||||
el código fuente utilice el árbol de ports:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Después de haber instalado <application>KDE</application>
|
||||
debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicación para
|
||||
que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se
|
||||
consigue editando el fichero <filename>.xinitrc</filename>:</para>
|
||||
<para>Después de haber instalado <application>KDE</application>
|
||||
debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicación
|
||||
para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se
|
||||
consigue editando el fichero <filename>.xinitrc</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -1620,15 +1630,15 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
<sect2 id="x11-wm-kde-details">
|
||||
<title>Más detalles sobre KDE</title>
|
||||
|
||||
<para>Ahora que <application>KDE</application> está instalado en
|
||||
el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las
|
||||
páginas de ayuda o solamente seńalando y haciendo clic
|
||||
en los diversos menús. Los usuarios de &windows; o &mac;
|
||||
<para>Ahora que <application>KDE</application> está instalado
|
||||
en el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las
|
||||
páginas de ayuda o solamente seńalando y haciendo clic
|
||||
en los diversos menús. Los usuarios de &windows; o &mac;
|
||||
deberían sentirse como en casa.</para>
|
||||
|
||||
<para>La mejor referencia para <application>KDE</application> es
|
||||
la documentación on-line. <application>KDE</application>
|
||||
viene con su propio navegador, <application>Konqueror</application>,
|
||||
viene con su propio navegador, <application>Konqueror</application>,
|
||||
docenas de aplicaciones útiles y una extensa
|
||||
documentación. El resto de esta sección trata sobre
|
||||
cuestiones técnicas que son difíciles de aprender
|
||||
|
@ -1639,26 +1649,25 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<indexterm><primary>KDE</primary>
|
||||
<secondary>display manager</secondary></indexterm>
|
||||
<para>El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer
|
||||
a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso
|
||||
<para>El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer
|
||||
a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso
|
||||
gráfico. Puede utilizarse <link
|
||||
linkend="x-xdm"><filename>xdm</filename></link> tal y como se ha
|
||||
descrito anteriormente. Sin embargo <application>KDE</application>
|
||||
incluye una alternativa, <application>kdm</application>,
|
||||
diseńada para parecer atractiva e incluye
|
||||
más opciones durante el acceso. En concreto los usuarios
|
||||
pueden escoger fácilmente (vía menú) qué
|
||||
entorno de escritorio (<application>KDE</application>,
|
||||
diseńada para parecer atractiva e incluye más opciones
|
||||
durante el acceso. En concreto los usuarios pueden escoger
|
||||
fácilmente (vía menú) qué entorno de
|
||||
escritorio (<application>KDE</application>,
|
||||
<application>GNOME</application>, o cualquier otro) se
|
||||
ejecutará después de acceder al
|
||||
sistema.</para>
|
||||
ejecutará después de acceder al sistema.</para>
|
||||
|
||||
<para>Para empezar ejecute el panel de control
|
||||
<application>KDE</application>, <command>kcontrol</command>, como
|
||||
<username>root</username>. Generalmente se considera inseguro
|
||||
ejecutar el entorno X como <username>root</username>, así que
|
||||
puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal,
|
||||
para después abrir una terminal (por ejemplo
|
||||
ejecutar el entorno X como <username>root</username>, así que
|
||||
puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal, para
|
||||
después abrir una terminal (por ejemplo
|
||||
<filename>xterm</filename> o sin ir más lejos
|
||||
<filename>konsole</filename>, incluido en
|
||||
<application>KDE</application>). Conviértase en
|
||||
|
@ -1684,19 +1693,18 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
|
||||
<para>Pruebe también con otros menús: son bonitos y se
|
||||
explican por sí mismos. Cuando haya terminado haga clic en
|
||||
<guibutton>Apply</guibutton> en la parte inferior y salga del panel
|
||||
<guibutton>Apply</guibutton> en la parte inferior y salga del panel
|
||||
de control.</para>
|
||||
|
||||
<para>Para asegurarse de que <application>kdm</application> entiende
|
||||
lo que las etiquetas (<application>KDE</application>,
|
||||
<application>GNOME</application> etc) significan edite los ficheros
|
||||
utilizados por <link linkend="x-xdm">XDM</link>.
