2494 lines
112 KiB
HTML
2494 lines
112 KiB
HTML
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
|
<head>
|
|
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
|
<title>FreeBSD/i386 4.8-RELEASE Installationsanleitung</title>
|
|
<meta name="GENERATOR"
|
|
content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.73 " />
|
|
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
|
</head>
|
|
|
|
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"
|
|
link="#0000FF" vlink="#840084" alink="#0000FF">
|
|
<div class="ARTICLE">
|
|
<div class="TITLEPAGE">
|
|
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">FreeBSD/i386
|
|
4.8-RELEASE Installationsanleitung</a></h1>
|
|
|
|
<h3 class="CORPAUTHOR">The FreeBSD Project</h3>
|
|
|
|
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002,
|
|
2003 von The FreeBSD Documentation Project</p>
|
|
|
|
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2002, 2003 von The
|
|
FreeBSD German Documentation Project</p>
|
|
<hr />
|
|
</div>
|
|
|
|
<blockquote class="ABSTRACT">
|
|
<div class="ABSTRACT">
|
|
<a id="AEN15" name="AEN15"></a>
|
|
|
|
<p>Dieser Artikel enthält eine kurze Anleitung
|
|
für die Installation von FreeBSD/i386 4.8-RELEASE,
|
|
dabei wird besonderen Wert auf den Bezug einer FreeBSD
|
|
gelegt. Außerdem enthält er einige Tips zur
|
|
Fehlersuche sowie Antworten zu einigen häufig
|
|
gestellten Fragen.</p>
|
|
</div>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h1 class="SECT1"><a id="AEN17" name="AEN17">1. Wie
|
|
installiere ich FreeBSD</a></h1>
|
|
|
|
<p>In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie FreeBSD
|
|
installieren. Der Schwerpunkt liegt dabei auf dem Bezug der
|
|
FreeBSD 4.8-RELEASE Distribution und dem Start der
|
|
Installation. Im Kapitel <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install.html"
|
|
target="_top">``Installing FreeBSD''</a> des <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/"
|
|
target="_top">FreeBSD Handbuch</a> finden Sie genauere
|
|
Informationen über das Installationsprogramm,
|
|
einschließlich einer ausführlichen, bebilderten
|
|
Installationsleitung.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine ältere Version von FreeBSD
|
|
aktualisieren wollen, sollten Sie <a
|
|
href="#UPGRADING">Abschnitt 3</a>, Aktualisierung von
|
|
FreeBSD, lesen.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED"
|
|
name="GETTING-STARTED">1.1. Der Einstieg</a></h2>
|
|
|
|
<p>Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie
|
|
auf jeden Fall alle Anleitungen, die Sie zusammen mit
|
|
FreeBSD erhalten haben. Eine Übersicht der zu dieser
|
|
FreeBSD-Version gehörenden Dokumente finden Sie in
|
|
<tt class="FILENAME">README.TXT</tt>, die sich
|
|
normalerweise an der gleichen Stelle wie diese Datei
|
|
befindet. Die meisten der dort erwähnten Dokumente,
|
|
wie die Release Notes und Liste der unterstützten
|
|
Geräte, stehen auch im Menü Dokumentation des
|
|
Installationsprogramms zur Verfügung.</p>
|
|
|
|
<p>Die elektronischen Versionen des FreeBSD <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/"
|
|
target="_top">FAQ</a> und des <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/"
|
|
target="_top">Handbuchs</a> sind auch auf der <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/" target="_top">FreeBSD
|
|
Project Web site</a> erhältlich, wenn Sie einen
|
|
Internet-Zugang haben.</p>
|
|
|
|
<p>Der Umfang der Dokumentation schreckt zwar im ersten
|
|
Moment etwas ab, aber die Zeit, die Sie für die
|
|
Lektüre brauchen, wird sich lohnen. Außerdem
|
|
ist es vorteilhaft, die zur Verfügung stehenden
|
|
Ressourcen zu kennen, wenn während der Installation
|
|
ein Problem auftreten sollte.</p>
|
|
|
|
<p>Irgend etwas kann immer schiefgehen und wenn Ihnen das
|
|
passiert, sollten Sie einen Blick in <a
|
|
href="#TROUBLE">Abschnitt 4</a> werfen, wo Sie hilfreiche
|
|
Informationen finden können. Sie sollten ebenfalls
|
|
einen Blick auf die aktuelle Version von <tt
|
|
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> werfen, bevor Sie mit
|
|
der Installation beginnen, da Sie dort Informationen
|
|
über alle die Probleme finden, die seit der
|
|
Veröffentlichung gefunden wurden.</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Das Installationsprogramm für
|
|
FreeBSD tut sein möglichstes, um Sie vor
|
|
Datenverlusten zu bewahren, trotzdem ist es denkbar,
|
|
daß Sie Ihre <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">gesamte Festplatte
|
|
löschen</i></span>, wenn Sie einen Fehler
|
|
machen. Stellen Sie sicher, daß Sie ein
|
|
brauchbares Backup haben, bevor Sie die Installation
|
|
durchführen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN40" name="AEN40">1.2.
|
|
Hardware-Anforderungen</a></h2>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie FreeBSD auf einem i386 System benutzen
|
|
wollen, muß das System mindestens über einen
|
|
80386 Prozessor verfügen. Das Installationsprogramm
|
|
<a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
benötigt 16 MByte; nach der Installation läuft
|
|
FreeBSD mit einem entsprechenden Kernel mit 4-8 MByte
|
|
RAM. Sie brauchen mindestens 100 MByte freien Platz auf
|
|
der Festplatte für die absolute Minimalinstallation;
|
|
ein realistischerer Wert liegt bei 250-350 MByte. Weiter
|
|
unten finden Sie Hinweise, wie Sie existierende
|
|
Partitionen verkleinern können, um Platz für
|
|
FreeBSD zu schaffen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie noch nie Geräte für FreeBSD
|
|
konfiguriert haben, sollten Sie auf jeden Fall einen
|
|
Blick in die Datei <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>
|
|
werfen, hier finden Sie Informationen, welche Geräte
|
|
von FreeBSD unterstützt werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3.
|
|
Erzeugung der Bootdisketten</a></h2>
|
|
|
|
<p>In einigen Fällen müssen Sie einen Satz
|
|
Disketten erstellen, um FreeBSD installieren zu
|
|
können. In diesem Kapitel finden Sie die notwendigen
|
|
Informationen, um diese Disketten erstellen zu
|
|
können. Die notwendigen Daten finden Sie auf der
|
|
FreeBSD CDROM oder im Internet. Wenn Ihr System in der
|
|
Lage ist, von CDROM zu booten (was heute die Regel ist)
|
|
und Sie FreeBSD von CD installieren, ist dieser Schritt
|
|
nicht notwendig.</p>
|
|
|
|
<p>Für eine Standard-Installation von CDROM oder
|
|
über ein Netzwerk müssen Sie nur zwei Dateien
|
|
aus dem Verzeichnis <tt class="FILENAME">floppies/</tt>
|
|
auf Disketten übertragen, dabei handelt es sich um
|
|
die Disketten-Images <tt class="FILENAME">kern.flp</tt>
|
|
und <tt class="FILENAME">mfsroot.flp</tt>, die für
|
|
1.44 MByte Diskettenlaufwerke gedacht sind.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie diese Images über das Internet beziehen
|
|
wollen, brauchen Sie nur Dateien <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>release</i></tt><tt
|
|
class="FILENAME">/floppies/kern.flp</tt> und <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>release</i></tt><tt
|
|
class="FILENAME">/floppies/mfsroot.flp</tt> von <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/"
|
|
target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a> oder einem der
|
|
vielen Mirrors beziehen. Eine Liste aller Mirrors finden
|
|
Sie im Kapitel <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html"
|
|
target="_top">FTP Sites</a> des Handbuchs oder auf dem
|
|
Server <a href="http://www.freebsdmirrors.org/"
|
|
target="_top">http://www.freebsdmirrors.org/</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Sie benötigen zwei leere, formatierte Disketten
|
|
und übertragen Sie das Image <tt
|
|
class="FILENAME">kern.flp</tt> auf die erste und das
|
|
Image <tt class="FILENAME">mfsroot.flp</tt> auf die
|
|
zweite Diskette. Diese Images sind <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">keine</i></span> DOS
|
|
Dateien. Sie können Sie nicht ganz normal auf eine
|
|
DOS- oder UFS-Diskette kopieren, sondern müssen ein
|
|
spezielles Programm verwenden. Wenn Sie DOS benutzen,
|
|
brauchen Sie das Programm <tt
|
|
class="FILENAME">fdimage.exe</tt>, das Sie im Verzeichnis
|
|
<tt class="FILENAME">tools</tt> der CDROM bzw. auf dem
|
|
FreeBSD FTP Server finden. Wenn Sie UNIX benutzen,
|
|
brauchen Sie <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dd&sektion=1&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">dd</span>(1)</span></a>.</p>
|
|
|
|
<p>Ein Beispiel: Wenn Sie das Image der Kernel-Diskette
|
|
übertragen wollen und DOS benutzen, müssen Sie
|
|
den folgenden Befehl verwenden:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">C></tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>fdimage kern.flp a:</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Dazu müssen Sie <tt
|
|
class="FILENAME">fdimage.exe</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">kern.flp</tt> in ein Verzeichnis kopiert
|
|
haben. Logischerweise müssen Sie die Prozedur
|
|
für <tt class="FILENAME">mfsroot.flp</tt>
|
|
wiederholen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Bootdisketten auf einem UNIX System
|
|
erzeugen wollen, sollte:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/rfd0</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>oder</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>dd if=floppies/kern.flp of=/dev/floppy</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>funktionieren; dies hängt allerdings vom
|
|
jeweiligen System und der UNIX-Variante ab (die Namen
|
|
für die Diskettenlaufwerke sind nicht
|
|
standardisiert).</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION"
|
|
name="START-INSTALLATION">1.4. FreeBSD-Installation von
|
|
CD oder via Internet</a></h2>
|
|
|
|
<p>Die einfachste Variante ist die Installation von CD.
|
|
Wenn Sie die FreeBSD-CD und ein unterstütztes CDROM
|
|
Laufwerk besitzen, gibt es zwei Möglichkeiten, um
|
|
die Installation zu beginnen:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Ihr System direkt von der CD booten kann
|
|
(eine Option, die Sie normalerweise explizit auf
|
|
Ihrem SCSI-Controller oder im PC-BIOS aktivieren
|
|
müssen) und Sie diese Option aktiviert haben,
|
|
dann reicht es aus, die CD in das CDROM Laufwerk
|
|
einzulegen und das System neu zu starten.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Alternativ können Sie einen Satz FreeBSD
|
|
Bootdisketten verwenden, die notwendigen Zutaten
|
|
finden Sie im bei jeder FreeBSD Distribution im
|
|
Verzeichnis <tt class="FILENAME">floppies/</tt>. Wenn
|
|
Sie eine DOS-Shell benutzen, können Sie das
|
|
Script <tt class="FILENAME">makeflp.bat</tt>
|
|
verwenden. Weitere Informationen zu diesem Thema
|
|
finden Sie im Kapitel <a href="#FLOPPIES">Abschnitt
|
|
1.3</a>. Danach müssen Sie nur noch von der
|
|
ersten Diskette booten, um die FreeBSD-Installation
|
|
zu starten.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
<p>Wenn Ihr Rechner kein CDROM Laufwerk hat (oder nicht
|
|
von nicht von CD booten kann), können Sie FreeBSD
|
|
auch direkt über das Internet installieren, wenn Sie
|
|
PPP, SLIP oder eine feste Verbindung haben. In diesem
|
|
Fall müssen Sie ebenfalls die beiden FreeBSD
|
|
Bootdisketten aus den Dateien <tt
|
|
class="FILENAME">floppies/kern.flp</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">floppies/mfsroot.flp</tt> erzeugen, wie
|
|
in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a> beschrieben.
|
|
Booten Sie Ihren Rechner von der Diskette mit <tt
|
|
class="FILENAME">kern.flp</tt>; und legen Sie die
|
|
Diskette mit <tt class="FILENAME">mfsroot.flp</tt> ein,
|
|
sobald Sie dazu aufgefordert werden. Weitere
|
|
Informationen zu dieser Art der Installation finden Sie
|
|
in <a href="#FTPNFS">Abschnitt 1.5.5</a>.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN134" name="AEN134">1.5.
|
|
Details zu den Installationsarten</a></h2>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die erste Meldung des Installationsprogramms
|
|
vor sich haben, können Sie sich einfach die diversen
|
|
Menüs ansehen und Ihren eigenen Weg finden. Wenn Sie
|
|
FreeBSD noch nie installiert haben, sollten Sie auf jeden
|
|
Fall einen Blick in die Texte werfen, die im Submenü
|
|
Dokumentation zur Verfügung stehen. Das gleiche gilt
|
|
für die allgemeinen Informationen, die im
|
|
Hauptmenü unter ``Usage'' zu finden sind.</p>
|
|
|
|
<div class="NOTE">
|
|
<blockquote class="NOTE">
|
|
<p><b>Anmerkung:</b> Wenn Sie ein Problem haben,
|
|
drücken Sie einfach <b class="KEYCAP">F1</b>, um
|
|
sich die Onlinehilfe für die jeweilige Situation
|
|
anzusehen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Unabhängig davon, ob Sie schon einmal FreeBSD
|
|
installiert haben, empfehlen wir Ihnen die Benutzung der
|
|
``Standard'' Installation. Damit ist sichergestellt,
|
|
daß Sie alle wichtigen Einstellungen treffen
|
|
können und nichts vergessen. Wenn Sie schon mehr
|
|
Erfahrung mit der Installation von FreeBSD haben und
|
|
<span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">genau</i></span> wissen, was Sie tun,
|
|
können Sie auch die Menüpunkte ``Express'' oder
|
|
``Custom'' wählen. Wenn Sie ein bestehendes System
|
|
aktualisieren wollen, sollten Sie den Menüpunkt
|
|
``Upgrade'' nutzen.</p>
|
|
|
|
<p>Das Installationsprogramm von FreeBSD unterstützt
|
|
die folgenden Installationsmedien: Disketten,
|
|
DOS-Partitionen, Bandlaufwerke, CDROM, FTP, NFS und UFS
|
|
Partitionen. In den nächsten Kapiteln finden Sie
|
|
Informationen, was Sie bei der Installation von diesen
|
|
Medien beachten müssen.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN173" name="AEN173">1.5.1.
|
|
Installation von einem CDROM im Netzwerk</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie von einem lokalen CDROM installieren
|
|
wollen, sollten Sie nicht dieses Kapitel lesen, sondern
|
|
<a href="#START-INSTALLATION">Abschnitt 1.4</a>. Wenn
|
|
in Ihrem System kein CDROM vorhanden ist und Sie eine
|
|
FreeBSD CD benutzen wollen, die in einem CDROM Laufwerk
|
|
eines anderen Systems liegt und Sie dieses System
|
|
über ein Netzwerk erreichen können, dann gibt
|
|
es mehrere Möglichkeiten:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation von FreeBSD die
|
|
Daten direkt per FTP vom CDROM eines anderen
|
|
FreeBSD Systems beziehen wollen, ist das sehr
|
|
einfach: Benutzen Sie <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>, um
|
|
die folgende Zeile in die Paßwortdatei des
|
|
anderen Systems einzufügen:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Auf der Maschine, auf der das
|
|
Installationsprogramm läuft, wechseln Sie in
|
|
das Menü Options, um die Einstellung Release
|
|
Name auf den Wert <tt class="LITERAL">any</tt> zu
|
|
ändern. Danach können Sie <tt
|
|
class="LITERAL">Media Type</tt> auf den Wert <tt
|
|
class="LITERAL">FTP</tt> setzen. In der Auswahl der
|
|
FTP-Server wählen Sie den Punkt ``URL'' und
|
|
geben als Wert <tt class="FILENAME">ftp://<tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>machine</i></tt></tt>
|
|
an.</p>
|
|
|
|
<div class="WARNING">
|
|
<blockquote class="WARNING">
|
|
<p><b>Warnung:</b> Durch diese Änderung
|
|
kann jedes System im lokalen Netzwerk oder
|
|
sogar im Internet eine ``anonymous FTP''
|
|
Verbindung zu dem System mit dem CDROM
|
|
aufbauen, was nicht unbedingt erwünscht
|
|
ist.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Alternativ können Sie NFS benutzen, um den
|
|
Inhalt des CDROM direkt für die Maschine, auf
|
|
der Sie installieren wollen, zu exportieren. Dazu
|
|
muß auf dem System mit dem CDROM die Datei
|
|
<tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> um einen
|
|
Eintrag erweitert werden. Dieser Eintrag erlaubt
|
|
zum Beispiel der Maschine <tt
|
|
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt>, das CDROM
|
|
während der Installation direkt per NFS zu
|
|
mounten:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
/cdrom -ro ziggy.foo.com
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Das System mit dem CDROM muß
|
|
natürlich als NFS Server konfiguriert sein.
|
|
Wenn Sie nicht wissen, wie man das System so
|
|
konfiguriert, sollten Sie vielleicht eine andere
|
|
Variante benutzen, falls Sie nicht bereit sind, die
|
|
Onlinehilfe zu <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a>
|
|
zu lesen und das System entsprechend zu
|
|
konfigurieren. Wenn das gelingt, sollten Sie in der
|
|
Lage sein, <tt class="FILENAME"><tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>cdrom-system</i></tt>:/cdrom</tt>
|
|
als Pfad für die NFS Installation anzugeben,
|
|
also z.B. <tt
|
|
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN206" name="AEN206">1.5.2.
|
|
Installation von Disketten</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie wirklich von Diskette installieren wollen,
|
|
weil Ihre Hardware nicht unterstützt wird oder Sie
|
|
es vorziehen, Dinge auf die harte Tour zu erledigen,
|
|
müssen Sie zunächst einmal die Disketten
|
|
für die Installation vorbereiten.</p>
|
|
|
|
<p>Der erste Schritt ist die Erstellung der
|
|
Bootdisketten, wie in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt
|
|
1.3</a> beschrieben.</p>
|
|
|
|
<p>Der zweite Schritt ist, einen Blick in <a
|
|
href="#LAYOUT">Abschnitt 2</a> zu werfen. Das Kapitel
|
|
``Distribution Format'' ist besonders wichtig, da Sie
|
|
hier erfahren, welche Dateien Sie auf Diskette
|
|
übertragen müssen und welche Sie ignorieren
|
|
können.</p>
|
|
|
|
<p>Danach brauchen Sie so mindestens so viele 1.44
|
|
MByte Disketten, daß Sie alle Dateien im
|
|
Verzeichnis <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary
|
|
distribution) auf Disketten unterbringen können.
|
|
Wenn Sie Disketten mit DOS vorbereiten, <span
|
|
class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">müssen</i></span> Sie sie mit dem
|
|
MS-DOS Befehl <tt class="FILENAME">FORMAT</tt>
|
|
formatieren. Wenn Sie Windows benutzen, benutzen Sie
|
|
die Option Formatieren des Dateimanagers.</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Neue Disketten sind in der Regel
|
|
``vorformatiert''. Das ist zwar eine sehr angenehme
|
|
Variante, allerdings haben über Jahre viele
|
|
Fälle erlebt, in denen es Probleme mit diesen
|
|
vorformatierten Disketten gab. Im Zweifelsfalle
|
|
sollten Sie auch diese Disketten selbst
|
|
formatieren, um wirklich sicher zu gehen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Disketten auf einem anderen FreeBSD
|
|
System erzeugen, kann eine Formatierung nicht schaden,
|
|
obwohl die Disketten kein DOS-Dateisystem enthalten
|
|
müssen. Sie können die Programme <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a>
|
|
und <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>
|
|
benutzen, um auf den Disketten ein UFS Dateisystem
|
|
anzulegen. Dazu sind die folgenden Befehle
|
|
notwendig:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>fdformat -f 1440 fd0.1440</b></tt>
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>disklabel -w -r fd0.1440 floppy3</b></tt>
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Nachdem Sie die Disketten formatiert haben,
|
|
müssen Sie die Dateien auf die Disketten kopieren.
|
|
Die Dateien der einzelnen Distributionen sind so
|
|
aufgeteilt worden, daß fünf von Ihnen auf
|
|
eine normale 1.44 MByte Diskette passen. Nehmen Sie
|
|
sich ihren Diskettenstapel, kopieren Sie so viele
|
|
Dateien wie möglich auf jede Diskette, bis Sie
|
|
alle gewünschten Distributionen auf die Disketten
|
|
verteilt haben. Dabei sollten jede Distribution in ein
|
|
eigenes Verzeichnis auf der Diskette haben, also z.B.
|
|
<tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Die Datei <tt
|
|
class="FILENAME">bin.inf</tt> muß auf der
|
|
ersten Diskette des <tt class="FILENAME">bin</tt>
|
|
Satzes liegen, da das Installationsprogramm sie
|
|
auswertet, um die Anzahl der Dateien für diese
|
|
Distribution zu erfahren. Wenn Sie andere
|
|
Distributionen auf Diskette kopieren, <span
|
|
class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">muß</i></span> die Datei <tt
|
|
class="FILENAME">distname.inf</tt> immer auf der
|
|
ersten Diskette des jeweiligen Diskettensatzes
|
|
liegen. Dies wird auch in <tt
|
|
class="FILENAME">README.TXT</tt> erklärt.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation den Dialog Medien
|
|
erreicht haben, wählen Sie Punkt ``Floppy'' aus
|
|
und folgen Sie danach den Anweisungen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN248" name="AEN248">1.5.3.
|
|
Installation von einer DOS-Partition</a></h3>
|
|
|
|
<p>Um die Installation von einer DOS-Partition
|
|
vorzubereiten, brauchen Sie nur die Dateien der
|
|
Distribution in ein Verzeichnis mit dem Namen <tt
|
|
class="FILENAME">FREEBSD</tt> kopieren. Dieses
|
|
Verzeichnis muß in der obersten Ebene der
|
|
primären DOS-Partition (<tt
|
|
class="DEVICENAME">C:</tt>) liegen. Wenn Sie zum
|
|
Beispiel die Dateien für eine minimale
|
|
Installation auf eine DOS-Partition kopieren wollen,
|
|
sollten Sie wie folgt vorgehen:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">C:\></tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>MD C:\FREEBSD</b></tt>
|
|
<tt class="PROMPT">C:\></tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>XCOPY /S E:\BIN C:\FREEBSD\BIN</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Wobei <tt class="DEVICENAME">E:</tt> für den
|
|
Laufwerksbuchstaben für das CDROM mit der
|
|
FreeBSD-CD steht.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie mehr als eine Distribution von einer
|
|
DOS-Partition installieren wollen, kopieren Sie jede in
|
|
ein eigenes Unterverzeichnis des Ordners <tt
|
|
class="FILENAME">C:\FREEBSD</tt> - die Distribution <tt
|
|
class="FILENAME">BIN</tt> ist nur die
|
|
Minimalanforderung.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie Daten in die DOS-Partition kopiert haben,
|
|
können Sie ganz normal von der Bootdiskette booten
|
|
und im Dialog Medien den Punkt ``DOS''
|
|
auswählen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN265" name="AEN265">1.5.4.
|
|
Installation von einem QIC/SCSI Bandlaufwerk</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie vom Band installieren, erwartet das
|
|
Installationsprogramm, daß die Dateien im
|
|
tar-Format auf dem Band liegen. Um ein solches Band
|
|
anzulegen, müssen Sie sich zunächst alle
|
|
Dateien für die Distributionen besorgen, die Sie
|
|
installieren wollen und sie dann mit <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a> auf Band
|
|
schreiben, ungefähr so:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt class="USERINPUT"><b>cd <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>/where/you/have/your/dists</i></tt></b></tt>
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>tar cvf /dev/rsa0 <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>dist1</i></tt> .. <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>dist2</i></tt></b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Bei der eigentlichen Installation müssen Sie
|
|
darauf achten, daß Sie in einem temporären
|
|
Verzeichnis (das Sie selbst bestimmen können)
|
|
genug Platz für den <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">gesamten</i></span> Inhalt des Bandes
|
|
lassen. Da man nicht beliebig auf den Inhalt eines
|
|
Bandes zugreifen kann, braucht diese Art der
|
|
Installation eine Menge temporären Speicherplatz.
|
|
Sie sollten davon ausgehen, daß Sie die gleiche
|
|
Menge temporären Speicherplatz benötigen, wie
|
|
Sie vorher auf das Band geschrieben haben.</p>
|
|
|
|
<div class="NOTE">
|
|
<blockquote class="NOTE">
|
|
<p><b>Anmerkung:</b> Bei dieser Art der
|
|
Installation müssen sich das Band im Laufwerk
|
|
befinden, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">bevor</i></span> Sie von den
|
|
Disketten booten. Andernfalls kann es sein,
|
|
daß die Installation das Laufwerk nicht
|
|
``erkennt''.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Der letzte Schritt ist die Erzeugung der
|
|
Bootdisketten, siehe <a href="#FLOPPIES">Abschnitt
|
|
1.3</a>.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5.
|
|
Netzwerk-Installation mit FTP oder NFS</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Bootdisketten erzeugt haben, wie in <a
|
|
href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a> beschrieben,
|
|
können Sie die restliche Installation über
|
|
eine Netzwerk-Verbindung durchführen, wobei drei
|
|
Arten von Netzwerkverbindungen unterstützt werden:
|
|
seriell, parallel, oder Ethernet.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h4 class="SECT4"><a id="AEN291"
|
|
name="AEN291">1.5.5.1. Serielle
|
|
Schnittstelle</a></h4>
|
|
|
|
<p>Die Unterstützung für SLIP ist sehr
|
|
rudimentär und auf feste Verbindungen, wie ein
|
|
Nullmodemkabel zwischen zwei Rechnern,
|
|
beschränkt. Der Grund für die
|
|
Einschränkung ist, daß Sie bei SLIP keine
|
|
Wählverbindung aufbauen können. Wenn Sie
|
|
sich einwählen müssen oder sonst in
|
|
irgendeiner Form die Verbindung aufbauen müssen,
|
|
sollten Sie PPP verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie PPP verwenden, müssen Sie die
|
|
IP-Adresse und die DNS-Informationen für Ihres
|
|
Internet-Providers kennen, da Sie diese im ersten
|
|
Teil des Installationsvorgangs benötigen. Es
|
|
kann auch sein, daß Sie Ihre eigene IP-Adresse
|
|
kennen müssen, allerdings unterstützt PPP
|
|
dynamisch zugewiesene IP-Adressen und sollte daher in
|
|
der Lage sein, diese Information selbst
|
|
herauszufinden, sofern Ihr Internet-Provider dies
|
|
unterstützt.</p>
|
|
|
|
<p>Weiterhin müssen Sie die notwendigen ``AT
|
|
Befehle'' für die Anwahl kennen, da sich die
|
|
Unterstützung für die Anwahl auf eine
|
|
einfache Terminalemulation beschränkt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h4 class="SECT4"><a id="AEN297"
|
|
name="AEN297">1.5.5.2. Parallele
|
|
Schnittstelle</a></h4>
|
|
|
|
<p>Falls Sie über eine feste Verbindung zu einem
|
|
anderen FreeBSD oder Linux System verfügen,
|
|
sollten Sie eine Installation über ein
|
|
``Laplink'' Kabel an den parallelen Schnittstellen in
|
|
Betracht ziehen. Die Übertragungsgeschwindigkeit
|
|
der parallelen Schnittstelle liegt deutlich über
|
|
dem Maximum einer seriellen Schnittstelle (bis zu 50
|
|
KByte/sec), was die Installation deutlich
|
|
beschleunigt. Im Normalfall ist es auch nicht
|
|
notwendig, ``echte'' IP Adressen zu benutzen, wenn
|
|
Sie eine Punkt-zu-Punkt Verbindung über ein
|
|
paralleles Kabel verwenden, verwenden Sie einfach die
|
|
in RFC1918 definierten Adreßbereiche für
|
|
die beiden Seiten der Verbindung (z.B. <tt
|
|
class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt
|
|
class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, etc).</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Wenn Sie statt einem FreeBSD
|
|
System einen Linux-Rechner am anderen Ende der
|
|
Leitung haben, müssen Sie im Dialog TCP/IP
|
|
setup im Feld ``extra options for ifconfig'' den
|
|
Wert <tt class="OPTION">link0</tt> angeben, da
|
|
Linux eine leicht abweichende Variante des
|
|
PLIP-Protokolls benutzt.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h4 class="SECT4"><a id="AEN308"
|
|
name="AEN308">1.5.5.3. Ethernet</a></h4>
|
|
|
|
<p>FreeBSD unterstützt viele häufig
|
|
verwendete Netzwerkkarten, eine Übersicht ist
|
|
Teil der FreeBSD Hardware Notes. Diese finden Sie in
|
|
der Datei <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> im
|
|
Menü Dokumentation des Installationsprogramms
|
|
und auf der CD. Wenn Sie eine der unterstützten
|
|
PCMCIA-Netzwerkkarten benutzen, sollten Sie diese
|
|
einstecken, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">bevor</i></span> Sie den Laptop
|
|
einschalten. Der Wechsel der Karten im Betrieb wird
|
|
während der Installation leider zur Zeit nicht
|
|
unterstützt.</p>
|
|
|
|
<p>Sie müssen Sie den Namen und die IP-Adresse
|
|
Ihres Systems sowie die <tt
|
|
class="OPTION">Netzmaske</tt> für Ihr Netzwerk
|
|
kennen. Diese Angaben können Sie von Ihrem
|
|
Systemadministrator erhalten. Wenn Sie andere System
|
|
mit deren Namen und nicht mit ihren IP-Adressen
|
|
ansprechen wollen, brauchen Sie zusätzlich die
|
|
Adresse eines Nameservers und unter Umständen
|
|
auch die Adresse des Gateways, das Sie ansprechen
|
|
müssen, um den Nameserver abzufragen (wenn Sie
|
|
PPP verwenden, ist das die IP-Adresse Ihres
|
|
Internet-Providers). Wenn Sie einen HTTP-Proxy
|
|
für FTP (Details dazu finden Sie weiter unten)
|
|
verwenden wollen, brauchen Sie auch die Adresse des
|
|
Proxies.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Antworten auf diese Fragen nicht
|
|
kennen, sollten Sie auf jeden Fall mit Ihrem
|
|
Systemadministrator reden, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">bevor</i></span> Sie diese
|
|
Installationsart ausprobieren. Wenn Sie in einem
|
|
aktiven Netzwerk einfach irgendeine IP-Adresse oder
|
|
Netzmaske nutzen, ist ein Fehlschlag so gut wie
|
|
sicher; außerdem können Sie sich schonmal
|
|
auf einem Anschiß durch Ihren
|
|
Systemadministrator einstellen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn die Netzwerkverbindung erst einmal steht,
|
|
können Sie die Installation über NFS oder
|
|
FTP fortsetzen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h4 class="SECT4"><a id="AEN318"
|
|
name="AEN318">1.5.5.4. Tips zur Installation
|
|
über NFS</a></h4>
|
|
|
|
<p>Die Installation über NFS ist einfach:
|
|
Kopieren Sie die Daten aus der FreeBSD Distribution
|
|
auf irgendeinen Server und geben Sie diesen als als
|
|
Installationsmedium an.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn dieser Server nur Verbindungen von einem
|
|
``privileged port'' erlaubt (die Standardeinstellung
|
|
für Sun und Linux Workstations), müssen Sie
|
|
im Menü Option diese Einstellung aktivieren,
|
|
bevor Sie mit der Installation fortfahren.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine schlechte Netzwerkanbindung und
|
|
daher unter niedrigen Übertragungsraten leiden,
|
|
sollten Sie die Einstellung ``NFS Slow''
|
|
aktivieren.</p>
|
|
|
|
<p>Eine weitere Voraussetzung für die
|
|
Installation über NFS ist, daß der Server
|
|
``subdir mounts'' unterstützen muß. Wenn
|
|
die FreeBSD Distribution zum Beispiel im Verzeichnis
|
|
<tt
|
|
class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>,
|
|
dann muß <tt class="HOSTID">wiggy</tt> den
|
|
direkten Zugriff auf <tt
|
|
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt>
|
|
erlauben, nicht nur <tt class="FILENAME">/usr</tt>
|
|
oder <tt
|
|
class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
|
|
|
|
<p>Bei FreeBSD erlauben Sie diese Art des Zugriffs
|
|
durch die Angabe der Option <tt
|
|
class="OPTION">-alldirs</tt> in der Datei <tt
|
|
class="FILENAME">/etc/exports</tt>. Bei anderen NFS
|
|
Servern gibt es ähnliche Konventionen. Wenn Sie
|
|
die Meldung <tt class="LITERAL">Permission
|
|
Denied</tt> erhalten, liegt es meistens daran,
|
|
daß diese Einstellung nicht richtig ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h4 class="SECT4"><a id="AEN336"
|
|
name="AEN336">1.5.5.5. Tips zur Installation
|
|
über FTP</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie über FTP installieren, können
|
|
Sie jeden Server benutzen, auf dem eine aktuelle
|
|
Version von FreeBSD verfügbar. Eine Liste
|
|
passender Server für fast jeden Ort der Welt
|
|
wird Ihnen während der Installation
|
|
angezeigt.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie von einem Server installieren wollen, der
|
|
nicht in dieser Liste steht oder wenn Sie Problem mit
|
|
dem DNS haben, können Sie auch eine URL angeben,
|
|
wenn Sie den Punkt ``URL'' aus der Liste
|
|
auswählen. Da eine URL sowohl einen Hostname als
|
|
auch eine Adresse enthalten kann, können Sie
|
|
eine URL dieser Art verwenden, wenn Sie keinen
|
|
Zugriff auf einen Nameserver haben:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Sie können eine dieser drei Varianten der
|
|
FTP-Installation nutzen:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>FTP: Diese Variante nutzt bei der
|
|
Datenübertragung den ``aktiven'' Modus, bei
|
|
dem der Server eine Verbindung zum Client
|
|
aufbaut. Diese Variante funktioniert meistens
|
|
nicht, wenn ein Firewall im Spiel ist; allerdings
|
|
unterstützen ältere Server meistens nur
|
|
diese Methode. Wenn Ihre Verbindungen im passiven
|
|
Modus steckenbleiben, sollten Sie diese Variante
|
|
versuchen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>FTP Passive: Diese Variante nutzt den
|
|
FTP-Modus "Passive", damit der Server keine
|
|
Verbindungen zum Client aufbaut. Sie sollten
|
|
diese Variante verwenden, wenn Ihr Netzwerk durch
|
|
eine Firewall abgesichert ist, da die meisten
|
|
Firewalls die vom Server ausgehenden Verbindungen
|
|
nicht erlauben.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>FTP via an HTTP proxy: Mit dieser Option
|
|
weisen Sie FreeBSD an, eine HTTP-Verbindung zu
|
|
einem Proxy aufzubauen, wenn es Daten per FTP
|
|
übertragen will. Der Proxy übersetzt
|
|
die Anforderungen und schickt Sie zum
|
|
eigentlichen FTP Server. Diese Methode sollten
|
|
Sie verwenden, wenn ein Firewall FTP
|
|
vollständig verbietet, dafür aber einen
|
|
HTTP Proxy zur Verfügung stellt. Bei dieser
|
|
Variante müssen Sie nicht nur den
|
|
FTP-Server, sondern auch den Namen des
|
|
Proxy-Servers angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Falls Sie einen echten FTP Proxy benutzen, der
|
|
nicht auf HTTP aufsetzt, sollten Sie die folgende
|
|
URL wie folgt angeben:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>ftp://foo.bar.com:<tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>port</i></tt>/pub/FreeBSD</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Dabei müssen Sie für <tt
|
|
class="REPLACEABLE"><i>port</i></tt> die
|
|
Portnummer des FTP-Proxy-Servers eingeben.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN357" name="AEN357">1.5.6.
|
|
Hinweise zur seriellen Konsole</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation von FreeBSD nur die
|
|
serielle Schnittstelle benutzen wollen (weil Sie keine
|
|
Graphikkarte haben oder benutzen wollen), müssen
|
|
Sie wie folgt vorgehen:</p>
|
|
|
|
<div class="PROCEDURE">
|
|
<ol type="1">
|
|
<li>
|
|
<p>Schließen Sie ein ANSI (vt100)
|
|
kompatibles Terminal oder Terminalprogramm an die
|
|
<tt class="DEVICENAME">COM1</tt> Schnittstelle
|
|
des Systems an, auf dem Sie FreeBSD installieren
|
|
wollen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Ziehen Sie das Tastaturkabel ab (ja, das haben
|
|
Sie richtig gelesen) und versuchen Sie, von der
|
|
Bootdiskette oder der Installations-CD zu booten,
|
|
während die Tastatur nicht angeschlossen
|
|
ist.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie keine Meldungen auf Ihrer seriellen
|
|
Konsole sehen, müssen Sie die Tastatur
|
|
wieder einstecken und auf ein Tonsignal warten.
|
|
Wenn Sie von CD booten, machen Sie bei <a
|
|
href="#HITSPACE">Schritt 5</a> weiter, wenn Sie
|
|
das Tonsignal hören..</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie von den Disketten booten, ist das
|
|
erste Tonsignal die Aufforderung, die Diskette
|
|
mit <tt class="FILENAME">kern.flp</tt> zu
|
|
entfernen, die Diskette mit <tt
|
|
class="FILENAME">mfsroot.flp</tt> einzulegen, auf
|
|
<b class="KEYCAP">Enter</b> zu drücken und
|
|
auf das nächste Tonsignal zu warten.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<a id="HITSPACE" name="HITSPACE"></a>
|
|
|
|
<p>Drücken Sie die Leertaste und geben
|
|
Sie</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>boot -h</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>ein, danach sollte die serielle Konsole zum
|
|
Leben erwachen. Wenn sich immer noch nichts tut,
|
|
sollten Sie das Kabel und die Einstellungen Ihres
|
|
Terminals bzw. Terminalprogramms
|
|
überprüfen. Diese sollten auf 9600
|
|
Baud, 8 Bit, keine Parität eingestellt
|
|
sein.</p>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN379" name="AEN379">1.6.
|
|
Fragen und Antworten für Benutzer von i386</a></h2>
|
|
|
|
<div class="QANDASET">
|
|
<dl>
|
|
<dt>1.6.1. <a href="#Q1.6.1.">Hilfe! Ich habe keinen
|
|
Platz frei! Muß ich alles anderen
|
|
löschen?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.2. <a href="#Q1.6.2.">Unterstützt
|
|
FreeBSD komprimierte DOS Dateisysteme?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.3. <a href="#Q1.6.3.">Kann ich auf logische
|
|
DOS-Laufwerke zugreifen?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.4. <a href="#Q1.6.4.">Laufen DOS-Programme
|
|
unter FreeBSD?</a></dt>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.1." name="Q1.6.1."></a><b>1.6.1.</b>
|
|
Hilfe! Ich habe keinen Platz frei! Muß ich
|
|
alles anderen löschen?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Wenn auf Ihrem Rechner schon DOS
|
|
installiert ist und nur wenig oder gar kein Platz
|
|
frei ist, muß das nicht unbedingt den
|
|
Untergang bedeuten. Eventuell kann Ihnen das
|
|
Programm <b class="APPLICATION">FIPS</b>, das Sie
|
|
im Verzeichnis <tt class="FILENAME">tools/</tt> auf
|
|
der FreeBSD CD bzw. auf den FreeBSD FTP Server
|
|
finden, weiterhelfen.</p>
|
|
|
|
<p>Mit <b class="APPLICATION">FIPS</b> können
|
|
Sie eine vorhandene DOS Partition in zwei Teile
|
|
aufteilen. Die ursprünglich vorhandene
|
|
Partition bleibt dabei erhalten, während Sie
|
|
im zweiten Teil FreeBSD installieren können.
|
|
Sie müssen Ihre DOS Partition mit dem ab DOS
|
|
6.xx vorhandenen Programm <tt
|
|
class="FILENAME">DEFRAG</tt> oder den <b
|
|
class="APPLICATION">Norton Disk Tools</b>
|
|
defragmentieren, bevor Sie FIPS starten. Es wird
|
|
alle weiteren Informationen abfragen. Danach
|
|
können Sie Ihren Rechner neu starten und
|
|
FreeBSD auf der neuen Partition installieren.
|
|
Beachten Sie bitte, daß die zweite Partition
|
|
aus der ersten ``clont'', Sie werden also zwei
|
|
primäre DOS Partitionen vorfinden, obwohl Sie
|
|
vorher nur eine hatten. Keine Panik, Sie
|
|
können die zusätzliche primäre DOS
|
|
Partition einfach löschen (aber achten Sie
|
|
darauf, daß Sie die richtige Partition
|
|
löschen, indem Sie auf die Größe
|
|
der Partition achten).</p>
|
|
|
|
<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> kann nicht
|
|
für NTFS Partitionen benutzt werden. Für
|
|
diese Partitionen brauchen Sie ein kommerzielles
|
|
Programm wie <b class="APPLICATION">Partition
|
|
Magic</b>. Es mag zwar hart klingen, aber das ist
|
|
halt der Preis, den Sie zahlen nüssen, wenn
|
|
eine Windows Partition Ihre gesamte Festplatte
|
|
belegt und Sie nicht alles neu installieren
|
|
wollen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.2." name="Q1.6.2."></a><b>1.6.2.</b>
|
|
Unterstützt FreeBSD komprimierte DOS
|
|
Dateisysteme?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Nein. Wenn Sie ein Programm wie <b
|
|
class="APPLICATION">Stacker</b>(tm) oder <b
|
|
class="APPLICATION">DoubleSpace</b>(tm) benutzen,
|
|
kann FreeBSD nur auf den nicht komprimierten Teil
|
|
des Dateisystems zugreifen. Der Rest steckt in
|
|
einer großen Datei. <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">Löschen Sie diese Datei
|
|
nicht</i></span>, da Sie damit alle komprimierten
|
|
Dateien löschen.</p>
|
|
|
|
<p>Die bessere Alternative ist, eine separates,
|
|
nicht komprimiertes logisches Laufwerk anzulegen
|
|
und dieses für den Austausch von Daten
|
|
zwischen DOS und FreeBSD zu benutzen (wenn es Ihnen
|
|
darum ging).</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.3." name="Q1.6.3."></a><b>1.6.3.</b>
|
|
Kann ich auf logische DOS-Laufwerke zugreifen?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ja. Die logischen DOS-Laufwerke werden in
|
|
FreeBSD hinter allen anderen ``slices''
|
|
eingeblendet. Beispielsweise könnte Ihr
|
|
Laufwerk <tt class="DEVICENAME">D:</tt> zu <tt
|
|
class="FILENAME">/dev/da0s5</tt> werden, das
|
|
Laufwerk <tt class="DEVICENAME">E:</tt> zu <tt
|
|
class="FILENAME">/dev/da0s6</tt>, und so weiter.
|
|
Dieses Beispiel gilt natürlich nur, wenn Ihr
|
|
logisches Laufwerk auf der ersten SCSI-Festplatte
|
|
liegt. Wenn Sie IDE benutzen, ersetzen Sie <tt
|
|
class="LITERAL">da</tt> durch <tt
|
|
class="LITERAL">ad</tt>. Abgesehen vom Namen
|
|
können Sie auf logische Laufwerke genauso wie
|
|
auf jedes andere DOS-Laufwerk zugreifen:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>mount -t msdos /dev/da0s5 /dos_d</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.4." name="Q1.6.4."></a><b>1.6.4.</b>
|
|
Laufen DOS-Programme unter FreeBSD?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>In vielen Fällen können Sie das
|
|
von BSDI stammende Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=doscmd&sektion=1&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">doscmd</span>(1)</span></a>
|
|
benutzen. Allerdings ist dieses Programm noch nicht
|
|
vollständig und es gibt noch einige Probleme
|
|
damit. Wenn Sie interessiert sind, an diesem
|
|
Programm mitzuarbeiten, schreiben Sie eine Mail an
|
|
die Mailingliste <a
|
|
href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-emulation"
|
|
target="_top">FreeBSD-emulation</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Sie können auch das Package <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/pcemu/pkg-descr">
|
|
<tt class="FILENAME">emulators/pcemu</tt></a> aus
|
|
der FreeBSD Ports Collection benutzen, das einen
|
|
8088 und die BIOS Funktionen für textbasierte
|
|
DOS Programme emuliert. Allerdings braucht es zum
|
|
Betrieb das X Window System (XFree86).</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h1 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Format
|
|
der Distribution</a></h1>
|
|
|
|
<p>Ein Verzeichnis mit einer typischen FreeBSD Distribution
|
|
sieht ungefähr so aus:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
|
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
|
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
|
HARDWARE.TXT bin compat22 filename.txt ports
|
|
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
|
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
|
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie dieses Verzeichnis für eine CD-, FTP- oder
|
|
NFS-Installation nutzen wollen, brauchen Sie nur die beiden
|
|
1.44 MByte großen Bootdisketten zu erstellen (wie das
|
|
geht, ist in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>
|
|
beschrieben), von diesen zu booten, und dann den
|
|
Anweisungen zu folgen. Alle anderen Dateien, die für
|
|
die Installation notwendig sind, werden auf der Grundlage
|
|
Ihrer Angaben automatisch geholt. Wenn Sie FreeBSD noch nie
|
|
installiert haben, sollten Sie dieses Dokument (die
|
|
Installationsanleitung) komplett durchlesen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine der anderen Varianten der Installation
|
|
nutzen oder einfach nur wissen wollen, wie eine
|
|
Distribution aufgebaut ist, finden Sie hier weitere
|
|
Informationen zum Inhalt einiger der Verzeichnisse:</p>
|
|
|
|
<ol type="1">
|
|
<li>
|
|
<p>Die <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">*.HTM</tt> Dateien enthalten
|
|
Dokumentationen (dieses Dokument ist zum Beispiels in
|
|
<tt class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt> enthalten), die Sie
|
|
vor der Installation lesen sollten. Die <tt
|
|
class="FILENAME">*.TXT</tt> Dateien enthalten normaler
|
|
Text, die <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> Dateien
|
|
enthalten HTML und können mit fast jedem Web
|
|
Browser gelesen werden. Einige Distributionen stellen
|
|
die Dokumentationen auch in anderen Formaten bereit,
|
|
z.B. PDF oder PostScript.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> ist ein
|
|
Cascading Style Sheet (CSS), der von einigen Browsern
|
|
zur Formatierung der HTML Dokumentation benutzt
|
|
wird.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Das Verzeichnis <tt class="FILENAME">XF86336</tt>
|
|
enthält die Release 3.3.6 des XFree86 Projekt. In
|
|
dem Verzeichnis finden Sie mehrere komprimierte
|
|
Archivdateien, die die einzelnen Komponenten der
|
|
XFree86 Distribution enthalten.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt class="FILENAME">bin</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">catpages</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">crypto</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">dict</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">doc</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">games</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">info</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">proflibs</tt>, und <tt
|
|
class="FILENAME">src</tt> enthalten die
|
|
Hauptkomponenten der FreeBSD Distribution. Diese sind
|
|
auf kleine Dateien aufgeteilt wurden, damit sie (zur
|
|
Not) auch auf Disketten passen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt
|
|
class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat20</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat21</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat22</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat3x</tt>, und <tt
|
|
class="FILENAME">compat4x</tt> enthalten Dateien, die
|
|
zur Ausführung von Programmen für
|
|
älteren FreeBSD Versionen notwendig sind. Auch
|
|
diese Dateien liegen im <tt
|
|
class="FILENAME">.tar.gz</tt> Format vor und
|
|
können direkt bei der Installation installiert
|
|
werden. Falls Sie sie nachträglich installieren
|
|
wollen, nutzen Sie das <tt
|
|
class="FILENAME">install.sh</tt> Script in dem
|
|
jeweiligen Verzeichnis.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Das Verzeichnis <tt class="FILENAME">floppies/</tt>
|
|
enthält die Images der Bootdisketten.
