1727 lines
81 KiB
HTML
1727 lines
81 KiB
HTML
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
|
<head>
|
|
<meta name="generator" content="HTML Tidy, see www.w3.org" />
|
|
<title>FreeBSD/i386 5.3-RELEASE Installationsanleitung</title>
|
|
<meta name="GENERATOR" content="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7" />
|
|
<link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="docbook.css" />
|
|
<meta http-equiv="Content-Type" content='text/html; charset="iso-8859-1"' />
|
|
</head>
|
|
<body class="ARTICLE" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF" vlink="#840084"
|
|
alink="#0000FF">
|
|
<div class="ARTICLE">
|
|
<div class="TITLEPAGE">
|
|
<h1 class="TITLE"><a id="AEN2" name="AEN2">FreeBSD/i386 5.3-RELEASE
|
|
Installationsanleitung</a></h1>
|
|
|
|
<h3 class="CORPAUTHOR">The FreeBSD Project</h3>
|
|
|
|
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 The FreeBSD
|
|
Documentation Project</p>
|
|
|
|
<p class="COPYRIGHT">Copyright © 2002, 2003, 2004 The FreeBSD German Documentation
|
|
Project</p>
|
|
|
|
<hr />
|
|
</div>
|
|
|
|
<blockquote class="ABSTRACT">
|
|
<div class="ABSTRACT"><a id="AEN17" name="AEN17"></a>
|
|
<p>Dieser Artikel enthält eine kurze Anleitung für die Installation von
|
|
FreeBSD/i386 5.3-RELEASE, dabei wird besonderen Wert auf den Bezug einer FreeBSD gelegt.
|
|
Außerdem enthält er einige Tips zur Fehlersuche sowie Antworten zu einigen
|
|
häufig gestellten Fragen.</p>
|
|
</div>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
<h2 class="SECT1"><a id="INSTALL" name="INSTALL">1. Wie installiere ich FreeBSD</a></h2>
|
|
|
|
<p>In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie FreeBSD installieren. Der Schwerpunkt liegt
|
|
dabei auf dem Bezug der FreeBSD 5.3-RELEASE Distribution und dem Start der Installation.
|
|
Im Kapitel <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/install.html"
|
|
target="_top">``FreeBSD installieren''</a> des <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/" target="_top">FreeBSD
|
|
Handbuchs</a> finden Sie genauere Informationen über das Installationsprogramm,
|
|
einschließlich einer ausführlichen, bebilderten Installationsleitung.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine ältere Version von FreeBSD aktualisieren wollen, sollten Sie <a
|
|
href="#UPGRADING">Abschnitt 3</a>, Aktualisierung von FreeBSD, lesen.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="GETTING-STARTED" name="GETTING-STARTED">1.1. Der
|
|
Einstieg</a></h3>
|
|
|
|
<p>Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie auf jeden Fall alle Anleitungen,
|
|
die Sie zusammen mit FreeBSD erhalten haben lesen. Eine Übersicht der zu dieser
|
|
FreeBSD-Version gehörenden Dokumente finden Sie in <tt
|
|
class="FILENAME">README.TXT</tt>, die sich normalerweise an der gleichen Stelle wie diese
|
|
Datei befindet. Die meisten der dort erwähnten Dokumente, wie die Release Notes und
|
|
Liste der unterstützten Geräte, stehen auch im Menü Dokumentation des
|
|
Installationsprogramms zur Verfügung.</p>
|
|
|
|
<p>Die elektronischen Versionen des FreeBSD <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/faq/" target="_top">FAQ</a> und
|
|
des <a href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/"
|
|
target="_top">Handbuchs</a> sind auch auf der <a href="http://www.FreeBSD.org/"
|
|
target="_top">FreeBSD Project Web site</a> erhältlich, wenn Sie einen
|
|
Internet-Zugang haben.</p>
|
|
|
|
<p>Der Umfang der Dokumentation schreckt zwar im ersten Moment etwas ab, aber die Zeit,
|
|
die Sie für die Lektüre brauchen, wird sich lohnen. Außerdem ist es
|
|
vorteilhaft, die zur Verfügung stehenden Ressourcen zu kennen, wenn während der
|
|
Installation ein Problem auftreten sollte.</p>
|
|
|
|
<p>Irgend etwas kann immer schiefgehen und wenn Ihnen das passiert, sollten Sie einen
|
|
Blick in <a href="#TROUBLE">Abschnitt 4</a> werfen, wo Sie hilfreiche Informationen
|
|
finden können. Sie sollten ebenfalls einen Blick auf die aktuelle Version von <tt
|
|
class="FILENAME">ERRATA.TXT</tt> werfen, bevor Sie mit der Installation beginnen, da Sie
|
|
dort Informationen über alle die Probleme finden, die seit der Veröffentlichung
|
|
gefunden wurden.</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Das Installationsprogramm für FreeBSD tut sein möglichstes,
|
|
um Sie vor Datenverlusten zu bewahren, trotzdem ist es denkbar, daß Sie Ihre <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">gesamte Festplatte löschen</i></span>, wenn Sie
|
|
einen Fehler machen. Stellen Sie sicher, daß Sie ein brauchbares Backup haben,
|
|
bevor Sie die Installation durchführen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN42" name="AEN42">1.2. Hardware-Anforderungen</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie FreeBSD auf einem i386 System installieren wollen, muß das System
|
|
mindestens über einen 486 Prozessor und 8 MByte RAM verfügen. Für den
|
|
Betrieb mit einem angepaßten Kernel reicht auch ein 386 Prozessor und 7 MByte
|
|
Speicher. Sie brauchen mindestens 150 MByte freien Platz auf der Festplatte für die
|
|
Minimalinstallation. Weiter unten finden Sie Hinweise, wie Sie existierende Partitionen
|
|
verkleinern können, um Platz für FreeBSD zu schaffen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie noch nie Geräte für FreeBSD konfiguriert haben, sollten Sie auf
|
|
jeden Fall einen Blick in die Datei <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> werfen, hier
|
|
finden Sie Informationen, welche Geräte von FreeBSD unterstützt werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="FLOPPIES" name="FLOPPIES">1.3. Erzeugung der
|
|
Bootdisketten</a></h3>
|
|
|
|
<p>In einigen Fällen müssen Sie einen Satz Disketten (in der Regel drei)
|
|
erstellen, um FreeBSD installieren zu können. In diesem Kapitel finden Sie die
|
|
notwendigen Informationen, um diese Disketten zu erstellen. Die notwendigen Daten finden
|
|
Sie auf der FreeBSD CDROM oder im Internet. Wenn Ihr System in der Lage ist, von CDROM zu
|
|
booten (was heute die Regel ist) und Sie FreeBSD von CD installieren, ist dieser Schritt
|
|
nicht notwendig.</p>
|
|
|
|
<p>Bei den meisten Installationen von CDROM oder über ein Netzwerk müssen Sie
|
|
nur die Dateien aus dem Verzeichnis <tt class="FILENAME">floppies/</tt> auf Disketten
|
|
übertragen, dabei handelt es sich um die Disketten-Images <tt
|
|
class="FILENAME">boot.flp</tt> und <tt class="FILENAME">kernX.flp</tt>, die für 1.44
|
|
MByte Diskettenlaufwerke gedacht sind.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie diese Images über das Internet beziehen wollen, brauchen Sie nur Dateien
|
|
<var class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/boot.flp</tt> und
|
|
alle <var class="REPLACEABLE">release</var><tt class="FILENAME">/floppies/kernX.flp</tt>
|
|
von <a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/" target="_top">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a> oder einem
|
|
der vielen Mirrors beziehen. Eine Liste aller Mirrors finden Sie im Kapitel <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html"
|
|
target="_top">FTP Sites</a> des Handbuchs oder auf dem Server <a
|
|
href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/"
|
|
target="_top">http://mirrorlist.FreeBSD.org/</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Sie benötigen drei leere, formatierte Disketten. Übertragen Sie das Image
|
|
<tt class="FILENAME">boot.flp</tt> auf die erste und die <tt
|
|
class="FILENAME">kernX.flp</tt> Images auf die anderen Disketten. Diese Images sind <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">keine</i></span> DOS Dateien. Sie können Sie
|
|
nicht ganz normal auf eine DOS- oder UFS-Diskette kopieren, sondern müssen ein
|
|
spezielles Programm verwenden. Wenn Sie DOS benutzen, brauchen Sie das Programm <tt
|
|
class="FILENAME">fdimage.exe</tt>, das Sie im Verzeichnis <tt class="FILENAME">tools</tt>
|
|