|
||||
<note><para>En <application>KDE 2.2</application> esto ha cambiado:
|
||||
<note><para>En <application>KDE 2.2</application> esto ha cambiado:
|
||||
<application>kdm</application> ahora usa sus propios ficheros
|
||||
de configuración. Por favor, consulte la documentación
|
||||
de <application>KDE 2.2</application> para más
|
||||
detalles.</para>
|
||||
</note>
|
||||
de configuración. Por favor, consulte la
|
||||
documentación de <application>KDE 2.2</application> para
|
||||
más detalles.</para></note>
|
||||
En una terminal, como <username>root</username>, edite el fichero
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession</filename>. Hay
|
||||
una sección como esta hacia la parte central:</para>
|
||||
|
@ -1729,10 +1737,11 @@ esac</screen>
|
|||
esac
|
||||
esac</screen>
|
||||
|
||||
<para>Para que el fondo de escritorio de <application>KDE</application>
|
||||
se mantenga a la hora de acceder al sistema los usuarios se debe
|
||||
ańadir la siguiente línea a
|
||||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename>:</para>
|
||||
<para>Para que el fondo de escritorio de
|
||||
<application>KDE</application> se mantenga a la hora de acceder al
|
||||
sistema los usuarios se debe ańadir la siguiente
|
||||
línea a <filename>/usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0</filename>:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<screen>/usr/local/bin/kdmdesktop</screen>
|
||||
|
||||
|
@ -1742,7 +1751,7 @@ esac</screen>
|
|||
las instrucciones de la sección anterior en
|
||||
<link linkend="x-xdm">XDM</link> y cambie las entradas del
|
||||
programa <command>/usr/X11R6/bin/xdm</command> por
|
||||
<command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
|
||||
<command>/usr/local/bin/kdm</command>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-antialias">
|
||||
|
@ -1754,10 +1763,10 @@ esac</screen>
|
|||
su extensión <quote>RENDER</quote>, y a partir de la
|
||||
versión 2.3, Qt (el <quote>toolkit</quote> usado por
|
||||
<application>KDE</application>) soporta esta
|
||||
extensión. La configuración de esto se describe en la
|
||||
extensión. La configuración de esto se describe en la
|
||||
<xref linkend="antialias"> en
|
||||
<quote>fonts X11 antialiasing</quote>. Así,
|
||||
con software al día, es posible usar <quote>fonts
|
||||
<quote>fuentes X11 antialiasing</quote>. Así,
|
||||
con software al día, es posible usar <quote>fuentes
|
||||
anti-aliasing</quote> en el escritorio
|
||||
<application>KDE</application>. Solo vaya al menú de KDE y
|
||||
busque
|
||||
|
@ -1783,11 +1792,12 @@ esac</screen>
|
|||
<para><application>XFce</application> es un entorno de escritorio
|
||||
basado en el <quote>toolkit</quote> GTK utilizado por
|
||||
<application>GNOME</application> pero es mucho más ligero y
|
||||
está pensado para aquellos que quieran un escritorio sencillo,
|
||||
eficiente y fácil de utlizar y configurar. Visualmente es muy
|
||||
parecido a <application>CDE</application>, que podemos encontrar
|
||||
en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las caracterésticas
|
||||
de <application>XFce</application> son:</para>
|
||||
está pensado para aquellos que quieran un escritorio
|
||||
sencillo, eficiente y fácil de utlizar y configurar.
|
||||
Visualmente es muy parecido a <application>CDE</application>, que
|
||||
podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las
|
||||
caracterésticas de <application>XFce</application> son:
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1807,8 +1817,8 @@ esac</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor de
|
||||
sonido, módulo de compatibilidad con
|
||||
<para>Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor
|
||||
de sonido, módulo de compatibilidad con
|
||||
<application>GNOME</application>, y otras mucho más.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -1818,8 +1828,8 @@ esac</screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Rápido, ligero y eficiente: ideal para
|
||||
máquinas viejas/lentas o máquinas con limitaciones
|
||||
de memoria</para>
|
||||
máquinas viejas/lentas o máquinas con
|
||||
limitaciones de memoria</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
|
@ -1852,15 +1862,13 @@ esac</screen>
|
|||
<para>La próxima vez que arranque X
|
||||
<application>XFce</application> será el escritorio.
|
||||
Como antes, si se usa un gestor de pantalla como
|
||||
<filename>xdm</filename> cree un
|
||||
<filename>.xsession</filename> tal y como se ha descrito en la
|
||||
anterior sección en <link
|
||||
linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero
|
||||
con el comando <filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>;
|
||||
Puede configurar el gestor de pantalla para permitir elegir el
|
||||
escritorio en el momento de acceder al sistema tal y como se ha
|
||||
explicado en esta sección en
|
||||
<link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
|
||||
<filename>xdm</filename> cree un <filename>.xsession</filename> tal
|
||||
y como se ha descrito en la anterior sección en <link
|
||||
linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, pero con el comando
|
||||
<filename>/usr/X11R6/bin/startxfce4</filename>; Puede configurar el
|
||||
gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento
|
||||
de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta
|
||||
sección en <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue