Whitespace-only fixes. Translators, please ignore.

This commit is contained in:
Warren Block 2012-05-21 14:54:44 +00:00
parent 0fcdcf3172
commit fe83da9b8f
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=38872

View file

@ -32,112 +32,117 @@
<chapter id="writing-style">
<title>Writing Style</title>
<para>In order to promote consistency between the myriad authors of the
FreeBSD documentation, some guidelines have been drawn up for authors to
follow.</para>
<para>In order to promote consistency between the myriad authors of
the FreeBSD documentation, some guidelines have been drawn up for
authors to follow.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Use American English Spelling</term>
<listitem>
<para>There are several variants of English, with different spellings
for the same word. Where spellings differ, use the American English
variant. <quote>color</quote>, not <quote>colour</quote>,
<quote>rationalize</quote>, not <quote>rationalise</quote>, and so
on.</para>
<para>There are several variants of English, with different
spellings for the same word. Where spellings differ, use
the American English variant. <quote>color</quote>, not
<quote>colour</quote>, <quote>rationalize</quote>, not
<quote>rationalise</quote>, and so on.</para>
<note>
<para>The use of British English may be accepted in the case
of a contributed article, however the spelling must be
consistent within the whole document. The other documents
such as books, web site, manual pages, etc. will have to use
American English.</para>
such as books, web site, manual pages, etc. will have to
use American English.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Do not use contractions</term>
<listitem>
<para>Do not use contractions. Always spell the phrase out in full.
<quote>Don't use contractions</quote> would be wrong.</para>
<para>Avoiding contractions makes for a more formal tone, is more
precise, and is slightly easier for translators.</para>
<listitem>
<para>Do not use contractions. Always spell the phrase out in
full. <quote>Don't use contractions</quote> would be
wrong.</para>
<para>Avoiding contractions makes for a more formal tone, is
more precise, and is slightly easier for translators.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Use the serial comma</term>
<listitem>
<para>In a list of items within a paragraph, separate each item from
the others with a comma. Separate the last item from the others with
a comma and the word <quote>and</quote>.</para>
<para>In a list of items within a paragraph, separate each
item from the others with a comma. Separate the last item
from the others with a comma and the word
<quote>and</quote>.</para>
<para>For example, look at the following:</para>
<blockquote>
<para>This is a list of one, two and three items.</para>
</blockquote>
<para>Is this a list of three items, <quote>one</quote>,
<quote>two</quote>, and <quote>three</quote>, or a list of two items,
<quote>one</quote> and <quote>two and three</quote>?</para>
<para>It is better to be explicit and include a serial comma:</para>
<quote>two</quote>, and <quote>three</quote>, or a list of
two items, <quote>one</quote> and <quote>two and
three</quote>?</para>
<para>It is better to be explicit and include a serial
comma:</para>
<blockquote>
<para>This is a list of one, two, and three items.</para>
</blockquote>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Avoid redundant phrases</term>
<listitem>
<para>Try not to use redundant phrases. In particular, <quote>the
command</quote>, <quote>the file</quote>, and <quote>man
command</quote> are probably redundant.</para>
<para>These two examples show this for commands. The second example
is preferred.</para>
<listitem>
<para>Try not to use redundant phrases. In particular,
<quote>the command</quote>, <quote>the file</quote>, and
<quote>man command</quote> are probably redundant.</para>
<para>These two examples show this for commands. The second
example is preferred.</para>
<informalexample>
<para>Use the command <command>cvsup</command> to update your
<para>Use the command <command>cvsup</command> to update
your sources.</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>Use <command>cvsup</command> to update your
sources.</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>Use <command>cvsup</command> to update your sources.</para>
</informalexample>
<para>These two examples show this for filenames. The second example
is preferred.</para>
<para>These two examples show this for filenames. The second
example is preferred.</para>
<informalexample>
<para>&hellip; in the filename