|
|
Informationen, wie man diese Images benutzt, finden Sie
|
|
in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt class="FILENAME">packages</tt>
|
|
und <tt class="FILENAME">ports</tt> enthalten die
|
|
FreeBSD Packages bzw. Ports Collection. Sie können
|
|
Packages aus diesem Verzeichnis installieren, indem Sie
|
|
den folgenden Befehl eingeben:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt><tt
|
|
class="USERINPUT"><b>/stand/sysinstall configPackages</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Alternativ können Sie auch die Namen einzelner
|
|
Dateien aus <tt class="FILENAME">packages</tt> an das
|
|
Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>
|
|
übergeben.</p>
|
|
|
|
<p>Die Ports Collection kann wie jede andere
|
|
Distribution installiert werden und belegt dann rund
|
|
100 MByte Plattenplatz. Weitere Informationen über
|
|
die Ports Collection finden Sie auf <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/ports/"
|
|
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ports/</a>. Wenn
|
|
Sie die <tt class="FILENAME">doc</tt> Distribution
|
|
installiert haben, sind diese Informationen auch unter
|
|
<tt class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt>
|
|
verfügbar.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Zum guten Schluß: Das Verzeichnis <tt
|
|
class="FILENAME">tools</tt> enthält diverse
|
|
DOS-Programme zur Ermittlung der Plattengeometrie, zur
|
|
Installation von Bootmanager, und so weiter. Sie
|
|
brauchen diese Programme nicht unbedingt, sie werden
|
|
nur mitgeliefert, um Ihnen das Leben etwas einfacher zu
|
|
machen.</p>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<p>Das Verzeichnisses einer typischen Distribution (in
|
|
diesem Fall <tt class="FILENAME">info</tt>) enthält
|
|
die folgenden Dateien:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
|
info.aa info.ac info.ae info.mtree
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt>
|
|
enthält MD5 Prüfsummen für die anderen
|
|
Dateien. Sie wird nur gebraucht, falls Sie vermuten,
|
|
daß eine Datei beschädigt wurde. Diese Datei
|
|
wird vom Installationsprogramm nicht verwendet und
|
|
muß auch nicht zusammen mit den anderen Dateien
|
|
dieser Distribution kopiert werden. Die Dateien mit den
|
|
Namen <tt class="FILENAME">info.a*</tt> sind Teile eines
|
|
einzigen .tar.gz Archiv, dessen Inhalt Sie sich mit dem
|
|
folgenden Befehl anzeigen lassen können:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>cat info.a* | tar tvzf -</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Während der Installation werden diese Dateien
|
|
automatisch zusammengesetzt und ausgepackt.</p>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">info.inf</tt> wird vom
|
|
Installationsprogramm genutzt, um die Anzahl der Dateiteile
|
|
zu ermitteln, die es beschaffen und zusammensetzen
|
|
muß. Wenn Sie eine Distribution auf Diskette
|
|
kopieren, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">müssen</i></span> Sie die <tt
|
|
class="FILENAME">.inf</tt> Datei auf die erste Diskette
|
|
kopieren.</p>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> ist
|
|
ebenfalls optional und als Information für den
|
|
Benutzer gedacht. Sie enthält die MD5 Prüfsummen
|
|
der <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">ungepackten</i></span> Dateien in der
|
|
Distribution und kann später vom Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> genutzt
|
|
werden, um Änderungen an den Datei oder Dateirechten
|
|
aufzuspüren. Wenn Sie das bei der <tt
|
|
class="FILENAME">bin</tt> Distribution machen, haben Sie
|
|
eine sehr wirksame Methode, um Ihr System auf trojanische
|
|
Pferde zu untersuchen.</p>
|
|
|
|
<p>Zum guten Schluß: Mit der Datei <tt
|
|
class="FILENAME">install.sh</tt> können Sie eine
|
|
Distribution nachträglich installieren. Wenn Sie zum
|
|
Beispiel die info Distribution nachträglich von CD
|
|
installieren wollen, kommen Sie mit den folgenden Befehlen
|
|
zum Ziel:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>cd /cdrom/info</b></tt>
|
|
<tt class="PROMPT">#</tt> <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>sh install.sh</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h1 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3.
|
|
Aktualisierung einer FreeBSD-Installation</a></h1>
|
|
|
|
<p>In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihre
|
|
FreeBSD-Installation aktualisieren können, ohne den
|
|
Quellcode zu verwenden.</p>
|
|
|
|
<div class="WARNING">
|
|
<blockquote class="WARNING">
|
|
<p><b>Warnung:</b> Die Programme, die zur
|
|
Aktualisierung von FreeBSD verwendet werden, treffen
|
|
alle möglichen Vorkehrungen, um Datenverluste zu
|
|
vermeiden. Allerdings ist es immer noch möglich,
|
|
daß Sie bei diesem Schritte <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">den kompletten
|
|
Festplatteninhalt</i></span> verlieren. Sie sollten die
|
|
letzte Sicherheitsabfrage nicht bestätigen, bevor
|
|
Sie ein adäquates Backup aller Daten angelegt
|
|
haben.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Diese Anleitung geht davon aus,
|
|
daß Sie das <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Programm
|
|
der <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">NEUEN</i></span> FreeBSD-Version zur
|
|
Aktualisierung verwenden. Die Verwendung der falschen
|
|
<a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Version
|
|
führt zu Problemen und hat in der Vergangenheit
|
|
schon System unbrauchbar gemacht. Ein typischer Fehler
|
|
ist die Verwendung des <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Programms
|
|
des installierten Systems, um das System auf eine
|
|
neuere FreeBSD-Version zu aktualisieren. Sie sollten
|
|
das <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">nicht</i></span> versuchen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN579" name="AEN579">3.1.
|
|
Einführung</a></h2>
|
|
|
|
<p>Bei der Aktualisierung werden die vom Benutzer
|
|
ausgewählten Distributionen durch die entsprechenden
|
|
Distributionen der neuen FreeBSD-Version ersetzt. Die
|
|
normalen Konfigurationsdateien des Systems,
|
|
Benutzerdaten, installierte Packages und andere Software
|
|
werden nicht aktualisiert.</p>
|
|
|
|
<p>Systemadministratoren, die eine Aktualisierung planen,
|
|
sollten dieses Kapitel komplett lesen, bevor sie die
|
|
Aktualisierung durchführen, um das Risiko eines
|
|
Fehlschlags oder Datenverlustes zu vermeiden.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN583" name="AEN583">3.1.1.
|
|
Übersicht</a></h3>
|
|
|
|
<p>Um eine Distribution zu aktualisieren, wird die neue
|
|
Version dieser Komponente über die alte Version
|
|
kopiert. Die zur alten Version gehörenden Dateien
|
|
werden nicht gelöscht.</p>
|
|
|
|
<p>Die Systemkonfiguration bleibt erhalten, da die
|
|
ursprünglichen Versionen der nachfolgend
|
|
aufgeführten Dateien gesichert und
|
|
zurückgespielt werden:</p>
|
|
|
|
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">exports</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">group</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">kerberosIV</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">mail</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">modems</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">motd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">networks</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">host.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">profile</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">remote</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">services</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">shells</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">uucp</tt></p>
|
|
|
|
<p>Die zur neuen Version gehörenden Versionen
|
|
dieser Dateien werden im Verzeichnis <tt
|
|
class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt> abgelegt. Sie
|
|
sollten einen Blick auf diese Dateien werfen und ggfs.
|
|
die Neuerungen in das bestehende System einarbeiten.
|
|
Allerdings gibt es viele Wechselwirkungen zwischen den
|
|
einzelnen Dateien; daher empfehlen wir Ihnen, alle
|
|
lokalen Anpassungen in die neuen Dateien einzutragen
|
|
und dann diese zu verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Während der Aktualisierung werden Sie gebeten,
|
|
ein Verzeichnis anzugeben, in dem Kopien aller Dateien
|
|
aus dem Verzeichnis <tt class="FILENAME">/etc/</tt>
|
|
abgelegt werden. Falls Sie Änderungen in anderen
|
|
Dateien vorgenommen haben, können Sie diese aus
|
|
diesem Verzeichnis restaurieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN659" name="AEN659">3.2.
|
|
Vorgehensweise</a></h2>
|
|
|
|
<p>In diesem Abschnitt finden Sie Details zur
|
|
Vorgehensweise bei der Aktualisierung, dabei wird ein
|
|
besonderes Augenmerk auf die Punkte gelegt, bei denen
|
|
besonders stark vor einer normalen Installation
|
|
abgewichen wird.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN662" name="AEN662">3.2.1.
|
|
Datensicherung</a></h3>
|
|
|
|
<p>Sie sollten Kopien der Benutzerdaten und
|
|
Konfigurationsdateien anlegen, bevor Sie das System
|
|
aktualisieren. Das Programm zur Aktualisierung
|
|
versucht, Fehler und Fehlbedienungen so weit wie
|
|
möglich zu verhindern, aber es ist immer noch
|
|
möglich, daß Daten oder
|
|
Konfigurationsinformationen teilweise oder
|
|
vollständig gelöscht werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN665" name="AEN665">3.2.2.
|
|
Mounten der Dateisysteme</a></h3>
|
|
|
|
<p>Im <tt class="LITERAL">disklabel editor</tt> werden
|
|
die vorhandenen Dateisysteme aufgeführt. Sie
|
|
sollten vor dem Beginn der Aktualisierung eine Liste
|
|
der vorhandenen Gerätenamen und der
|
|
dazugehörigen Mountpoints anlegen. Die Namen der
|
|
Mountpoints müssen hier angegeben werden. Sie
|
|
dürfen das ``newfs flag'' für die
|
|
Dateisysteme <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">auf gar keinen Fall</i></span>
|
|
aktivieren, da Sie sonst Daten verlieren werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="AEN671" name="AEN671">3.2.3.
|
|
Auswahl der Distributionen</a></h3>
|
|
|
|
<p>Es gibt keine Einschränkungen bei der Auswahl
|
|
der zu aktualisierenden Distributionen. Allerdings
|
|
sollten Sie die Distribution <tt
|
|
class="LITERAL">bin</tt> auf jeden Fall aktualisieren;
|
|
wenn Sie die Onlinehilfe installiert hatten, sollte
|
|
auch die Distribution <tt class="LITERAL">man</tt>
|
|
aktualisieren. Wenn Sie zusätzliche
|
|
Funktionalität hinzufügen wollen, können
|
|
Sie auch Distributionen auswählen, die bisher noch
|
|
nicht installiert waren.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h3 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4.