der CDROM bzw. auf dem FreeBSD FTP Server finden. Wenn Sie UNIX benutzen, brauchen Sie <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=dd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE"><span
|
|
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">dd</span>(1)</span></a>.</p>
|
|
|
|
<p>Ein Beispiel: Wenn Sie das Image der Kernel-Diskette übertragen wollen und DOS
|
|
benutzen, müssen Sie den folgenden Befehl verwenden:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">C></samp> <kbd class="USERINPUT">fdimage boot.flp a:</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Dazu müssen Sie <tt class="FILENAME">fdimage.exe</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">boot.flp</tt> in ein Verzeichnis kopiert haben. Logischerweise
|
|
müssen Sie die Prozedur für alle <tt class="FILENAME">kernX.flp</tt> Dateien
|
|
wiederholen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Bootdisketten auf einem UNIX System erzeugen wollen, sollte:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
|
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/rfd0</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>oder</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
|
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/fd0</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>oder</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
|
class="USERINPUT">dd if=floppies/boot.flp of=/dev/floppy</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>funktionieren; dies hängt allerdings vom jeweiligen System und der UNIX-Variante
|
|
ab (die Namen für die Diskettenlaufwerke sind nicht standardisiert).</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="START-INSTALLATION" name="START-INSTALLATION">1.4.
|
|
FreeBSD-Installation von CD oder via Internet</a></h3>
|
|
|
|
<p>Die einfachste Variante ist die Installation von CD. Wenn Sie die FreeBSD-CD und ein
|
|
unterstütztes CDROM Laufwerk besitzen, gibt es zwei Möglichkeiten, um die
|
|
Installation zu beginnen:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Ihr System den ``CDBOOT'' Standard unterstützt und Sie diese Option
|
|
aktiviert haben, dann reicht es aus, die CD in das CDROM Laufwerk einzulegen und das
|
|
System neu zu starten.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Alternativ können Sie einen Satz FreeBSD Bootdisketten verwenden, die notwendigen
|
|
Zutaten finden Sie bei jeder FreeBSD Distribution im Verzeichnis <tt
|
|
class="FILENAME">floppies/</tt>. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie im
|
|
Kapitel <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>. Danach müssen Sie nur noch von der
|
|
ersten Diskette booten, um die FreeBSD-Installation zu starten.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<p>Wenn Ihr Rechner kein CDROM Laufwerk hat (oder nicht von CD booten kann), können
|
|
Sie FreeBSD auch direkt über das Internet installieren, wenn Sie PPP, SLIP oder eine
|
|
feste Verbindung haben. In diesem Fall müssen Sie ebenfalls die FreeBSD
|
|
Bootdisketten aus den Dateien <tt class="FILENAME">boot/kern.flp</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">floppies/kernX.flp</tt> erzeugen, wie in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt
|
|
1.3</a> beschrieben. Booten Sie Ihren Rechner von der Diskette mit <tt
|
|
class="FILENAME">boot.flp</tt>; und legen Sie die Diskette mit <tt
|
|
class="FILENAME">kernX.flp</tt> ein, sobald Sie dazu aufgefordert werden. Weitere
|
|
Informationen zu dieser Art der Installation finden Sie in <a href="#FTPNFS">Abschnitt
|
|
1.5.5</a>.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN208" name="AEN208">1.5. Details zu den
|
|
Installationsarten</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die erste Meldung des Installationsprogramms vor sich haben, können Sie
|
|
sich einfach die diversen Menüs ansehen und Ihren eigenen Weg finden. Wenn Sie
|
|
FreeBSD noch nie installiert haben, sollten Sie auf jeden Fall einen Blick in die Texte
|
|
werfen, die im Submenü Dokumentation zur Verfügung stehen. Das gleiche gilt
|
|
für die allgemeinen Informationen, die im Hauptmenü unter ``Usage'' zu finden
|
|
sind.</p>
|
|
|
|
<div class="NOTE">
|
|
<blockquote class="NOTE">
|
|
<p><b>Anmerkung:</b> Wenn Sie ein Problem haben, drücken Sie einfach <b
|
|
class="KEYCAP">F1</b>, um sich die Onlinehilfe für die jeweilige Situation
|
|
anzusehen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Unabhängig davon, ob Sie schon einmal FreeBSD installiert haben, empfehlen wir
|
|
Ihnen die Benutzung der ``Standard'' Installation. Damit ist sichergestellt, daß
|
|
Sie alle wichtigen Einstellungen treffen können und nichts vergessen. Wenn Sie schon
|
|
mehr Erfahrung mit der Installation von FreeBSD haben und <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">genau</i></span> wissen, was Sie tun, können Sie auch die
|
|
Menüpunkte ``Express'' oder ``Custom'' wählen. Wenn Sie ein bestehendes System
|
|
aktualisieren wollen, sollten Sie den Menüpunkt ``Upgrade'' nutzen.</p>
|
|
|
|
<p>Das Installationsprogramm von FreeBSD unterstützt die folgenden
|
|
Installationsmedien: Disketten, DOS-Partitionen, Bandlaufwerke, CDROM, FTP, NFS und UFS
|
|
Partitionen. In den nächsten Kapiteln finden Sie Informationen, was Sie bei der
|
|
Installation von diesen Medien beachten müssen.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN247" name="AEN247">1.5.1. Installation von einem CDROM im
|
|
Netzwerk</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie von einem lokalen CDROM installieren wollen, sollten Sie nicht dieses Kapitel
|
|
lesen, sondern <a href="#START-INSTALLATION">Abschnitt 1.4</a>. Wenn in Ihrem System kein
|
|
CDROM vorhanden ist und Sie eine FreeBSD CD benutzen wollen, die in einem CDROM Laufwerk
|
|
eines anderen Systems liegt und Sie dieses System über ein Netzwerk erreichen
|
|
können, dann gibt es mehrere Möglichkeiten:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation von FreeBSD die Daten direkt per FTP vom CDROM eines
|
|
anderen FreeBSD Systems beziehen wollen, ist das sehr einfach: Vergewissern Sie sich,
|
|
daß der FTP-Server aktiv ist und benutzen Sie <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=vipw&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">vipw</span>(8)</span></a>, um die
|
|
folgende Zeile in die Paßwortdatei des anderen Systems einzufügen:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/sbin/nologin
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Auf der Maschine, auf der das Installationsprogramm läuft, wechseln Sie in das
|
|
Menü Options, um die Einstellung Release Name auf den Wert <var
|
|
class="LITERAL">any</var> zu ändern. Danach können Sie <var
|
|
class="LITERAL">Media Type</var> auf den Wert <var class="LITERAL">FTP</var> setzen. In
|
|
der Auswahl der FTP-Server wählen Sie den Punkt ``URL'' und geben als Wert <tt
|
|
class="FILENAME">ftp://<var class="REPLACEABLE">machine</var></tt> an.</p>
|
|
|
|
<div class="WARNING">
|
|
<blockquote class="WARNING">
|
|
<p><b>Warnung:</b> Durch diese Änderung kann jedes System im lokalen Netzwerk oder
|
|
sogar im Internet eine ``anonymous FTP'' Verbindung zu dem System mit dem CDROM aufbauen,
|
|
was nicht unbedingt erwünscht ist.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Alternativ können Sie NFS benutzen, um den Inhalt des CDROM direkt für die
|
|
Maschine, auf der Sie installieren wollen, zu exportieren. Dazu muß auf dem System
|
|
mit dem CDROM die Datei <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt> um einen Eintrag erweitert
|
|
werden. Dieser Eintrag erlaubt zum Beispiel der Maschine <tt
|
|
class="HOSTID">ziggy.foo.com</tt>, das CDROM während der Installation direkt per NFS
|
|
zu mounten:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
/cdrom -ro ziggy.foo.com
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Das System mit dem CDROM muß natürlich als NFS Server konfiguriert sein.
