doc/fr/support.sgml
Stephane Legrand 1f0914cc56 Merge from the English version:
1.5   -> 1.120 fr/releng/index.sgml
  1.317 -> 1.341 fr/support.sgml

Submitted by: N.C. <nicolas _at_ titoon _dot_ net>
2004-11-07 15:24:56 +00:00

441 lines
21 KiB
Text

<!doctype HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/support.sgml,v 1.6 2004/01/12 20:21:21 stephane Exp $">
<!ENTITY title "Support">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!--
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.341
Version francaise : Luc Vo Van
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@scientiae.net>
Version francaise (mise a jour) : N.C. <nicolas@titoon.net>
-->
<html>
&header;
<ul>
<li><a href="#mailing-list">Listes de diffusion</a></li>
<li><a href="#newsgroups">Forums de discussion</a></li>
<li><a href="#irc">IRC</a></li>
<li><a href="#web">Ressources sur le web</a></li>
<li><a href="#gnats">Base de rapports de bugs</a></li>
<li><a href="#cvs">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></li>
<li><a href="#user">Groupes d'utilisateurs</a></li>
<li><a href="#development">Projets de d&eacute;veloppement FreeBSD</a></li>
<li><a href="#security">Guide sur la s&eacute;curit&eacute; FreeBSD</a></li>
<li><a href="#consulting">Services de consultants</a></li>
<li><a href="#general">Informations g&eacute;n&eacute;rales &agrave; propos d'&unix;</a></li>
<li><a href="#xwin">Le syst&egrave;me X Window</a></li>
<li><a href="#hardware">Mat&eacute;riel</a></li>
<li><a href="#related">Autres projets de syst&egrave;mes d'exploitation</a></li>
</ul>
<a name="mailing-list"></a>
<h2>Listes de diffusion</h2>
<p>Les <a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listes
de diffusion</a> repr&eacute;sentent le principal moyen de communication de la communaut&eacute; FreeBSD
et couvrent de nombreux sujets. Il se peut qu'une liste soit plus sp&eacute;cifique aux d&eacute;veloppeurs
ou aux utilisateurs de FreeBSD : merci de lire la charte d'une liste de diffusion avant d'y poster et
respectez-la. La liste compl&egrave;te des chartes des listes de diffusion est disponible <a
href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-SUMMARY">
ici</a>.</p>
<p>Si vous ne savez pas dans quelle liste poster votre question, lisez <a
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/">
Comment tirer meilleur parti de la liste de diffusion FreeBSD-questions</a>.</p>
<p>Avant de poster dans une liste, veuillez vous renseigner sur la mani&egrave;re d'utiliser
les listes de diffusion, ceci afin d'&eacute;viter les questions r&eacute;currentes, en lisant la
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/mailing-list-faq/article.html">FAQ
des listes de diffusion</a>.</p>
<p>Pour avoir un aper&ccedil;u des listes de diffusion disponibles
ou pour s'abonner &agrave; une liste de diffusion, utilisez <a
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">l'interface web Mailman
</a>de FreeBSD.org. Toutes les listes g&eacute;r&eacute;es par Mailman sont disponibles en format "digest"
(format condens&eacute;) et sont archiv&eacute;es. Consultez la page web de la liste pour plus de d&eacute;tails.</p>
<a name="mailing-list-archives"></a>
<h3>Archives des listes de diffusion</h3>
<p>Vous pouvez
<a href="&base;/search/search.html#mailinglists">chercher</a>
ou <a href="http://www.FreeBSD.org/mail/">naviguer</a>
dans les archives des listes de diffusion sur
<a href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org.</a>
Il est &eacute;galement possible de
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">consulter</a>
les listes de diffusion via l'interface web Mailman.</p>
<a name="mailing-list-languages"></a>
<h3>Listes de diffusion non anglophones</h3>
<p>Plusieurs listes de diffusion non anglophones sont &eacute;galement disponibles :</p>
<ul>
<li><strong>Allemand</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@de.FreeBSD.org">majordomo@de.FreeBSD.org</a>
ou <a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/mailinglists.html">WWW</a>.</li>
<li><strong>Chinois simplifi&eacute;</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@cn.FreeBSD.org">majordomo@cn.FreeBSD.org</a>,
encodage GB2312.</li>
<li><strong>Chinois traditionnel</strong> -- <a
href="http://freebsd.sinica.edu.tw/mailman/listinfo">WWW</a>, encodage Big5.</li>
<li><strong>Cor&eacute;en</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@kr.FreeBSD.org">majordomo@kr.FreeBSD.org</a>