|
|
Nach der Installation</a></h3>
|
|
|
|
<p>Sobald die Installation abgeschlossen ist, werden
|
|
Sie aufgefordert, die neuen Konfigurationsdatei zu
|
|
prüfen. Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie
|
|
überprüfen, ob die neue Konfiguration korrekt
|
|
ist. Dabei sollten Sie besonders auf die Inhalte der
|
|
Dateien <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">/etc/fstab</tt> achten.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN681" name="AEN681">3.3.
|
|
Aktualisierung über den Quellcode</a></h2>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie an einer flexibleren und ausgefeilteren
|
|
Möglichkeit zur Aktualisierung Ihres Systems
|
|
interessiert sind, sollten Sie einen Blick in das Kapitel
|
|
<a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html"
|
|
target="_top">The Cutting Edge</a> des FreeBSD Handbuchs
|
|
werfen. Bei dieser Variante erzeugen Sie FreeBSD aus dem
|
|
Quellcode komplett neu. Diese Variante braucht eine
|
|
verläßliche Netzwerkverbindung, mehr
|
|
Plattenplatz und mehr Zeit, bietet aber Vorteile für
|
|
Netzwerke und andere komplexe Installationen. Sie
|
|
entspricht ungefähr der Vorgehensweise, die für
|
|
die Entwicklungszweige -STABLE und -CURRENT verwendet
|
|
wird.</p>
|
|
|
|
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt>
|
|
enthält wichtige Informationen, wenn Sie ein FreeBSD
|
|
System mit Hilfe des Quellcodes aktualisieren
|
|
möchten. Hier finden Sie eine Liste aller Probleme,
|
|
die durch Änderungen in FreeBSD auftreten
|
|
können und die Aktualisierung beeinflussen
|
|
könnten.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h1 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Erste
|
|
Hilfe</a></h1>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1.
|
|
Reparatur einer FreeBSD Installation</a></h2>
|
|
|
|
<p>Bei FreeBSD gibt es im Hauptmenü des
|
|
Installationsprogramms den Punkt ``Fixit''. Wenn Sie
|
|
diese Option benutzen wollen, brauchen Sie entweder eine
|
|
Diskette, die Sie aus dem Image <tt
|
|
class="FILENAME">fixit.flp</tt> erzeugt haben; oder die
|
|
CD mit dem ``live filesystem'', das ist normalerweise die
|
|
zweite CD der FreeBSD Distribution.</p>
|
|
|
|
<p>Um fixit zu benutzen, müssen Sie zuerst von der
|
|
<tt class="FILENAME">kern.flp</tt> Diskette booten, dann
|
|
die Option ``Fixit'' auswählen und dann die Fixit
|
|
Diskette oder CD einlegen, wenn Sie dazu aufgefordert
|
|
werden. Danach wird eine Shell gestartet, in der viele
|
|
Programme zur Überprüfung, Reparatur und
|
|
Analyse von Dateisystem und ihren Inhalten zur
|
|
Verfügung stehen. Sie finden diese Programme in den
|
|
Verzeichnissen <tt class="FILENAME">/stand</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>. Allerdings <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">brauchen</i></span>
|
|
Sie Erfahrung mit der Administration von Unix-Systemen,
|
|
um diese Option sinnvoll einsetzen zu können.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN701" name="AEN701">4.2.
|
|
Typische Probleme bei der Installation</a></h2>
|
|
|
|
<div class="QANDASET">
|
|
<dl>
|
|
<dt>4.2.1. <a href="#Q4.2.1.">Wenn ich das System
|
|
nach der FreeBSD-Installation zum ersten von der
|
|
Festplatte starte, wird der Kernel geladen und sucht
|
|
nach Hardware, aber danach kommt eine Meldung
|
|
wie:</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.2. <a href="#Q4.2.2.">Wenn ich nach der
|
|
FreeBSD-Installation zum ersten Mal von der
|
|
Festplatte booten will, komme ich nur bis zum <tt
|
|
class="LITERAL">F?</tt> Prompt des
|
|
Bootmanagers.</a></dt>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.1." name="Q4.2.1."></a><b>4.2.1.</b>
|
|
Wenn ich das System nach der FreeBSD-Installation
|
|
zum ersten von der Festplatte starte, wird der
|
|
Kernel geladen und sucht nach Hardware, aber danach
|
|
kommt eine Meldung wie:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
changing root device to wd1s1a panic: cannot mount root
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Was läuft falsch? Was kann ich tun?</p>
|
|
|
|
<p>Was bedeutet diese <tt
|
|
class="LITERAL">bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</tt>
|
|
Meldung, die mir beim Booten als Hilfe angezeigt
|
|
wird?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es kann zu Problemen kommen, wenn die
|
|
Festplatte, von der Sie booten, nicht die erste
|
|
Festplatte des Systems ist. Leider sind sich das
|
|
BIOS und FreeBSD nicht immer einig, wie die
|
|
Festplatte numeriert werden sollen. Die richtige
|
|
Zuordnung zu finden, ist nicht einfach; daher kommt
|
|
es hier immer wieder zu Problemen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn die Festplatte, von der Sie booten, nicht
|
|
die erste Platte des Systems ist, braucht FreeBSD
|
|
in manchen Fällen etwas Hilfe. Es gibt zwei
|
|
typische Ursachen für dieses Problem und in
|
|
beiden Fällen müssen Sie FreeBSD sagen,
|
|
wo das root filesystem liegt. Dazu müssen Sie
|
|
die vom BIOS verwendete Nummer der Festplatte, den
|
|
Typ der Festplatte, und die von FreeBSD verwendete
|
|
Nummer der Festplatte dieses Typs angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Eine typische Ursache ist ein System mit zwei
|
|
IDE Platten, die beide als Master Ihres IDE Kanals
|
|
konfiguriert sind und auf dem Sie FreeBSD von der
|
|
zweiten Platte booten wollen. Das BIOS verwendet
|
|
für die beiden Platten die Nummern 0 und 1,
|
|
während FreeBSD <tt
|
|
class="DEVICENAME">wd0</tt> und <tt
|
|
class="DEVICENAME">wd2</tt> verwendet.</p>
|
|
|
|
<p>FreeBSD liegt auf BIOS Platte 1, der Typ der
|
|
Platte ist <tt class="LITERAL">wd</tt>, und FreeBSD
|
|
vergibt die Nummer 2. In diesem Fall müssen
|
|
Sie folgendes eingeben:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>1:wd(2,a)kernel</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Bitte beachten Sie, daß Sie dies nicht
|
|
eingeben müssen, wenn sich auf dem
|
|
primären IDE Kanal ein weiteres Gerät
|
|
befindet (um genau zu, wäre es sogar
|
|
falsch).</p>
|
|
|
|
<p>Die andere typische Ursache ist ein System mit
|
|
IDE und SCSI Platten, bei dem Sie von der SCSI
|
|
Platte booten wollen. In diesem Fall vergibt
|
|
FreeBSD eine niedrigere Nummer als das BIOS. Wenn
|
|
Sie neben der SCSI-Festplatte noch zwei IDE-Platten
|
|
haben, vergibt das BIOS für die SCSI
|
|
Festplatte die Nummer 2, während FreeBSD die
|
|
Nummer 0 vergibt. Da die Platte von Typ <tt
|
|
class="LITERAL">da</tt> ist, lautet die
|
|
Lösung:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>2:da(0,a)kernel</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Damit teilen Sie FreeBSD mit, daß von der
|
|
BIOS Festplatte Nummer 2 booten wollen, die die
|
|
erste SCSI-Festplatte des System ist. Wenn Sie nur
|
|
eine IDE-Festplatten hätten, würden Sie
|
|
1: verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie den korrekten Wert herausgefunden
|
|
haben, können Sie ihn mit einem normalen
|
|
Editor in die Datei <tt
|
|
class="FILENAME">/boot.config</tt> eintragen.
|
|
FreeBSD nutzt den Inhalt dieser Datei, um den
|
|
Standardwert für die Antwort auf die
|
|
Anforderung <tt class="LITERAL">boot:</tt> zu
|
|
bestimmen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.2." name="Q4.2.2."></a><b>4.2.2.</b>
|
|
Wenn ich nach der FreeBSD-Installation zum ersten
|
|
Mal von der Festplatte booten will, komme ich nur
|
|
bis zum <tt class="LITERAL">F?</tt> Prompt des
|
|
Bootmanagers.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Sie haben bei der FreeBSD-Installation
|
|
eine falsche Geometrie für Ihre Festplatte
|
|
angeben. Sie müssen im Partitionseditor die
|
|
richtige Geometrie eingeben und FreeBSD mit der
|
|
richtigen Geometrie komplett neu installieren.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die korrekte Geometrie Ihrer Festplatte
|
|
nicht ermitteln können, können Sie den
|
|
folgenden Trick verwenden: Legen Sie eine am Anfang
|
|
der Festplatte eine kleine DOS-Partition an und
|
|
installieren Sie danach FreeBSD. Das
|
|
Installationsprogramm wird die DOS-Partition finden
|
|
und daraus die korrekte Geometrie berechnen, was
|
|
normalerweise funktioniert.</p>
|
|
|
|
<p>Es gibt eine weitere Möglichkeit, die nicht
|
|
mehr empfohlen wird und der Vollständigkeit
|
|
halber erwähnt wird:</p>
|
|
<a id="AEN738" name="AEN738"></a>
|
|
|
|
<blockquote class="BLOCKQUOTE">
|
|
<p>Wenn Sie einen Server oder eine Workstation
|
|
installieren, auf der ausschließlich
|
|
FreeBSD laufen soll und Ihnen die
|
|
(zukünftige) Kompatibilität mit DOS,
|
|
Linux oder anderen Betriebssystemen egal ist,
|
|
können Sie auch die gesamte Platte verwenden
|
|
(Taste `A' im Partitions-Editor). Dadurch
|
|
verwendet FreeBSD die gesamte Festplatte vom
|
|
ersten bis zum letzten Sektor, wodurch alle
|
|
Probleme mit der Geometrie hinfällig werden.
|
|
Allerdings können Sie auf dieser Festplatte
|
|
nur FreeBSD benutzen, was Sie evtl.
|
|
einschränkt.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
|
|
<h2 class="SECT2"><a id="AEN740" name="AEN740">4.3.