|
|
Wenn Sie nicht wissen, wie man das System so konfiguriert, sollten Sie vielleicht eine
|
|
andere Variante benutzen, falls Sie nicht bereit sind, die Onlinehilfe zu <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=rc.conf&sektion=5&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">rc.conf</span>(5)</span></a> zu
|
|
lesen und das System entsprechend zu konfigurieren. Wenn das gelingt, sollten Sie in der
|
|
Lage sein, <tt class="FILENAME"><var class="REPLACEABLE">cdrom-system</var>:/cdrom</tt>
|
|
als Pfad für die NFS Installation anzugeben, also z.B. <tt
|
|
class="FILENAME">wiggy:/cdrom</tt>.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN280" name="AEN280">1.5.2. Installation von Disketten</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie wirklich von Diskette installieren wollen, weil Ihre Hardware nicht
|
|
unterstützt wird oder Sie es vorziehen, Dinge auf die harte Tour zu erledigen,
|
|
müssen Sie zunächst einmal die Disketten für die Installation
|
|
vorbereiten.</p>
|
|
|
|
<p>Der erste Schritt ist die Erstellung der Bootdisketten, wie in <a
|
|
href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a> beschrieben.</p>
|
|
|
|
<p>Der zweite Schritt ist, einen Blick in <a href="#LAYOUT">Abschnitt 2</a> zu werfen.
|
|
Das Kapitel ``Distribution Format'' ist besonders wichtig, da Sie hier erfahren, welche
|
|
Dateien Sie auf Diskette übertragen müssen und welche Sie ignorieren
|
|
können.</p>
|
|
|
|
<p>Danach brauchen Sie so mindestens so viele 1.44 MByte Disketten, daß Sie alle
|
|
Dateien im Verzeichnis <tt class="FILENAME">bin</tt> (binary distribution) auf Disketten
|
|
unterbringen können. Wenn Sie Disketten mit DOS vorbereiten, <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">müssen</i></span> Sie sie mit dem MS-DOS Befehl
|
|
<tt class="FILENAME">FORMAT</tt> formatieren. Wenn Sie Windows benutzen, benutzen Sie die
|
|
Option Formatieren des Dateimanagers.</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Neue Disketten sind in der Regel ``vorformatiert''. Das ist zwar eine
|
|
sehr angenehme Variante, allerdings haben uns viele Anwender von Fällen berichtet,
|
|
in denen es Probleme mit diesen vorformatierten Disketten gab. Im Zweifelsfalle sollten
|
|
Sie auch diese Disketten selbst formatieren, um wirklich sicher zu gehen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Disketten auf einem anderen FreeBSD System erzeugen, kann eine
|
|
Formatierung nicht schaden, obwohl die Disketten kein DOS-Dateisystem enthalten
|
|
müssen. Sie können die Programme <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=disklabel&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">disklabel</span>(8)</span></a> und
|
|
<a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=newfs&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">newfs</span>(8)</span></a>
|
|
benutzen, um auf den Disketten ein UFS Dateisystem anzulegen. Dazu sind die folgenden
|
|
Befehle notwendig:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">fdformat -f 1440 fd0</kbd>
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">disklabel -w fd0 floppy3</kbd>
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">newfs -i 65536 /dev/fd0</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Nachdem Sie die Disketten formatiert haben, müssen Sie die Dateien auf die
|
|
Disketten kopieren. Die Dateien der einzelnen Distributionen sind so aufgeteilt worden,
|
|
daß auf eine normale 1.44 MByte Diskette eine Datei paßt. Nehmen Sie sich
|
|
ihren Diskettenstapel, kopieren Sie so viele Dateien wie möglich auf jede Diskette,
|
|
bis Sie alle gewünschten Distributionen auf die Disketten verteilt haben. Dabei
|
|
sollten jede Distribution in ein eigenes Verzeichnis auf der Diskette haben, also z.B.
