doc/ja_JP.eucJP/htdocs/internal/machines.xml
Ryusuke SUZUKI fc4ee5bd29 - Merge the following from the English version:
r45494 -> r46865	head/ja_JP.eucJP/htdocs/internal/machines.xml
2015-06-26 09:47:08 +00:00

195 lines
4.2 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="euc-jp"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/xhtml10-freebsd.dtd" [
<!ENTITY title "FreeBSD.org ネットワーク">
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: r46865 -->
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title>&title;</title>
<cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
</head>
<body class="navinclude.docs">
<p>このページは、FreeBSD.org ネットワーク上にアカウントを持っているユーザのために、
現在どのようなマシンリソースが利用でき、
またどのようなサービスを提供しているかについてまとめています。</p>
<p>公開されている FreeBSD.org のマシンの SSH ホスト鍵とその指紋の一覧については、<a href="../../internal/ssh-keys.asc">このファイル</a> を参照してください。</p>
<h2>開発者用の FreeBSD.org ホスト</h2>
<p>FreeBSD 開発者/コミッターはこれらのシステムを利用できます。
リファレンスシステムはビルドテストなどの目的で利用できます。</p>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr>
<th align="left">ホスト</th>
<th align="left">OS</th>
<th align="left">タイプ</th>
<th align="left">目的</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>eris</td>
<td>10-STABLE</td>
<td>ia64</td>
<td>リファレンスマシン</td>
</tr>
<tr>
<td>flame</td>
<td>10-STABLE</td>
<td>sparc64</td>
<td>リファレンスマシン</td>
</tr>
<tr>
<td>freefall</td>
<td>11-CURRENT</td>
<td>amd64</td>
<td>シェルログイン</td>
</tr>
<tr>
<td>pluto</td>
<td>10-STABLE</td>
<td>ia64</td>
<td>リファレンスマシン</td>
</tr>
<tr>
<td>ref[10|9|8]-amd64</td>
<td>X-STABLE</td>
<td>amd64</td>
<td>リファレンスマシン</td>
</tr>
<tr>
<td>ref[11|10]-i386</td>
<td>X-STABLE</td>
<td>i386</td>
<td>リファレンスマシン</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>アドミニストレーション用の FreeBSD.org ホスト</h2>
<p>以下は、さまざまなアドミニストレーションサービス用のシステムです。
システムのほとんどは、アクセスが制限されています。</p>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr>
<th align="left">ホスト</th>
<th align="left">目的</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>ftp-master</td>
<td>FTP マスタ (ステージサーバ)</td>
</tr>
<tr>
<td>skunkworks</td>
<td>Perforce サーバ</td>
</tr>
<tr>
<td>svn</td>
<td>Subversion マスタリポジトリ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>Ports ビルドクラスタ</h2>
<p>ports ビルドクラスタは、主に Ports Management team (portmgr) が管理しています。</p>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr>
<th align="left">ホスト</th>
<th align="left">目的</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr valign="top">
<td>beefy<em>[1-8]</em></td>
<td>Package ビルドマシン</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>ハードウェア構成</h2>
<table class="tblbasic">
<thead>
<tr>
<th align="left">ホスト</th>
<th align="left">ハードウェア</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr valign="top">
<td>freefall</td>
<td><tt>dmesg(8)</tt> で確認してください。</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ref<em>[8-11]</em>-amd64</td>
<td><tt>dmesg(8)</tt> で確認してください。</td>
</tr>
<tr valign="top">
<td>ref<em>[10-11]</em>-i386</td>
<td><tt>dmesg(8)</tt> で確認してください。</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>ほとんどのマシンは、
冗長構成のギガビットアップリンクを持つ専用のスイッチに
1Gbit/sec 全二重で接続されています。
すべてのシステムはシリアルコンソールで繋がっていて、
リモートから電源管理を行なうことができます。</p>
<h2>管理方針</h2>
<p>もしだれか特定のだれかに“所属”しているマシンに関して質問があり、
ユーザアカウントやファイルシステムレイアウトの変更を含む管理上の問題についての質問であれば、
まず彼らに直接問合せてください。</p>
<p>すべての新規ユーザアカウントは管理スタッフによって承認されなければならず、
docs, ports, src カテゴリのいずれかの FreeBSD 開発者にのみ与えられます。
上記の開発者以外でも、本当に実験的な何らかのテストが必要であり、
FreeBSD マシンにアクセスする必要がある場合には、アカウントが与えられることもあります。
新しいアカウントの詳細については
<a href="&enbase;/internal/new-account.html">New Account Creation Procedure page</a>
をご覧ください。アカウントは、"架空のドメイン"
としてのメールや他の使用などの一般的な目的のためには与えられませんので、
これに関しては問い合わせしないでください。よろしくお願いします。</p>
<p></p><a href="internal.html">FreeBSD Internal ホーム</a>
</body>
</html>