|
|
Typische Hardware-Probleme</a></h2>
|
|
|
|
<div class="NOTE">
|
|
<blockquote class="NOTE">
|
|
<p><b>Anmerkung:</b> Ergänzungen zu diesem
|
|
Abschnitt schicken Sie bitte an Jordan K. Hubbard <tt
|
|
class="EMAIL"><<a
|
|
href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a>></tt>.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDASET">
|
|
<dl>
|
|
<dt>4.3.1. <a href="#Q4.3.1.">Der <span
|
|
class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> Treiber
|
|
glaubt, der habe ein Gerät gefunden, dadurch
|
|
funktioniert meine Intel EtherExpress Netzwerkkarte
|
|
nicht.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.2. <a href="#Q4.3.2.">FreeBSD
|
|
unterstützt angeblich 3Com PCMCIA Karten, aber
|
|
meine Karte wird nicht erkannt, wenn Sie in meinem
|
|
Laptop steckt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.3. <a href="#Q4.3.3.">FreeBSD erkennt meine
|
|
PCMCIA Netzwerkkarte, aber obwohl sie funktionieren
|
|
soll, werden keine Pakete verwendet.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.4. <a href="#Q4.3.4.">Das System erkennt
|
|
meine <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span>
|
|
Netzwerkkarte, aber ich erhalte ständig die
|
|
Meldung device timeout.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.5. <a href="#Q4.3.5.">Ich habe meinen IBM
|
|
ThinkPad (tm) Laptop von der Installationsdiskette
|
|
gebootet, und die Tastaturbelegung ist völlig
|
|
konfus.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.6. <a href="#Q4.3.6.">Wenn ich von der
|
|
Installationsdiskette boote, erhalte ich nur die
|
|
folgende Meldung, danach passiert nichts mehr. Ich
|
|
kann auch keine Tastatureingaben machen.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.7. <a href="#Q4.3.7.">Ich habe ein
|
|
Matsushita/Panasonic CR-522, ein Matsushita/Panasonic
|
|
CR-523 oder ein TEAC CD55a CDROM, aber es wird nicht
|
|
korrekt erkannt, selbst wenn ich den richtigen
|
|
I/O-Port angebe.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.8. <a href="#Q4.3.8.">Ich versuche, von Band
|
|
zu installieren, aber ich erhalte nur die folgende
|
|
Meldung:</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.9. <a href="#Q4.3.9.">Ich habe FreeBSD auf
|
|
meinem Rechner installiert, aber beim Neustart bleibt
|
|
das System stehen. Die letzte Meldung ist:</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.10. <a href="#Q4.3.10.">Meine Intel
|
|
EtherExpress 16 wird nicht erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.11. <a href="#Q4.3.11.">Wenn ich FreeBSD auf
|
|
meinem EISA HP Netserver installiere, wird der
|
|
eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller nicht
|
|
erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.12. <a href="#Q4.3.12.">Mein Panasonic AL-N1
|
|
oder Rios Chandler Pentium Rechner hängt sich
|
|
auf, obwohl das Installationsprogramm noch gar nicht
|
|
gestartet ist.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.13. <a href="#Q4.3.13.">Ich habe diesen
|
|
CMD640 IDE Controller, der angeblich ``broken''
|
|
ist.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.14. <a href="#Q4.3.14.">Auf meinem Compaq
|
|
Aero Notebook erhalte ich die Meldung ``No floppy
|
|
devices found! Please check ...'', wenn ich von
|
|
Diskette installieren will.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.15. <a href="#Q4.3.15.">Wenn ich das erste
|
|
Mal von meinem neuen Board mit Intel AL440LX Chipsatz
|
|
(``Atlanta'') boote, bricht der Startvorgang mit der
|
|
Meldung <tt class="LITERAL">Read Error</tt>
|
|
ab.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.16. <a href="#Q4.3.16.">Wenn ich FreeBSD auf
|
|
einem Dell Poweredge XE installiere, wird der
|
|
Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array)
|
|
nicht erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.17. <a href="#Q4.3.17.">Meine Netzwerkkarte
|
|
wird als AMD PCnet-FAST (oder ähnliche) erkannt,
|
|
funktioniert aber nicht (betrifft u.a. die
|
|
eingebauten Netzwerkkarten in den IBM Netfinity 5xxx
|
|
oder 7xxx Systemen)</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.18. <a href="#Q4.3.18.">Ich verwende eine
|
|
Netzwerkkarte vom Typ IBM EtherJet PCI, die zwar vom
|
|
Treiber <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span> korrekt
|
|
erkannt wird, aber trotzdem leuchten die
|
|
Kontroll-LEDs nicht auf und ich habe auch keine
|
|
Verbindung zum Netzwerk.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.19. <a href="#Q4.3.19.">Wenn ich während
|
|
einer Installation auf einer IBM Netfinity 3500 das
|
|
Netzwerk konfiguriere, hängt sich das System
|
|
auf.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.3.20. <a href="#Q4.3.20.">Wenn ich FreeBSD auf
|
|
einer Festplatte konfiguriere, die an einem Mylex PCI
|
|
RAID Controller abgeschlossen ist, kann ich das
|
|
System nicht neu starten (Abbruch mit der Meldung <tt
|
|
class="LITERAL">read error</tt>).</a></dt>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.1." name="Q4.3.1."></a><b>4.3.1.</b>
|
|
Der <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> Treiber
|
|
glaubt, der habe ein Gerät gefunden, dadurch
|
|
funktioniert meine Intel EtherExpress Netzwerkkarte
|
|
nicht.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Benutzen Sie UserConfig (wie, steht in
|
|
<tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>) und
|
|
schalten die Erkennung der Geräte <tt
|
|
class="DEVICENAME">mcd0</tt> und <tt
|
|
class="DEVICENAME">mcd1</tt> ab. Es ist immer
|
|
besser, wenn Sie nur die Treiber aktiv lassen,
|
|
für die Sie auch passende Geräte haben,
|
|
alle anderen Treiber sollten Sie aus dem Kernel
|
|
entfernen oder deaktivieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.2." name="Q4.3.2."></a><b>4.3.2.</b>
|
|
FreeBSD unterstützt angeblich 3Com PCMCIA
|
|
Karten, aber meine Karte wird nicht erkannt, wenn
|
|
Sie in meinem Laptop steckt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es gibt mehrere mögliche Ursachen.
|
|
Ersten werden Kombikarten nicht von FreeBSD
|
|
unterstützt. Wenn Sie eine Karte mit Ethernet
|
|
und Modem haben (wie die 3C562), haben Sie ein
|
|
Problem. Zweitens braucht der Treiber für die
|
|
3C589 wie alle anderen Treiber für FreeBSD
|
|
auch die Informationen aus dem NVRAM der Karte. Sie
|
|
müssen die Werte für IRQ, Port und IOMEM
|
|
richtig einstellen, damit Sie mit den Werten
|
|
übereinstimmen, die im NVRAM stehen.</p>
|
|
|
|
<p>Leider ist das von 3COM mitgelieferte
|
|
DOS-Programm das einzige Programm, das diese Werte
|
|
auslesen kann. Das Programm muß auf einem
|
|
nackten System (es darf kein anderer Treiber
|
|
installiert sein) ausgeführt werden, wird sich
|
|
über die fehlenden CARD Services beschweren,
|
|
aber es macht weiter. Nur so können die Werte
|
|
aus dem NVRAM ausgelesen werden. Sie brauchen die
|
|
Werte IRQ, Port und IOMEM (letztere werden von 3COM
|
|
CIS tuple genannt). Die ersten beiden Werte
|
|
können mit dem Programm geändert werden,
|
|
der dritte kann nicht geändert, sondern nur
|
|
gelesen werden. Sobald Sie die Werte haben,
|
|
benutzen Sie sie in UserConfig und Ihre Karte wird
|
|
erkannt werden.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.3." name="Q4.3.3."></a><b>4.3.3.</b>
|
|
FreeBSD erkennt meine PCMCIA Netzwerkkarte, aber
|
|
obwohl sie funktionieren soll, werden keine Pakete
|
|
verwendet.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Viele PCMCIA Karten können entweder
|
|
den 10-Base2 (BNC) oder den 10-BaseT Anschluß
|
|
für die Verbindung zum Netzwerk benutzen. Der
|
|
Treiber kann den richtigen Anschluß nicht
|
|
automatisch auswählen, daher müssen Sie
|
|
ihm mitteilen, welchen Anschluß er benutzen
|
|
soll. Für diese Auswahl müssen die
|
|
Link-Flags setzen. Je nach Karte wird <tt
|
|
class="OPTION">-link0 link1</tt> oder <tt
|
|
class="OPTION">-link0 -link1</tt> den richtigen
|
|
Anschluß aktivieren. In <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
können Sie diese Werte im Feld <tt
|
|
class="LITERAL">Extra options to ifconfig:</tt> im
|
|
Dialog <tt class="LITERAL">network setup</tt>
|
|
angeben.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.4." name="Q4.3.4."></a><b>4.3.4.</b>
|
|
Das System erkennt meine <span
|
|
class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span>
|
|
Netzwerkkarte, aber ich erhalte ständig die
|
|
Meldung device timeout.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ihre Karte nutzt wahrscheinlich einen
|
|
anderen IRQ als den, der in der
|
|
Kernel-Konfiguration angegeben ist. Der ed Treiber
|
|
benutzt die `soft' Konfiguration (die sie in DOS
|
|
mit EZSETUP eingestellt haben) normalerweise nicht.
|
|
Wenn er das tun soll, müssen Sie bei der
|
|
Kernelkonfiguration für den IRQ den Wert <tt
|
|
class="LITERAL">?</tt> angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Sie sollten entweder eine der festverdrahteten
|
|
Einstellungen benutzen (und ggfs. die Einstellungen
|
|
des Kernels anpassen), oder in UserConfig für
|
|
den IRQ den Wert <tt class="LITERAL">-1</tt>
|
|
eingeben. Damit teilen Sie dem Kernel mit,
|
|
daß er die `soft' Konfiguration benutzen
|
|
soll.</p>
|
|
|
|
<p>Eine andere mögliche Ursache ist, daß
|
|
Ihre Karte IRQ9 verwendet. IRQ 9 wird immer mit IRQ
|
|
2 geteilt, was immer wieder Probleme macht
|
|
(besonders, wenn Sie eine VGA-Karte haben, die IRQ
|
|
2 benutzt!) Wenn möglich, sollten Sie IRQ 9
|
|
und IRQ 2 nicht benutzen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.5." name="Q4.3.5."></a><b>4.3.5.</b>
|
|
Ich habe meinen IBM ThinkPad (tm) Laptop von der
|
|
Installationsdiskette gebootet, und die
|
|
Tastaturbelegung ist völlig konfus.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ältere IBM Laptops verwenden nicht
|
|
den normalen Tastaturcontroller, daher müssen
|
|
Sie dem Tastaturtreiber (atkbd0) in einen
|
|
speziellen ThinkPad-Modus schalten. Ändern Sie
|
|
in UserConfig die 'Flags' für atkbd0 auf 0x4
|
|
und das Problem sollte gelöst sein. Die
|
|
Einstellung finden Sie im Menü Input.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.6." name="Q4.3.6."></a><b>4.3.6.</b>
|
|
Wenn ich von der Installationsdiskette boote,
|
|
erhalte ich nur die folgende Meldung, danach
|
|
passiert nichts mehr. Ich kann auch keine
|
|
Tastatureingaben machen.</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
Keyboard: no
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Aus Platzgründen mußte der
|
|
Support für XT/AT Tastaturen (mit 84 Tasten)
|
|
aus den Bootblocks entfernt werden. Diese Art der
|
|
Tastatur wird auch von einigen Laptops verwendet.
|
|
Wenn Sie noch eine solche Tastatur verwenden,
|
|
erhalten Sie die oben aufgeführte Meldung,
|
|
wenn Sie von der CD oder der Installationsdiskette
|
|
booten.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie diese Meldung erhalten, müssen Sie
|
|
die Leertaste drücken, danach erhalten Sie die
|
|
folgende Meldung:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
>> FreeBSD/i386 BOOT
|
|
Default: x:xx(x,x)/boot/loader
|
|
boot:
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie jetzt <tt
|
|
class="USERINPUT"><b>-Dh</b></tt> eingeben, sollte
|
|
die Installation normal weiterlaufen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.7." name="Q4.3.7."></a><b>4.3.7.</b>
|
|
Ich habe ein Matsushita/Panasonic CR-522, ein
|
|
Matsushita/Panasonic CR-523 oder ein TEAC CD55a
|
|
CDROM, aber es wird nicht korrekt erkannt, selbst
|
|
wenn ich den richtigen I/O-Port angebe.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Diese CDROM Laufwerke werden nicht von
|
|
FreeBSD unterstützt, da die Befehle zur
|
|
Ansteuerung dieser Laufwerke sind nicht mit denen
|
|
für die Double-Speed Laufwerke CR-562 und
|
|
CR-563 identisch sind.</p>
|
|
|
|
<p>Die single-speed Laufwerke CR-522 und CR-523
|
|
brauchen einen CD-Caddy.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.8." name="Q4.3.8."></a><b>4.3.8.</b>
|
|
Ich versuche, von Band zu installieren, aber ich
|
|
erhalte nur die folgende Meldung:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
sa0(aha0:1:0) NOT READY csi 40,0,0,0
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Wenn Sie in der aktuellen Version von <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
ein Bandlaufwerk nutzen wollen, dann <span
|
|
class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">muß</i></span> das Band
|
|
bereits im Laufwerk liegen, wenn <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
gestartet wird; andernfalls wird es nicht erkannt.