|
|
<tt class="FILENAME">a:\bin\bin.inf</tt>, <tt class="FILENAME">a:\bin\bin.aa</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">a:\bin\bin.ab</tt>, ...</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Die Datei <tt class="FILENAME">bin.inf</tt> muß auf der ersten
|
|
Diskette des <tt class="FILENAME">bin</tt> Satzes liegen, da das Installationsprogramm
|
|
sie auswertet, um die Anzahl der Dateien für diese Distribution zu erfahren. Wenn
|
|
Sie andere Distributionen auf Diskette kopieren, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">muß</i></span> die Datei <tt class="FILENAME">distname.inf</tt>
|
|
immer auf der ersten Diskette des jeweiligen Diskettensatzes liegen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation den Dialog Medien erreicht haben, wählen Sie Punkt
|
|
``Floppy'' aus und folgen Sie danach den Anweisungen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN321" name="AEN321">1.5.3. Installation von einer
|
|
DOS-Partition</a></h4>
|
|
|
|
<p>Um die Installation von einer DOS-Partition vorzubereiten, brauchen Sie nur die
|
|
Dateien der Distribution in ein Verzeichnis mit dem Namen <tt
|
|
class="FILENAME">FREEBSD</tt> kopieren. Dieses Verzeichnis muß in der obersten
|
|
Ebene der primären DOS-Partition (<tt class="DEVICENAME">C:</tt>) liegen. Wenn Sie
|
|
zum Beispiel die Dateien für eine minimale Installation auf eine DOS-Partition
|
|
kopieren wollen, sollten Sie wie folgt vorgehen:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">C:\></samp> <kbd class="USERINPUT">MD C:\FREEBSD</kbd>
|
|
<samp class="PROMPT">C:\></samp> <kbd
|
|
class="USERINPUT">XCOPY /S E:\BASE C:\FREEBSD\BASE</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Wobei <tt class="DEVICENAME">E:</tt> für den Laufwerksbuchstaben für das
|
|
CDROM mit der FreeBSD-CD steht.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie mehr als eine Distribution von einer DOS-Partition installieren wollen,
|
|
kopieren Sie jede in ein eigenes Unterverzeichnis des Ordners <tt
|
|
class="FILENAME">C:\FREEBSD</tt> - die Distribution <tt class="FILENAME">BIN</tt> ist nur
|
|
die Minimalanforderung.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie Daten in die DOS-Partition kopiert haben, können Sie ganz normal von der
|
|
Bootdiskette booten und im Dialog Medien den Punkt ``DOS'' auswählen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN349" name="AEN349">1.5.4. Installation von einem QIC/SCSI
|
|
Bandlaufwerk</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie vom Band installieren, erwartet das Installationsprogramm, daß die
|
|
Dateien im tar-Format auf dem Band liegen. Um ein solches Band anzulegen, müssen Sie
|
|
sich zunächst alle Dateien für die Distributionen besorgen, die Sie
|
|
installieren wollen und sie dann mit <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=tar&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">tar</span>(1)</span></a> auf Band
|
|
schreiben, ungefähr so:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd <var
|
|
class="REPLACEABLE">/where/you/have/your/dists</var></kbd>
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">tar cvf /dev/sa0 <var
|
|
class="REPLACEABLE">dist1</var> .. <var class="REPLACEABLE">dist2</var></kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Bei der eigentlichen Installation müssen Sie darauf achten, daß Sie in
|
|
einem temporären Verzeichnis (das Sie selbst bestimmen können) genug Platz
|
|
für den <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">gesamten</i></span> Inhalt des
|
|
Bandes lassen. Da man nicht beliebig auf den Inhalt eines Bandes zugreifen kann, braucht
|
|
diese Art der Installation eine Menge temporären Speicherplatz. Sie sollten davon
|
|
ausgehen, daß Sie die gleiche Menge temporären Speicherplatz benötigen,
|
|
wie Sie vorher auf das Band geschrieben haben.</p>
|
|
|
|
<div class="NOTE">
|
|
<blockquote class="NOTE">
|
|
<p><b>Anmerkung:</b> Bei dieser Art der Installation muß sich das Band im Laufwerk
|
|
befinden, <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">bevor</i></span> Sie von den
|
|
Disketten booten. Andernfalls kann es sein, daß die Installation das Laufwerk nicht
|
|
``erkennt''.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>Der letzte Schritt ist die Erzeugung der Bootdisketten, siehe <a
|
|
href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="FTPNFS" name="FTPNFS">1.5.5. Netzwerk-Installation mit FTP oder
|
|
NFS</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Bootdisketten erzeugt haben, wie in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>
|
|
beschrieben, können Sie die restliche Installation über eine
|
|
Netzwerk-Verbindung durchführen, wobei drei Arten von Netzwerkverbindungen
|
|
unterstützt werden: seriell, parallel, oder Ethernet.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
<h5 class="SECT4"><a id="AEN375" name="AEN375">1.5.5.1. Serielle Schnittstelle</a></h5>
|
|
|
|
<p>Die Unterstützung für SLIP ist sehr rudimentär und auf feste
|
|
Verbindungen, wie ein Nullmodemkabel zwischen zwei Rechnern, beschränkt. Der Grund
|
|
für die Einschränkung ist, daß Sie bei SLIP keine Wählverbindung
|
|
aufbauen können. Wenn Sie sich einwählen müssen oder sonst in irgendeiner
|
|
Form die Verbindung aufbauen müssen, sollten Sie PPP verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie PPP verwenden, müssen Sie die IP-Adresse und die DNS-Informationen Ihres
|
|
Internet-Providers kennen, da Sie diese im ersten Teil des Installationsvorgangs
|
|
benötigen. Es kann auch sein, daß Sie Ihre eigene IP-Adresse kennen
|
|
müssen, allerdings unterstützt PPP dynamisch zugewiesene IP-Adressen und sollte
|
|
daher in der Lage sein, diese Information selbst herauszufinden, sofern Ihr
|
|
Internet-Provider dies unterstützt.</p>
|
|
|
|
<p>Weiterhin müssen Sie die notwendigen ``AT Befehle'' für die Anwahl kennen,
|
|
da sich die Unterstützung für die Anwahl auf eine einfache Terminalemulation
|
|
beschränkt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
<h5 class="SECT4"><a id="AEN381" name="AEN381">1.5.5.2. Parallele Schnittstelle</a></h5>
|
|
|
|
<p>Falls Sie über eine feste Verbindung zu einem anderen FreeBSD oder Linux System
|
|
verfügen, sollten Sie eine Installation über ein ``Laplink'' Kabel an den
|
|
parallelen Schnittstellen in Betracht ziehen. Die Übertragungsgeschwindigkeit der
|
|
parallelen Schnittstelle liegt deutlich über dem Maximum einer seriellen
|
|
Schnittstelle (bis zu 50 KByte/sec), was die Installation deutlich beschleunigt. Im
|
|
Normalfall ist es auch nicht notwendig, ``echte'' IP Adressen zu benutzen, wenn Sie eine
|
|
Punkt-zu-Punkt Verbindung über ein paralleles Kabel verwenden, verwenden Sie einfach
|
|
die in RFC1918 definierten Adreßbereiche für die beiden Seiten der Verbindung
|
|
(z.B. <tt class="HOSTID">10.0.0.1</tt>, <tt class="HOSTID">10.0.0.2</tt>, etc).</p>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Wenn Sie statt einem FreeBSD System einen Linux-Rechner am anderen
|
|
Ende der Leitung haben, müssen Sie im Dialog TCP/IP setup im Feld ``extra options
|
|
for ifconfig'' den Wert <var class="OPTION">link0</var> angeben, da Linux eine leicht
|
|
abweichende Variante des PLIP-Protokolls benutzt.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
<h5 class="SECT4"><a id="AEN392" name="AEN392">1.5.5.3. Ethernet</a></h5>
|
|
|
|
<p>FreeBSD unterstützt viele häufig verwendete Netzwerkkarten, eine
|
|
Übersicht ist Teil der FreeBSD Hardware Notes. Diese finden Sie in der Datei <tt
|
|
class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt> im Menü Dokumentation des Installationsprogramms
|
|
und auf der CD. Wenn Sie eine der unterstützten PCMCIA-Netzwerkkarten benutzen,
|
|
sollten Sie diese einstecken, <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">bevor</i></span>
|
|
Sie den Laptop einschalten. Der Wechsel der Karten im Betrieb wird während der
|
|
Installation leider zur Zeit nicht unterstützt.</p>
|
|
|
|
<p>Sie müssen den Namen und die IP-Adresse Ihres Systems sowie die <var
|
|
class="OPTION">Netzmaske</var> für Ihr Netzwerk kennen. Diese Angaben können
|
|