<filename>/etc/rc.local</filename>&hellip;</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>&hellip; in
<filename>/etc/rc.local</filename>&hellip;</para>
</informalexample>
<para>These two examples show this for manual references. The second
example is preferred (the second example uses
<para>These two examples show this for manual references. The
second example is preferred (the second example uses
<sgmltag>citerefentry</sgmltag>).</para>
<informalexample>
<para>See <command>man csh</command> for more
information.</para>
</informalexample>
<informalexample>
<para>See &man.csh.1;.</para>
</informalexample>
@ -152,11 +157,11 @@
<application>Emacs</application>.</para>
<para>While it may be argued that a capital letter following
a period denotes a new sentence, this is not the case, especially
in name usage. <quote>Jordan K. Hubbard</quote> is a good
example; it has a capital <literal>H</literal> following a
period and a space, and there certainly is not a new sentence
there.</para>
a period denotes a new sentence, this is not the case,
especially in name usage. <quote>Jordan K. Hubbard</quote>
is a good example; it has a capital <literal>H</literal>
following a period and a space, and there certainly is not a
new sentence there.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@ -168,8 +173,9 @@
<sect1 id="writing-style-guide">
<title>Style Guide</title>
<para>To keep the source for the documentation consistent when many different
people are editing it, please follow these style conventions.</para>
<para>To keep the source for the documentation consistent when
many different people are editing it, please follow these style
conventions.</para>
<sect2>
<title>Letter Case</title>
@ -177,9 +183,10 @@
<para>Tags are entered in lower case, <sgmltag>para</sgmltag>,
<emphasis>not</emphasis> <sgmltag>PARA</sgmltag>.</para>
<para>Text that appears in SGML contexts is generally written in upper
case, <literal>&lt!ENTITY&hellip;&gt;</literal>, and
<literal>&lt;!DOCTYPE&hellip;&gt;</literal>, <emphasis>not</emphasis>
<para>Text that appears in SGML contexts is generally written in
upper case, <literal>&lt!ENTITY&hellip;&gt;</literal>, and
<literal>&lt;!DOCTYPE&hellip;&gt;</literal>,
<emphasis>not</emphasis>
<literal>&lt;!entity&hellip;&gt;</literal> and
<literal>&lt;!doctype&hellip;&gt;</literal>.</para>
</sect2>
@ -188,36 +195,36 @@
<title>Acronyms</title>
<para>Acronyms should generally be spelled out the first time
they appear in a document, as in: <quote>Network Time Protocol (<acronym
role="Network Time Protocol">NTP</acronym>)</quote>. After the
acronym has been defined, you should generally use the acronym
only (not the whole term, unless it makes more sense
contextually to use the whole term). Usually, acronyms are
defined only one per document. But if you prefer, you can also
define them the first time they appear in each chapter.</para>
they appear in a document, as in: <quote>Network Time Protocol
(<acronym role="Network Time Protocol">NTP</acronym>)</quote>.
After the acronym has been defined, you should generally use
the acronym only (not the whole term, unless it makes more
sense contextually to use the whole term). Usually, acronyms
are defined only one per document. But if you prefer, you can
also define them the first time they appear in each
chapter.</para>
<para>The first three uses of an acronym should be enclosed in
<sgmltag>acronym</sgmltag> tags, with a <literal>role</literal> attribute
with the full term defined. This allows a link to the
glossary to be created, and for mouseovers to be rendered with
the fully expanded term.</para>
<sgmltag>acronym</sgmltag> tags, with a
<literal>role</literal> attribute with the full term defined.
This allows a link to the glossary to be created, and for
mouseovers to be rendered with the fully expanded term.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Indentation</title>
<para>Each file starts with indentation set at column 0,
<emphasis>regardless</emphasis> of the indentation level of the file
which might contain this one.</para>
<emphasis>regardless</emphasis> of the indentation level of
the file which might contain this one.</para>
<para>Opening tags increase the indentation level by 2 spaces.
Closing tags decrease the indentation level by 2 spaces. Blocks
of 8 spaces at the start of a line should be replaced with a tab.
Do not use
spaces in front of tabs, and do not add extraneous whitespace at the
end of a line. Content
within elements should be indented by two spaces if the content runs
over more than one line.</para>
Closing tags decrease the indentation level by 2 spaces.