|
|
Starten Sie <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
neu, nachdem Sie das Band eingelegt haben.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.9." name="Q4.3.9."></a><b>4.3.9.</b>
|
|
Ich habe FreeBSD auf meinem Rechner installiert,
|
|
aber beim Neustart bleibt das System stehen. Die
|
|
letzte Meldung ist:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
Changing root to /dev/da0a
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Dieses Problem tritt gelegentlich auf,
|
|
wenn Sie eine 3com 3c509 Netzwerkkarte verwenden.
|
|
Der Treiber <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=ep&sektion=4&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">ep</span>(4)</span></a> mag
|
|
es scheinbar überhaupt nicht, wenn andere
|
|
Treiber testweise auf die Adresse 0x300 zugreifen.
|
|
Um das Problem zu beheben, müssen Sie Ihrer
|
|
Rechner aus- und wieder einschalten. Sobald Sie die
|
|
Meldung <tt class="LITERAL">Boot:</tt> erhalten,
|
|
müssen Sie <tt class="OPTION">-c</tt>
|
|
eingeben. Damit starten Sie UserConfig (siehe <a
|
|
href="#REPAIRING">Abschnitt 4.1</a> weiter oben).
|
|
Benutzen Sie den Befehl <tt
|
|
class="LITERAL">disable</tt>, um alle anderen
|
|
Treiber abzuschalten, die auch auf die Adresse
|
|
0x300 zugreifen. Danach sollte FreeBSD problemlos
|
|
starten.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.10."
|
|
name="Q4.3.10."></a><b>4.3.10.</b> Meine Intel
|
|
EtherExpress 16 wird nicht erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Sie müssen die Intel EtherExpress 16
|
|
so konfigurieren, daß 32K Speicher an der
|
|
Adresse 0xD0000 eingeblendet werden. Benutzen Sie
|
|
dazu das von Intel mitgelieferte Programm <tt
|
|
class="FILENAME">softset.exe</tt>.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.11."
|
|
name="Q4.3.11."></a><b>4.3.11.</b> Wenn ich FreeBSD
|
|
auf meinem EISA HP Netserver installiere, wird der
|
|
eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller nicht
|
|
erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Dieses Problem ist bekannt, und wird
|
|
hoffentlich bald gelöst werden. Damit Sie
|
|
FreeBSD installieren können, müssen Sie
|
|
mit der Option <tt class="OPTION">-c</tt> booten,
|
|
um UserConfig zu starten. Sie brauchen den
|
|
CLI-Modus, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">nicht</i></span> den Visual Modus
|
|
(auch wenn er schöner aussieht). Geben Sie den
|
|
folgenden Befehl ein:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>eisa 12</b></tt>
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>quit</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Statt `quit' können Sie auch `visual'
|
|
eingeben, um die restliche Konfigurationsarbeit in
|
|
diesem Modus erledigen. Die Erzeugung eines
|
|
angepaßten Kernels wird zwar immer noch
|
|
empfohlen, allerdings hat dset gelernt, diesen Wert
|
|
zu speichern.</p>
|
|
|
|
<p>Eine Erklärung der Ursachen dieses Problems
|
|
und weitere Informationen finden Sie im FAQ. Wenn
|
|
Sie die Distribution `doc' installiert haben,
|
|
finden Sie den FAQ im Verzeichnis
|
|
/usr/share/doc/FAQ auf Ihrer Festplatte.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.12."
|
|
name="Q4.3.12."></a><b>4.3.12.</b> Mein Panasonic
|
|
AL-N1 oder Rios Chandler Pentium Rechner hängt
|
|
sich auf, obwohl das Installationsprogramm noch gar
|
|
nicht gestartet ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Aus unerfindlichen Gründen vertragen
|
|
diese Rechner die neuen Anweisungen <tt
|
|
class="LITERAL">i586_copyout</tt> und <tt
|
|
class="LITERAL">i586_copyin</tt> nicht. Damit diese
|
|
Anweisungen nicht verwendet werden, müssen Sie
|
|
von der Bootdiskette booten. Im ersten Menü
|
|
(die Frage, ob Sie UserConfig starten wollen oder
|
|
nicht) wählen Sie den Punkt command-line
|
|
interface (``expert mode''). Geben Sie den
|
|
folgenden Befehl ein:</p>
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<tt class="USERINPUT"><b>flags npx0 1</b></tt>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Danach können Sie den Systemstart normal
|
|
fortsetzen. Die Einstellung wird in Ihrem Kernel
|
|
gespeichert, Sie müssen Sie also nur einmal
|
|
machen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.13."
|
|
name="Q4.3.13."></a><b>4.3.13.</b> Ich habe diesen
|
|
CMD640 IDE Controller, der angeblich ``broken''
|
|
ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Das stimmt. FreeBSD unterstützt
|
|
diesen Controller nicht mehr, außer im nicht
|
|
mehr gepflegten wdc Treiber.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.14."
|
|
name="Q4.3.14."></a><b>4.3.14.</b> Auf meinem
|
|
Compaq Aero Notebook erhalte ich die Meldung ``No
|
|
floppy devices found! Please check ...'', wenn ich
|
|
von Diskette installieren will.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Compaq ist immer etwas anders als andere
|
|
und sah daher keinen Grund, das Diskettenlaufwerk
|
|
im CMOS RAM der Aero Notebooks einzutragen. Da sich
|
|
der Treiber auf diese Angaben verläßt,
|
|
nimmt er an, daß kein Diskettenlaufwerk
|
|
vorhanden ist. Starten Sie UserConfig und stellen
|
|
Sie bei fdc0 unter flags den Wert 0x1 ein. Damit
|
|
teilen Sie dem Treiber mit, daß ein 1.44
|
|
MByte Diskettenlaufwerk vorhanden ist, und
|
|
daß er die Werte im CMOS ignorieren soll.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.15."
|
|
name="Q4.3.15."></a><b>4.3.15.</b> Wenn ich das
|
|
erste Mal von meinem neuen Board mit Intel AL440LX
|
|
Chipsatz (``Atlanta'') boote, bricht der
|
|
Startvorgang mit der Meldung <tt
|
|
class="LITERAL">Read Error</tt> ab.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Das BIOS einiger dieser Mainboards
|
|
scheint einen Fehler zu enthalten, der das FreeBSD
|
|
Startprogramm annehmen läßt, daß
|
|
es von Diskette bootet. Das Problem tritt nur auf,
|
|
wenn Sie BootEasy nicht verwenden. Wenn Sie den
|
|
Fehler umgehen wollen, sollten Sie Ihre Festplatte
|
|
im DD Modus partitionieren oder eine neuere
|
|
BIOS-Version einspielen (Details dazu finden Sie
|
|
auf den Webseiten von Intel).</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.16."
|
|
name="Q4.3.16."></a><b>4.3.16.</b> Wenn ich FreeBSD
|
|
auf einem Dell Poweredge XE installiere, wird der
|
|
Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array)
|
|
nicht erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Benutzen Sie das EISA
|
|
Konfigurationsprogramm, um den DSA auf AHA-1540
|
|
Emulation umzustellen. Danach wird er von FreeBSD
|
|
als Adaptec AHA-1540 SCSI Controller auf IRQ 11 und
|
|
Port 340 erkannt. In diesem Modus können Sie
|
|
das RAID des DSA nutzen, lediglich die
|
|
DSA-spezifischen Funktionen wie die
|
|
RAID-Überwachung stehen nicht zur
|
|
Verfügung.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.17."
|
|
name="Q4.3.17."></a><b>4.3.17.</b> Meine
|
|
Netzwerkkarte wird als AMD PCnet-FAST (oder
|
|
ähnliche) erkannt, funktioniert aber nicht
|
|
(betrifft u.a. die eingebauten Netzwerkkarten in
|
|
den IBM Netfinity 5xxx oder 7xxx Systemen)</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Der Treiber <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=lnc&sektion=4&manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">lnc</span>(4)</span></a> ist
|
|
zur Zeit fehlerhaft und arbeitet oft nicht korrekt
|
|
mit den PCnet-FAST und PCnet-FAST+ Karten zusammen.
|
|
Sie müssen eine andere Netzwerkkarte
|
|
verwenden.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.18."
|
|
name="Q4.3.18."></a><b>4.3.18.</b> Ich verwende
|
|
eine Netzwerkkarte vom Typ IBM EtherJet PCI, die
|
|
zwar vom Treiber <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span> korrekt
|
|
erkannt wird, aber trotzdem leuchten die
|
|
Kontroll-LEDs nicht auf und ich habe auch keine
|
|
Verbindung zum Netzwerk.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Wir wissen nicht, was die Ursache dieses
|
|
Problems ist. IBM hat das gleiche Problem (wir
|
|
haben sie gefragt). Diese Netzwerkkarte ist eine
|
|
ganz normale Intel EtherExpress Pro/100 mit einem
|
|
IBM-Aufkleber, und diese Netzwerkkarten machen
|
|
normalerweise gar keine Probleme. Das Problem tritt
|
|
auch nur in einigen IBM Netfinity Servern auf. Die
|
|
einzige Lösung ist, eine andere Netzwerkkarte
|
|
zu verwenden.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.19."
|
|
name="Q4.3.19."></a><b>4.3.19.</b> Wenn ich
|
|
während einer Installation auf einer IBM
|
|
Netfinity 3500 das Netzwerk konfiguriere,
|
|
hängt sich das System auf.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es gibt Probleme mit der eingebauten
|
|
Netzwerkkarte der IBM Netfinity 3500, die wir noch
|
|
nicht genau einkreisen konnten. Die Ursache des
|
|
Problems könnte eine falsche Konfiguration der
|
|
SMP Unterstützung auf diesen Systemen sein.
|
|
Sie müssen eine andere Netzwerkkarte verwenden
|
|
und Sie dürfen die eingebaute Netzwerkkarte
|
|
werden benutzen noch konfigurieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.3.20."
|
|
name="Q4.3.20."></a><b>4.3.20.</b> Wenn ich FreeBSD
|
|
auf einer Festplatte konfiguriere, die an einem
|
|
Mylex PCI RAID Controller abgeschlossen ist, kann
|
|
ich das System nicht neu starten (Abbruch mit der
|
|
Meldung <tt class="LITERAL">read error</tt>).</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ein Fehler im Mylex Treiber sorgt
|
|
dafür, daß er die BIOS-Einstellung
|
|
``8GB'' Geometrie ignoriert. Verwenden Sie den 2 GB
|
|
Modus.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
<hr />
|
|
|
|
<p align="center"><small>Diese Datei und andere Dokumente zu
|
|
dieser Version sind bei <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>verfuegbar.</small></p>
|
|
|
|
<p align="center"><small>Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben,
|
|
lesen Sie erst die <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Dokumentation,</a>
|
|
bevor Sie sich an <<a
|
|
href="mailto:de-bsd-questions@de.FreeBSD.org">de-bsd-questions@de.FreeBSD.org</a>>
|
|
wenden.</small></p>
|
|
|
|
<p align="center"><small><small>Alle Anwender von FreeBSD
|
|
4-STABLE sollten sich in die Mailingliste <<a
|
|
href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>
|
|
eintragen.</small></small></p>
|
|
|
|
<p align="center">Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation
|
|
haben, wenden Sie sich an <<a
|
|
href="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">de-bsd-translators@de.FreeBSD.org</a>>.</p>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
|