Sie von Ihrem Systemadministrator erhalten. Wenn Sie andere Systeme mit deren Namen und
|
|
nicht mit ihren IP-Adressen ansprechen wollen, brauchen Sie zusätzlich die Adresse
|
|
eines Nameservers und unter Umständen auch die Adresse des Gateways, das Sie
|
|
ansprechen müssen, um den Nameserver abzufragen (wenn Sie PPP verwenden, ist das die
|
|
IP-Adresse Ihres Internet-Providers). Wenn Sie einen HTTP-Proxy für FTP (Details
|
|
dazu finden Sie weiter unten) verwenden wollen, brauchen Sie auch die Adresse des
|
|
Proxies.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die Antworten auf diese Fragen nicht kennen, sollten Sie auf jeden Fall mit
|
|
Ihrem Systemadministrator reden, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">bevor</i></span> Sie diese Installationsart ausprobieren. Wenn Sie in
|
|
einem aktiven Netzwerk einfach irgendeine IP-Adresse oder Netzmaske nutzen, ist ein
|
|
Fehlschlag so gut wie sicher; außerdem können Sie sich schon mal auf einem
|
|
Anschiß durch Ihren Systemadministrator einstellen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn die Netzwerkverbindung erst einmal steht, können Sie die Installation
|
|
über NFS oder FTP fortsetzen.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
<h5 class="SECT4"><a id="AEN402" name="AEN402">1.5.5.4. Tips zur Installation über
|
|
NFS</a></h5>
|
|
|
|
<p>Die Installation über NFS ist einfach: Kopieren Sie die Daten aus der FreeBSD
|
|
Distribution auf irgendeinen Server und geben Sie diesen als als Installationsmedium
|
|
an.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn dieser Server nur Verbindungen von einem ``privileged port'' erlaubt (die
|
|
Standardeinstellung für Sun und Linux Workstations), ist es möglich, daß
|
|
Sie im Menü Option diese Einstellung aktivieren müssen, um die Installation
|
|
fortsetzen zu können.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine schlechte Netzwerkanbindung haben und daher unter niedrigen
|
|
Übertragungsraten leiden, sollten Sie die Einstellung ``NFS Slow'' aktivieren.</p>
|
|
|
|
<p>Eine weitere Voraussetzung für die Installation über NFS ist, daß der
|
|
Server ``subdir mounts'' unterstützen muß. Wenn die FreeBSD Distribution zum
|
|
Beispiel im Verzeichnis <tt class="FILENAME">wiggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt> liegt,
|
|
dann muß <tt class="HOSTID">wiggy</tt> den direkten Zugriff auf <tt
|
|
class="FILENAME">/usr/archive/stuff/FreeBSD</tt> erlauben, nicht nur <tt
|
|
class="FILENAME">/usr</tt> oder <tt class="FILENAME">/usr/archive/stuff</tt>.</p>
|
|
|
|
<p>Bei FreeBSD erlauben Sie diese Art des Zugriffs durch die Angabe der Option <var
|
|
class="OPTION">-alldirs</var> in der Datei <tt class="FILENAME">/etc/exports</tt>. Bei
|
|
anderen NFS Servern gibt es ähnliche Konventionen. Wenn Sie die Meldung <var
|
|
class="LITERAL">Permission Denied</var> erhalten, liegt es meistens daran, daß
|
|
diese Einstellung nicht richtig ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT4">
|
|
<hr />
|
|
<h5 class="SECT4"><a id="AEN420" name="AEN420">1.5.5.5. Tips zur Installation über
|
|
FTP</a></h5>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie über FTP installieren, können Sie jeden Server benutzen, auf dem
|
|
eine aktuelle Version von FreeBSD verfügbar ist. Eine Liste passender Server
|
|
für fast jeden Ort der Welt wird Ihnen während der Installation angezeigt.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie von einem Server installieren wollen, der nicht in dieser Liste steht oder
|
|
wenn Sie Problem mit dem DNS haben, können Sie auch eine URL angeben, wenn Sie den
|
|
Punkt ``URL'' aus der Liste auswählen. Da eine URL sowohl einen Hostname als auch
|
|
eine Adresse enthalten kann, können Sie eine URL dieser Art verwenden, wenn Sie
|
|
keinen Zugriff auf einen Nameserver haben:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ftp://216.66.64.162/pub/FreeBSD/releases/i386/4.2-RELEASE
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Sie können eine dieser drei Varianten der FTP-Installation nutzen:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>FTP: Diese Variante nutzt bei der Datenübertragung den ``aktiven'' Modus, bei dem
|
|
der Server eine Verbindung zum Client aufbaut. Diese Variante funktioniert meistens
|
|
nicht, wenn eine Firewall im Spiel ist; allerdings unterstützen ältere Server
|
|
meistens nur diese Methode. Wenn Ihre Verbindungen im passiven Modus steckenbleiben,
|
|
sollten Sie diese Variante versuchen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>FTP Passive: Diese Variante nutzt den FTP-Modus "Passive", damit der Server keine
|
|
Verbindungen zum Client aufbaut. Sie sollten diese Variante verwenden, wenn Ihr Netzwerk
|
|
durch eine Firewall abgesichert ist, da die meisten Firewalls die vom Server ausgehenden
|
|
Verbindungen nicht erlauben.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>FTP via an HTTP proxy: Mit dieser Option weisen Sie FreeBSD an, eine HTTP-Verbindung
|
|
zu einem Proxy aufzubauen, wenn es Daten per FTP übertragen will. Der Proxy
|
|
übersetzt die Anforderungen und schickt Sie zum eigentlichen FTP Server. Diese
|
|
Methode sollten Sie verwenden, wenn eine Firewall FTP vollständig verbietet,
|
|
dafür aber einen HTTP Proxy zur Verfügung stellt. Bei dieser Variante
|
|
müssen Sie nicht nur den FTP-Server, sondern auch den Namen des Proxy-Servers
|
|
angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Falls Sie einen echten FTP Proxy benutzen, der nicht auf HTTP aufsetzt, sollten Sie
|
|
die URL wie folgt angeben:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">ftp://foo.bar.com:<var
|
|
class="REPLACEABLE">port</var>/pub/FreeBSD</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Dabei müssen Sie für <var class="REPLACEABLE">port</var> die Portnummer des
|
|
FTP-Proxy-Servers eingeben.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN441" name="AEN441">1.5.6. Hinweise zur seriellen
|
|
Konsole</a></h4>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie bei der Installation von FreeBSD nur die serielle Schnittstelle benutzen
|
|
wollen (weil Sie keine Graphikkarte haben oder benutzen wollen), müssen Sie wie
|
|
folgt vorgehen:</p>
|
|
|
|
<div class="PROCEDURE">
|
|
<ol type="1">
|
|
<li>
|
|
<p>Schließen Sie ein ANSI (vt100) kompatibles Terminal oder Terminalprogramm an die
|
|
<tt class="DEVICENAME">COM1</tt> Schnittstelle des Systems an, auf dem Sie FreeBSD
|
|
installieren wollen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Ziehen Sie das Tastaturkabel ab (ja, das haben Sie richtig gelesen) und versuchen Sie,
|
|
von der Bootdiskette oder der Installations-CD zu booten, während die Tastatur nicht
|
|
angeschlossen ist.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie keine Meldungen auf Ihrer seriellen Konsole sehen, müssen Sie die
|
|
Tastatur wieder einstecken. Wenn Sie von CD booten, machen Sie bei <a
|
|
href="#HITSPACE">Schritt 5</a> weiter, wenn Sie das Tonsignal hören..</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Wenn Sie von den Disketten booten, warten Sie darauf, daß nicht mehr auf die
|
|
Startdiskette zugegriffen wird. Danach müssen die erste <tt
|
|
class="FILENAME">kernX.flp</tt> Diskette einlegen und <b class="KEYCAP">Enter</b>
|
|
drücken. Wenn nicht mehr auf diese Diskette zugegriffen wird, müssen Sie die
|
|
nächste <tt class="FILENAME">kernX.flp</tt> Diskette einlegen und <b
|
|
class="KEYCAP">Enter</b> drücken. Wiederholen Sie diesen Ablauf, bis alle <tt
|
|
class="FILENAME">kernX.flp</tt> Disketten eingelesen wurden. Wenn die letzte Diskette
|
|
eingelegt wurde, müssen Sie wieder die <tt class="FILENAME">boot.flp</tt> Diskette
|
|
einlegen und <b class="KEYCAP">Enter</b> drücken.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a id="HITSPACE" name="HITSPACE"></a>
|
|
<p>Sobald Sie ein Tonsignal hören, müssen Sie die Taste <b class="KEYCAP">6</b>
|
|
drücken und dann</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">boot -h</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>eingeben. Danach sollte die serielle Konsole zum Leben erwachen. Wenn sich immer noch
|
|
nichts tut, sollten Sie das Kabel und die Einstellungen Ihres Terminals bzw.