Blocks of 8 spaces at the start of a line should be replaced
with a tab. Do not use spaces in front of tabs, and do not
add extraneous whitespace at the end of a line. Content
within elements should be indented by two spaces if the
content runs over more than one line.</para>
<para>For example, the source for this section looks something
like:</para>
@ -244,12 +251,12 @@ V
<para>If you use <application>Emacs</application> or
<application>XEmacs</application> to edit the files then
<literal>sgml-mode</literal> should be loaded automatically, and the
<application>Emacs</application> local variables at the bottom of each file should enforce these
styles.</para>
<literal>sgml-mode</literal> should be loaded automatically,
and the <application>Emacs</application> local variables at
the bottom of each file should enforce these styles.</para>
<para><application>Vim</application> users might want to configure
their editor with:</para>
<para><application>Vim</application> users might want to
configure their editor with:</para>
<programlisting>augroup sgmledit
autocmd FileType sgml set formatoptions=cq2l " Special formatting options
@ -267,7 +274,7 @@ augroup END</programlisting>
<sect3>
<title>Tag Spacing</title>
<para>Tags that start at the same indent as a previous tag
should be separated by a blank line, and those that are not
at the same indent as a previous tag should not:</para>
@ -305,8 +312,8 @@ augroup END</programlisting>
<title>Separating Tags</title>
<para>Tags like <sgmltag>itemizedlist</sgmltag> which will
always have further tags inside them, and in fact do not take
character data themselves, are always on a line by
always have further tags inside them, and in fact do not
take character data themselves, are always on a line by
themselves.</para>
<para>Tags like <sgmltag>para</sgmltag> and
@ -334,38 +341,40 @@ augroup END</programlisting>
<sect2>
<title>White Space Changes</title>
<para>When committing changes, <emphasis>do not commit changes to the
content at the same time as changes to the
<para>When committing changes, <emphasis>do not commit changes
to the content at the same time as changes to the
formatting</emphasis>.</para>
<para>This is so that the teams that convert the documentation to other
languages can quickly see what content has actually changed in your
commit, without having to decide whether a line has changed because of
the content, or just because it has been refilled.</para>
<para>For example, if you have added two sentences to a paragraph, such
that the line lengths on the paragraph now go over 80 columns, first
commit your change with the too-long line lengths. Then fix the line
wrapping, and commit this second change. In the commit message for
the second change, be sure to indicate that this is a whitespace-only
change, and that the translation team can ignore it.</para>
<para>This is so that the teams that convert the documentation
to other languages can quickly see what content has actually
changed in your commit, without having to decide whether a
line has changed because of the content, or just because it
has been refilled.</para>
<para>For example, if you have added two sentences to a
paragraph, such that the line lengths on the paragraph now go
over 80 columns, first commit your change with the too-long
line lengths. Then fix the line wrapping, and commit this
second change. In the commit message for the second change,
be sure to indicate that this is a whitespace-only change, and
that the translation team can ignore it.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Non-Breaking Space</title>
<para>Avoid line breaks in places where they look ugly
or make it difficult to follow a sentence. Line breaks depend
on the width of the chosen output medium. In particular, viewing
the HTML documentation with a text browser can lead to badly
<para>Avoid line breaks in places where they look ugly or make
it difficult to follow a sentence. Line breaks depend on the
width of the chosen output medium. In particular, viewing the
HTML documentation with a text browser can lead to badly
formatted paragraphs like the next one:</para>
<literallayout class="monospaced">Data capacity ranges from 40 MB to 15
GB. Hardware compression &hellip;</literallayout>
<para>The general entity <literal>&amp;nbsp;</literal> prohibits
line breaks between parts belonging together. Use non-breaking
spaces in the following places:</para>
line breaks between parts belonging together. Use
non-breaking spaces in the following places:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -379,10 +388,11 @@ GB. Hardware compression &hellip;</literallayout>
</listitem>
<listitem>
<para>between multiword names (use with caution when applying this
to more than 3-4 word names like <quote>The FreeBSD Brazilian
Portuguese Documentation Project</quote>):</para>
<programlisting><![ CDATA [Sun&nbsp;Microsystems]]></programlisting>
<para>between multiword names (use with caution when
applying this to more than 3-4 word names like
<quote>The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation
Project</quote>):</para>
<programlisting><![ CDATA [Sun&nbsp;Microsystems]]></programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@ -395,8 +405,8 @@ GB. Hardware compression &hellip;</literallayout>
should be used in the FreeBSD Documentation Project. If the
word you are looking for is not in this list, then please
consult the <ulink
url="http://www.oreilly.com/oreilly/author/stylesheet.html">O'Reilly
word list</ulink>.</para>
url="http://www.oreilly.com/oreilly/author/stylesheet.html">O'Reilly
word list</ulink>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@ -471,7 +481,6 @@ GB. Hardware compression &hellip;</literallayout>
<para>web server</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>