ou <a
href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a>.</li>
<li><strong>Espagnol</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@es.FreeBSD.org">majordomo@es.FreeBSD.org</a></li>
<li><strong>Fran&ccedil;ais</strong> -- <a
href="mailto:listserver@FreeBSD-fr.org">listserver@FreeBSD-fr.org</a>
ou <a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">WWW</a>.</li>
<li><strong>Hongrois</strong> -- <a
href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/mailman/listinfo/bsd">WWW</a></li>
<li><strong>Indon&eacute;sien</strong> -- <a
href="mailto:id-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a></li>
<li><strong>Italien</strong> -- <a
href="mailto:mailman-owner@gufi.org">mailman-owner@gufi.org</a>
ou <a href="http://liste.gufi.org/">WWW</a>.</li>
<li><strong>Japonais</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@jp.FreeBSD.org">majordomo@jp.FreeBSD.org</a>
ou <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html">WWW</a>.</li>
<li><strong>N&eacute;erlandais</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li>
<li><strong>Polonais</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@bsdguru.org">majordomo@bsdguru.org</a>
ou <a href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>.</li>
<li><strong>Portugais du Br&eacute;sil</strong> -- <a
href="mailto:listproc@br.FreeBSD.org">listproc@br.FreeBSD.org</a></li>
<li><strong>Russe</strong> -- <a
href="mailto:maillist@opennet.ru">maillist@opennet.ru</a></li>
<li><strong>Slovaque</strong> -- <a
href="mailto:majordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a></li>
<li><strong>Tch&egrave;que</strong> -- <a
href="mailto:users-l-request@FreeBSD.cz">users-l-request@FreeBSD.cz</a>
ou <a href="http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/">WWW</a>.</li>
<li><strong>Turc</strong> -- <a
href="mailto:freebsd@lists.enderunix.org">freebsd@lists.enderunix.org</a>
ou <a
href="http://lists.enderunix.org">WWW</a>.</li>
</ul>
<p>Si vous cr&eacute;ez d'autres listes de diffusion, <a
href="&base;/mailto.html">faites le nous savoir</a>.</p>
<a name="newsgroups"></a>
<h2>Forums de discussion</h2>
<p>Il existe quelques <a
href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/eresources-news.html">forums de discussion</a>,
sp&eacute;cifiques &agrave; FreeBSD, ainsi que de nombreux autres forums traitant de sujets susceptibles
d'int&eacute;resser les utilisateurs de FreeBSD. Les listes de diffusion restent cependant le moyen
le plus s&ucirc;r de rester en contact avec les d&eacute;veloppeurs de FreeBSD. Utilisez <a
href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a> pour les discussions diverses
sur FreeBSD. Pour les annonces importantes, utilisez <a
href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>.</p>
<p>Le "<a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">BSD Usenet
News Searcher</a>" contient les archives de tous les forums
de discussion traitant de BSD depuis juin 1992.</p>
<a name="irc"></a>
<h2>IRC</h2>
<p>Bien que des canaux #freebsd existent sur divers r&eacute;seaux irc,
le projet FreeBSD ne les contr&ocirc;le pas ni n'approuve l'utilisation de l'irc
en tant que m&eacute;dia de support. Vous pouvez &ecirc;tre ignor&eacute;, insult&eacute; ou mis &agrave; la
porte si vous posez des questions sur un canal irc. Cependant, vous pouvez
avoir un peu plus de chance avec les canaux appel&eacute;s #freebsdhelp lorsqu'ils
existent. Si vous voulez essayer ces canaux ou n'importe quel autre canal irc,
c'est &agrave; vos risques et p&eacute;rils et les plaintes &agrave; propos des comportements sur
ces canaux ne doivent pas &ecirc;tre adress&eacute;es au projet FreeBSD. Consultez &eacute;galement
la <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/support.html#IRC">FAQ</a> pour
plus d'informations.</p>
<a name="web"></a>
<h2>Ressources sur le web</h2>
<ul>
<li><p>Nos pages web restent l'une des meilleures sources d'informations et
sont &eacute;galement pr&eacute;sentes sur des sites mirroirs dans de nombreux pays. Essayez de vous
connecter &agrave; www.<b>votrepays</b>.FreeBSD.org (par exemple <a
href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a> pour l'Allemagne ou <a
href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a> pour l'Australie),
ou bien choisissez un mirroir depuis la liste d&eacute;roulainte sur la
<a href="&base;/index.html">page d'accueil</a>.</p>
<p>Les pages web FreeBSD sont traduites en plusieurs langues.