|
|
Terminalprogramms überprüfen. Diese sollten auf 9600 Baud, 8 Bit, keine
|
|
Parität eingestellt sein.</p>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN468" name="AEN468">1.6. Fragen und Antworten für
|
|
Benutzer von i386</a></h3>
|
|
|
|
<div class="QANDASET">
|
|
<dl>
|
|
<dt>1.6.1. <a href="#Q1.6.1.">Hilfe! Ich habe keinen Platz frei! Muß ich alles
|
|
andere löschen?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.2. <a href="#Q1.6.2.">Unterstützt FreeBSD komprimierte DOS
|
|
Dateisysteme?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.3. <a href="#Q1.6.3.">Kann ich auf logische DOS-Laufwerke zugreifen?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.4. <a href="#Q1.6.4.">Laufen DOS-Programme unter FreeBSD?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.5. <a href="#Q1.6.5.">Laufen <span
|
|
class="TRADEMARK">Microsoft</span>® <span class="TRADEMARK">Windows</span>®
|
|
Anwendungen unter FreeBSD?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>1.6.6. <a href="#Q1.6.6.">Laufen andere Betriebssysteme unter FreeBSD?</a></dt>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.1." name="Q1.6.1."></a><b>1.6.1.</b> Hilfe! Ich habe keinen Platz frei!
|
|
Muß ich alles andere löschen?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Wenn auf Ihrem Rechner schon DOS installiert ist und nur wenig oder gar kein
|
|
Platz frei ist, muß das nicht unbedingt den Untergang bedeuten. Eventuell kann
|
|
Ihnen das Programm <b class="APPLICATION">FIPS</b>, das Sie im Verzeichnis <tt
|
|
class="FILENAME">tools/</tt> auf der FreeBSD CD bzw. auf den FreeBSD FTP Server finden,
|
|
weiterhelfen.</p>
|
|
|
|
<p>Mit <b class="APPLICATION">FIPS</b> können Sie eine vorhandene DOS Partition in
|
|
zwei Teile aufteilen. Die ursprünglich vorhandene Partition bleibt dabei erhalten,
|
|
während Sie im zweiten Teil FreeBSD installieren können. Sie müssen Ihre
|
|
DOS Partition mit dem ab DOS 6.xx vorhandenen Programm <tt class="FILENAME">DEFRAG</tt>
|
|
oder den <b class="APPLICATION">Norton Disk Tools</b> defragmentieren, bevor Sie FIPS
|
|
starten. Es wird alle weiteren Informationen abfragen. Danach können Sie Ihren
|
|
Rechner neu starten und FreeBSD auf der neuen Partition installieren. Beachten Sie bitte,
|
|
daß <b class="APPLICATION">FIPS</b> die zweite Partition aus der ersten ``klont'',
|
|
Sie werden also zwei primäre DOS Partitionen vorfinden, obwohl Sie vorher nur eine
|
|
hatten. Keine Panik, Sie können die zusätzliche primäre DOS Partition
|
|
einfach löschen (aber achten Sie darauf, daß Sie die richtige Partition
|
|
löschen, indem Sie auf die Größe der Partition achten).</p>
|
|
|
|
<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> kann NTFS-Partitionen nicht bearbeiten. Für diese
|
|
Partitionen brauchen Sie ein kommerzielles Programm wie <b class="APPLICATION">Partition
|
|
Magic</b>. Leider gibt es keine andere Möglichkeit, wenn Ihr Windows die ganze
|
|
Platte in Beschlag nimmt und Sie nicht alles neu installieren wollen.</p>
|
|
|
|
<p><b class="APPLICATION">FIPS</b> kann keine erweiterten DOS Partitionen bearbeiten.
|
|
Primäre FAT32 Partitionen von Windows 95/98/ME werden unterstützt.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.2." name="Q1.6.2."></a><b>1.6.2.</b> Unterstützt FreeBSD komprimierte
|
|
DOS Dateisysteme?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Nein. Wenn Sie ein Programm wie <b class="APPLICATION">Stacker</b>(tm) oder <b
|
|
class="APPLICATION">DoubleSpace</b>(tm) benutzen, kann FreeBSD nur auf den nicht
|
|
komprimierten Teil des Dateisystems zugreifen. Der Rest steckt in einer großen
|
|
Datei. <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">Löschen Sie diese Datei
|
|
nicht</i></span>, da Sie damit alle komprimierten Dateien löschen.</p>
|
|
|
|
<p>Die bessere Alternative ist, eine separates, nicht komprimiertes logisches Laufwerk
|
|
anzulegen und dieses für den Austausch von Daten zwischen DOS und FreeBSD zu
|
|
benutzen (wenn es Ihnen darum ging).</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.3." name="Q1.6.3."></a><b>1.6.3.</b> Kann ich auf logische DOS-Laufwerke
|
|
zugreifen?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ja. Die logischen DOS-Laufwerke werden in FreeBSD hinter allen anderen
|
|
``slices'' eingeblendet. Beispielsweise könnte Ihr Laufwerk <tt
|
|
class="DEVICENAME">D:</tt> zu <tt class="FILENAME">/dev/da0s5</tt> werden, das Laufwerk
|
|
<tt class="DEVICENAME">E:</tt> zu <tt class="FILENAME">/dev/da0s6</tt>, und so weiter.
|
|
Dieses Beispiel gilt natürlich nur, wenn Ihr logisches Laufwerk auf der ersten
|
|
SCSI-Festplatte liegt. Wenn Sie IDE benutzen, ersetzen Sie <var class="LITERAL">da</var>
|
|
durch <var class="LITERAL">ad</var>. Abgesehen vom Namen können Sie auf logische
|
|
Laufwerke genauso wie auf jedes andere DOS-Laufwerk zugreifen:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd
|
|
class="USERINPUT">mount -t msdos /dev/da0s5 /dos_d</kbd>
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.4." name="Q1.6.4."></a><b>1.6.4.</b> Laufen DOS-Programme unter
|
|
FreeBSD?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>In vielen Fällen können Sie das von BSDI stammende Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=doscmd&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">doscmd</span>(1)</span></a>
|
|
benutzen. Sie finden den Port bzw. das Package <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/doscmd/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/doscmd</tt></a> in der Ports Colleciton. Allerdings ist dieses
|
|
Programm noch nicht vollständig und es gibt noch einige Probleme damit. Wenn Sie
|
|
interessiert sind, an diesem Programm mitzuarbeiten, schreiben Sie eine Mail an die
|
|
Mailingliste <a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-emulation"
|
|
target="_top">FreeBSD-emulation</a>.</p>
|
|
|
|
<p>Sie können auch das Package <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/pcemu/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/pcemu</tt></a> aus der FreeBSD Ports Collection benutzen, das
|
|
einen 8088 und die BIOS Funktionen für textbasierte DOS Programme emuliert.
|
|
Allerdings braucht es zum Betrieb das X Window System (XFree86).</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.5." name="Q1.6.5."></a><b>1.6.5.</b> Laufen <span
|
|
class="TRADEMARK">Microsoft</span>® <span class="TRADEMARK">Windows</span>®
|
|
Anwendungen unter FreeBSD?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es gibt in der FreeBSD Ports Collection mehrere Ports bzw. Packages, mit denen
|
|
Sie viele <span class="TRADEMARK">Windows</span> Anwendungen nutzen können. Der Port
|
|
bzw. das Package <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/wine/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/wine</tt></a> stellt eine Kompatibilitätsschicht zur
|
|
Verfügung, mit der viele <span class="TRADEMARK">Windows</span> Anwendungen in X
|
|
Windows (XFree86) betrieben werden können.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q1.6.6." name="Q1.6.6."></a><b>1.6.6.</b> Laufen andere Betriebssysteme unter
|
|
FreeBSD?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Auch hier gibt es verschiedene Ports und Packages, die "virtuelle Systeme"
|
|
simulieren und so die Nutzung anderer Betriebssysteme innerhalb von FreeBSD erlauben. Der
|
|
Port bzw. das Package <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/bochs/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/bochs</tt></a> erlaubt den Betrieb eines virtuellen <span
|
|
class="TRADEMARK">Microsoft</span> <span class="TRADEMARK">Windows</span>, Linux und
|
|
sogar FreeBSD Rechners innerhalb eines Fensters auf dem FreeBSD Desktop. Mit den Ports
|
|
bzw. Packages <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/vmware2/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/vmware2</tt></a> und <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/emulators/vmware3/pkg-descr"><tt
|
|
class="FILENAME">emulators/vmware3</tt></a> können Sie kommerzielle Software VMware
|
|
in FreeBSD nutzen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
<h2 class="SECT1"><a id="LAYOUT" name="LAYOUT">2. Format der Distribution</a></h2>
|
|
|
|
<p>Ein Verzeichnis mit einer typischen FreeBSD Distribution sieht ungefähr so aus
|
|
(das exakte Aussehen hängt von der jeweiligen Version, Architektur und anderen
|
|
Faktoren ab):</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
ERRATA.HTM README.TXT compat1x dict kernel
|
|
ERRATA.TXT RELNOTES.HTM compat20 doc manpages
|
|
HARDWARE.HTM RELNOTES.TXT compat21 docbook.css packages
|
|
HARDWARE.TXT base compat22 filename.txt ports
|
|
INSTALL.HTM boot compat3x floppies proflibs
|
|
INSTALL.TXT catpages compat4x games src
|
|
README.HTM cdrom.inf crypto info tools
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie dieses Verzeichnis für eine CD-, FTP- oder NFS-Installation nutzen
|
|
wollen, brauchen Sie nur die beiden 1.44 MByte großen Bootdisketten zu erstellen
|
|
(wie das geht, ist in <a href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a> beschrieben), von diesen zu
|
|
booten, und dann den Anweisungen zu folgen. Alle anderen Dateien, die für die
|
|
Installation notwendig sind, werden auf der Grundlage Ihrer Angaben automatisch geholt.
|
|
Wenn Sie FreeBSD noch nie installiert haben, sollten Sie dieses Dokument (die
|
|
Installationsanleitung) komplett durchlesen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie eine der anderen Varianten der Installation nutzen oder einfach nur wissen
|
|
wollen, wie eine Distribution aufgebaut ist, finden Sie hier weitere Informationen zum
|
|
Inhalt einiger der Verzeichnisse:</p>
|
|
|
|
<ol type="1">
|
|
<li>
|
|
<p>Die <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> und <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> Dateien
|
|
enthalten Dokumentationen (dieses Dokument ist zum Beispiel in <tt
|
|
class="FILENAME">INSTALL.TXT</tt> und <tt class="FILENAME">INSTALL.HTM</tt> enthalten),
|
|
die Sie vor der Installation lesen sollten. Die <tt class="FILENAME">*.TXT</tt> Dateien
|
|
enthalten normalen Text, die <tt class="FILENAME">*.HTM</tt> Dateien enthalten HTML und
|
|
können mit fast jedem Web Browser gelesen werden. Einige Distributionen stellen die
|
|
Dokumentationen auch in anderen Formaten bereit, z.B. PDF oder PostScript.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p><tt class="FILENAME">docbook.css</tt> ist ein Cascading Style Sheet (CSS), der von
|
|
einigen Browsern zur Formatierung der HTML Dokumentation benutzt wird.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt class="FILENAME">base</tt>, <tt class="FILENAME">catpages</tt>,
|
|
<tt class="FILENAME">crypto</tt>, <tt class="FILENAME">dict</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">doc</tt>, <tt class="FILENAME">games</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">info</tt>, <tt class="FILENAME">manpages</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">proflibs</tt>, und <tt class="FILENAME">src</tt> enthalten die
|
|
Hauptkomponenten der FreeBSD Distribution. Diese sind auf kleine Dateien aufgeteilt,
|
|
damit sie (zur Not) auch auf Disketten passen.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt class="FILENAME">compat1x</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat20</tt>, <tt class="FILENAME">compat21</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">compat22</tt>, <tt class="FILENAME">compat3x</tt>, und <tt
|
|
class="FILENAME">compat4x</tt> enthalten Dateien, die zur Ausführung von Programmen
|
|
älterer FreeBSD Versionen notwendig sind. Auch diese Dateien liegen im <tt
|
|
class="FILENAME">.tar.gz</tt> Format vor und können direkt bei der Installation
|
|
installiert werden. Falls Sie sie nachträglich installieren wollen, nutzen Sie das
|
|
<tt class="FILENAME">install.sh</tt> Script in dem jeweiligen Verzeichnis.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Das Verzeichnis <tt class="FILENAME">floppies/</tt> enthält die Images der
|
|
Bootdisketten. Informationen, wie man diese Images benutzt, finden Sie in <a
|
|
href="#FLOPPIES">Abschnitt 1.3</a>.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Die Verzeichnisse <tt class="FILENAME">packages</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">ports</tt> enthalten die FreeBSD Packages bzw. Ports Collection. Sie
|
|
können Packages aus diesem Verzeichnis installieren, indem Sie den folgenden Befehl
|
|
eingeben:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp><kbd
|
|
class="USERINPUT">/stand/sysinstall configPackages</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Alternativ können Sie auch die Namen einzelner Dateien aus <tt
|
|
class="FILENAME">packages</tt> an das Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=pkg_add&sektion=1&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">pkg_add</span>(1)</span></a>
|
|
übergeben.</p>
|
|
|
|
<p>Die Ports Collection kann wie jede andere Distribution installiert werden und belegt
|
|
dann rund 190 MByte Plattenplatz. Weitere Informationen über die Ports Collection
|
|
finden Sie auf <a href="http://www.FreeBSD.org/ports/"
|
|
target="_top">http://www.FreeBSD.org/ports/</a>. Wenn Sie die <tt
|
|
class="FILENAME">doc</tt> Distribution installiert haben, sind diese Informationen auch
|
|
unter <tt class="FILENAME">/usr/share/doc/handbook</tt> verfügbar.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Zum guten Schluß: Das Verzeichnis <tt class="FILENAME">tools</tt> enthält