Des liens vers les versions traduites de ces pages se trouvent sur la
<a href="&base;/index.html">page d'accueil</a>.</p>
</li>
<li><p>Il existe d'autres ressources non anglophones :</p>
<ul>
<li><a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">Fran&ccedil;ais</a></li>
<li><a href="&enbase;/zh/FAQ/FAQ.html">FAQ en chinois</a></li>
<li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">Cor&eacute;en</a></li>
<li><a href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/">Hongrois</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.or.id">Indon&eacute;sien</a></li>
<li><a href="http://www.gufi.org/">Italien</a></li>
<li><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Japonais</a></li>
<li><a href="&enbase;/doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">FAQ en portugais du Br&eacute;sil</a></li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org.ru/">Russe</a>, <a
href="&enbase;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html">FAQ</a></li>
</ul>
</li>
<li><p>Pour toute information sur l'avancement du projet FreeBSD et les derni&egrave;res versions, reportez-vous
&agrave; la page de <a href="news/newsflash.html">nouvelles</a>.</p></li>
</ul>
<h2><a name="gnats">Base de rapports de bugs</a></h2>
<p>Les rapports de bugs actuels de FreeBSD sont g&eacute;r&eacute;s avec la base de donn&eacute;es <a
href="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</a>.</p>
<p>Un rapport de bug FreeBSD (Problem Report) ne concerne pas n&eacute;cessairement
un bug dans FreeBSD lui-m&ecirc;me. Dans certains cas, il peut concerner une erreur
dans la documentation (qui peut &ecirc;tre une simple erreur de typographie).
Dans d'autres cas, il peut concerner une "liste de souhaits" que l'exp&eacute;diteur
du rapport voudrait voir incorpor&eacute;s dans FreeBSD. Bien souvent, un PR contient
un port pr&ecirc;t &agrave; &ecirc;tre inclu dans la collection de
<a href="&enbase;/ports/index.html">ports et de paquetages</a> de FreeBSD.</p>
<p>Les rapports commencent avec le statut "ouvert" et sont ferm&eacute;s d&egrave;s que
le probl&egrave;me indiqu&eacute; est r&eacute;solu. De plus, un num&eacute;ro identifiant unique
est assign&eacute; &agrave; chaque PR pour &ecirc;tre certain qu'il ne sera pas perdu. De
nombreux changements apport&eacute;s &agrave; FreeBSD incluent ce num&eacute;ro identifiant
du PR qui a conduit &agrave; faire la modification.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Voir les rapports
de bugs ouverts</a>.</li>
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Voir un rapport
de bug par son identifiant</a>.</li>
<li><a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Rechercher
dans les rapports de bugs</a>.</li>
<li><a href="send-pr.html">Soumettre un rapport de bug</a>.</li>
<li><a href="prstats/index.html">Voir les statistiques sur les rapports de bugs</a>.</li>
</ul>
<p>Les rapports de bugs peuvent aussi &ecirc;tre envoy&eacute;s &agrave; l'&eacute;quipe en charge du d&eacute;veloppement
gr&acirc;ce &agrave; la commande <a href="send-pr.html">send-pr(1)</a> sur un syst&egrave;me FreeBSD,
ou en envoyant un courrier &eacute;lectronique &agrave; <a href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.org">freebsd-bugs@FreeBSD.org</a>.
Note : Nous encourageons l'utilisation de <a href="send-pr.html">send-pr</a> car les
messages envoy&eacute;s &agrave; la liste de diffusion ne sont <em>pas</em> suivis
comme des rapports officiels et peuvent &ecirc;tre perdus !</p>
<p>Avant de soumettre un rapport de bug, vous &ecirc;tes invit&eacute; &agrave; lire l'article <a
href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/problem-reports/">Ecrire
des rapports de bugs FreeBSD</a>. Cet article d&eacute;crit
quand vous devez soumettre un rapport, ce que vous devez
y inclure et quel est la meilleure fa&ccedil;on de soumettre votre rapport
de bug. Plusieurs informations utiles sont &eacute;galement disponibles
dans l'article <a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/articles/pr-guidelines/">Directives
d'utilisation des rapports de bugs</a>.</p>
<a name="cvs"></a>
<h2><a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">D&eacute;p&ocirc;t CVS</a></h2>
<p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs">CVS</a>
(Concurrent Version System) est l'outil que nous utilisons pour pouvoir g&eacute;rer
le code source. Tous les changements (accompagn&eacute;s des explications de chacune des
modifications) depuis FreeBSD 2.0 jusqu'&agrave; la version actuelle sont stock&eacute;s dans
la base CVS. Ils peuvent &ecirc;tre facilement consult&eacute;s via l'interface web mentionn&eacute;e
ci-dessus. Pour obtenir une copie compl&egrave;te de la base CVS de FreeBSD ou de n'importe
quelle branche de la base CVS, utilisez :</p>
<ul>
<li><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/synching.html#CVSUP">cvsup</a> si vous d&eacute;sirez
un acc&egrave;s &agrave; la demande, n&eacute;cessitant peu de ressources et utilisant un utilitaire propre (&eacute;crit en
Modula-3, rien que &ccedil;a).</li>
<li><a name="anoncvs" href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/synching.html#ANONCVS">anoncvs</a>
si vous d&eacute;sirez un acc&egrave;s &agrave; la demande n&eacute;cessitant davantage de ressources que cvsup (en terme d'octets
transf&eacute;r&eacute;s et de disponibilit&eacute; du CPU) mais plus simple d'utilisation pour des petites parties de l'arbre
CVS et qui ne demande rien de plus que les outils CVS livr&eacute;s directement avec FreeBSD.</li>
<li><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/handbook/synching.html#CTM">CTM</a> si vous recherchez un acc&egrave;s n&eacute;cessitant
tr&egrave;s peu de ressources, et en mode batch (en fait, des patches par courrier &eacute;lectronique).</li>
<li>L'<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">interface web</a>
si vous voulez simplement explorer le d&eacute;p&ocirc;t CVS &agrave; la recherche d'un changement
ou d'une r&eacute;vision de fichier sp&eacute;cifique.</li>
<li>Enfin, si vous disposez d'une grosse bande passante ou si vous pr&eacute;f&eacute;rez/devez
utiliser le protocole FTP, vous pouvez faire un miroir du d&eacute;p&ocirc;t CVS depuis <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS">ftp.FreeBSD.org</a>.
</li>
</ul>
<p>Des miroirs des scripts cgi de la base CVS sont disponibles en
<a href="http://cvsup3.de.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb.cgi">Allemagne</a>, en
<a href="http://www.es.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Espagne</a>, aux
<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">Etats-Unis/Californie</a> au
<a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">Japon</a>, au
<a href="http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi">Portugal</a>, &agrave;
<a href="http://cvsweb.sm.FreeBSD.org/">Saint Marin</a>, et en
<a href="http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">Ukraine</a>.</p>
<a name="user"></a>
<h2><a href="&enbase;/usergroups.html">Groupes d'utilisateurs FreeBSD</a></h2>
<p>La grande popularit&eacute; de FreeBSD a entrain&eacute; la cr&eacute;ation de plusieurs
groupes d'utilisateurs &agrave; travers le monde. Si vous connaissez un groupe
non r&eacute;pertori&eacute; <a href="mailto:www@FreeBSD.org">faites le nous savoir</a>.</p>
<a name="development"></a>
<h2><a href="projects/projects.html">Projets de d&eacute;veloppement FreeBSD</a></h2>
<p>En plus du d&eacute;veloppement principal de FreeBSD, de nombreux de groupes travaillent
actuellement sur des innovations pouvant consid&eacute;rablement diversifier les utilisations de FreeBSD.</p>
<h2><a name="security" href="security/security.html">Guide sur la s&eacute;curit&eacute; FreeBSD</a></h2>
Informations concernant la s&eacute;curite pour les utilisateurs de FreeBSD :
cl&eacute;s PGP pour les "officiers de s&eacute;curit&eacute;", conseils, patches et listes de diffusion.
<h2><a name="consulting" href="commercial/consulting.html">
Services de consultants</a></h2>
Que vous soyez nouveau dans le monde FreeBSD ou que vous ayez besoin de d&eacute;velopper
un important projet, un ou deux consultants peuvent &ecirc;tre la solution &agrave; vos probl&egrave;mes.
<p></p>
<a name="general"></a>
<h2>Informations g&eacute;n&eacute;rales &agrave; propos d'&unix;</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.geek-girl.com/unix.html">The Unix Reference
Desk</a> par Jennifer Myers</li>
<li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a></li>
<li><a href="http://www.ora.com/">O'Reilly &amp; Associates, Inc.</a></li>
<li><a href="http://www.unixpower.org">Unix Power</a></li>
</ul>
<a name="xwin"></a>
<h2>Le syst&egrave;me X Window</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.xfree86.org/">Le projet XFree86&trade;</a> fournit &agrave; tous
les utilisateurs de syst&egrave;mes Unix pour architecture Intel, y compris FreeBSD, un excellent syst&egrave;me X Window.</li>
<li><a href="http://www.soulwax.net/nvidia/">La FAQ NVIDIA&reg;/FreeBSD</a>
est une collection de questions fr&eacute;quemment pos&eacute;es et d'astuces &agrave; propos du
driver graphique NVIDIA&reg; pour FreeBSD.</li>
<li>Le projet <a href="http://www.winehq.com/">WINE</a> a pour but de faire tourner
des logiciels &eacute;crits pour Microsoft Windows&reg; sur des OS UNIX pour processeurs
Intel comme FreeBSD, NetBSD ou Linux.</li>
</ul>
<a name="hardware"></a>
<h2>Mat&eacute;riel</h2>
<ul>
<li>La FAQ de <em>comp.answers</em> <a
href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq">pc-hardware-faq</a>
est une tr&egrave;s bonne r&eacute;f&eacute;rence si vous voulez monter vous-m&ecirc;me votre (vos) machine(s).</li>
<li>Les utilisateurs d'ordinateurs portables poss&eacute;dant du mat&eacute;riel PCMCIA non support&eacute; par FreeBSD 2.2.X et 3.X
peuvent se reporter &agrave; la page <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">PAO</a> pour le support des portables
(le support des portables est int&eacute;gr&eacute; depuis FreeBSD 4.X).</li>
<li><a href="http://www.x86.org/">Intel Secrets -- What Intel Doesn't
Want You To Know</a> - beaucoup d'informations sur les processeurs Intel.</li>
<li><a href="http://www.faqs.org/faqs/pc-hardware-faq/chiplist/">Aad
Offerman's Chip List</a> - mat&eacute;riel de r&eacute;f&eacute;rence sur les processeurs utilis&eacute;s dans les clones PC.</li>
</ul>
<a name="related"></a>
<h2>Autres projets de syst&egrave;mes d'exploitation</h2>
<ul>
<li><a href="http://www.netbsd.org/"><strong>NetBSD</strong></a> est un autre UNIX
libre bas&eacute; sur 4.4BSD-Lite et qui fonctionne sur diff&eacute;rentes plates-formes.</li>
<li><a href="http://www.openbsd.org/"><strong>OpenBSD</strong></a>
est un autre OS d&eacute;riv&eacute; de 4.4BSD qui met l'accent sur la s&eacute;curit&eacute;.</li>
<li><a href="http://www.linux.org/"><strong>Linux</strong></a> est un autre UNIX libre.</li>
<li><a href="http://www.opendarwin.org/"><strong>Darwin</strong></a>
est le syst&egrave;me libre qui forme le coeur du syst&egrave;me
<a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a> d'Apple.</li>
<li><a href="http://www.cs.hut.fi/~jvh/lites.html"><strong>Lites</strong></a>
est un serveur bas&eacute; sur 4.4 BSD Lite et une librairie d'&eacute;mulation qui fournit
les fonctionnalit&eacute;s d'UNIX &agrave; un syst&egrave;me bas&eacute; sur Mach.</li>
<li>Le projet <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU
HURD</strong></a> est un autre projet pour d&eacute;velopper un OS libre proche d'UNIX.</li>
<li><a href="http://www.dragonflybsd.org/"><strong>DragonFly
BSD</strong></a> est bas&eacute; sur FreeBSD 4.X mais a d'autres objectifs de
d&eacute;veloppements que FreeBSD 5.X.</li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->