|
|
diverse DOS-Programme zur Ermittlung der Plattengeometrie, zur Installation von
|
|
Bootmanager, und so weiter. Sie brauchen diese Programme nicht unbedingt, sie werden nur
|
|
mitgeliefert, um Ihnen das Leben etwas einfacher zu machen.</p>
|
|
</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
<p>Das Verzeichnisses einer typischen Distribution (in diesem Fall <tt
|
|
class="FILENAME">info</tt>) enthält die folgenden Dateien:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
CHECKSUM.MD5 info.ab info.ad info.inf install.sh
|
|
info.aa info.ac info.ae info.mtree
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">CHECKSUM.MD5</tt> enthält MD5 Prüfsummen
|
|
für die anderen Dateien. Sie wird nur gebraucht, falls Sie vermuten, daß eine
|
|
Datei beschädigt wurde. Diese Datei wird vom Installationsprogramm nicht verwendet
|
|
und muß auch nicht zusammen mit den anderen Dateien dieser Distribution kopiert
|
|
werden. Die Dateien mit den Namen <tt class="FILENAME">info.a*</tt> sind Teile eines
|
|
einzigen .tar.gz Archivs, dessen Inhalt Sie sich mit dem folgenden Befehl anzeigen lassen
|
|
können:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cat info.a* | tar tvzf -</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Während der Installation werden diese Dateien automatisch zusammengesetzt und
|
|
ausgepackt.</p>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">info.inf</tt> wird vom Installationsprogramm genutzt,
|
|
um die Anzahl der Dateiteile zu ermitteln, die es beschaffen und zusammensetzen
|
|
muß. Wenn Sie eine Distribution auf Diskette kopieren, <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">müssen</i></span> Sie die <tt class="FILENAME">.inf</tt> Datei auf
|
|
die erste Diskette kopieren.</p>
|
|
|
|
<p>Die Datei <tt class="FILENAME">info.mtree</tt> ist ebenfalls optional und als
|
|
Information für den Benutzer gedacht. Sie enthält die MD5 Prüfsummen der
|
|
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">ungepackten</i></span> Dateien in der
|
|
Distribution und kann später vom Programm <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=mtree&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">mtree</span>(8)</span></a> genutzt
|
|
werden, um Änderungen an den Dateien oder Dateirechten aufzuspüren. Wenn Sie
|
|
das bei der <tt class="FILENAME">base</tt> Distribution machen, haben Sie eine sehr
|
|
wirksame Methode, um Ihr System auf trojanische Pferde zu untersuchen.</p>
|
|
|
|
<p>Zum guten Schluß: Mit der Datei <tt class="FILENAME">install.sh</tt> können
|
|
Sie eine Distribution nachträglich installieren. Wenn Sie zum Beispiel die info
|
|
Distribution nachträglich von CD installieren wollen, kommen Sie mit den folgenden
|
|
Befehlen zum Ziel:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">cd /cdrom/info</kbd>
|
|
<samp class="PROMPT">#</samp> <kbd class="USERINPUT">sh install.sh</kbd>
|
|
</pre>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
<h2 class="SECT1"><a id="UPGRADING" name="UPGRADING">3. Aktualisierung einer
|
|
FreeBSD-Installation</a></h2>
|
|
|
|
<p>In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihre FreeBSD-Installation aktualisieren
|
|
können, ohne den Quellcode zu verwenden.</p>
|
|
|
|
<div class="WARNING">
|
|
<blockquote class="WARNING">
|
|
<p><b>Warnung:</b> Die Programme, die zur Aktualisierung von FreeBSD verwendet werden,
|
|
treffen alle möglichen Vorkehrungen, um Datenverluste zu vermeiden. Allerdings ist
|
|
es immer noch möglich, daß Sie bei diesem Schritt <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">den kompletten Festplatteninhalt</i></span> verlieren. Sie sollten die
|
|
letzte Sicherheitsabfrage nicht bestätigen, bevor Sie ein adäquates Backup
|
|
aller Daten angelegt haben.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="IMPORTANT">
|
|
<blockquote class="IMPORTANT">
|
|
<p><b>Wichtig:</b> Diese Anleitung geht davon aus, daß Sie das <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Programm der <span
|
|
class="emphasis"><i class="EMPHASIS">NEUEN</i></span> FreeBSD-Version zur Aktualisierung
|
|
verwenden. Die Verwendung der falschen <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Version führt zu Problemen und
|
|
hat in der Vergangenheit schon System unbrauchbar gemacht. Ein typischer Fehler ist die
|
|
Verwendung des <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>-Programms des installierten
|
|
Systems, um das System auf eine neuere FreeBSD-Version zu aktualisieren. Sie sollten das
|
|
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">nicht</i></span> versuchen.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="WARNING">
|
|
<blockquote class="WARNING">
|
|
<p><b>Warnung:</b> Sie sollten nicht versuchen, Ihr System mit der Upgrade-Funktion von
|
|
<a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=sysinstall&sektion=8&manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">
|
|
<span class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">sysinstall</span>(8)</span></a>
|
|
von FreeBSD 4-STABLE auf FreeBSD 5.3-RELEASE zu aktualisieren. Einige in FreeBSD 4-STABLE
|
|
vorhandene Dateien führen zu Problemen, sie werden aber bei dieser Art der
|
|
Aktualisierung nicht entfernt. Ein drastisches Beispiel ist ein veraltetes <tt
|
|
class="FILENAME">/usr/include/g++</tt>, das dazu führen kann, daß C++
|
|
Programme nicht korrekt (oder gar nicht) übersetzt werden.</p>
|
|
|
|
<p>Diese Anleitung zur Aktualisierung ist nur für Benutzer gedacht, die schon einen
|
|
halbwegs aktuellen FreeBSD 5-STABLE Snapshot installiert haben.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN696" name="AEN696">3.1. Einführung</a></h3>
|
|
|
|
<p>Bei der Aktualisierung werden die vom Benutzer ausgewählten Distributionen durch
|
|
die entsprechenden Distributionen der neuen FreeBSD-Version ersetzt. Die normalen
|
|
Konfigurationsdateien des Systems, Benutzerdaten, installierte Packages und andere
|
|
Software werden nicht aktualisiert.</p>
|
|
|
|
<p>Systemadministratoren, die eine Aktualisierung planen, sollten dieses Kapitel komplett
|
|
lesen, bevor sie die Aktualisierung durchführen, um das Risiko eines Fehlschlags
|
|
oder Datenverlustes zu vermeiden.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN700" name="AEN700">3.1.1. Übersicht</a></h4>
|
|
|
|
<p>Um eine Distribution zu aktualisieren, wird die neue Version dieser Komponente
|
|
über die alte Version kopiert. Die zur alten Version gehörenden Dateien werden
|
|
nicht gelöscht.</p>
|
|
|
|
<p>Die Systemkonfiguration bleibt erhalten, da die ursprünglichen Versionen der
|
|
nachfolgend aufgeführten Dateien gesichert und zurückgespielt werden:</p>
|
|
|
|
<p><tt class="FILENAME">Xaccel.ini</tt>, <tt class="FILENAME">XF86Config</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">adduser.conf</tt>, <tt class="FILENAME">aliases</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">aliases.db</tt>, <tt class="FILENAME">amd.map</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">crontab</tt>, <tt class="FILENAME">csh.cshrc</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">csh.login</tt>, <tt class="FILENAME">csh.logout</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">cvsupfile</tt>, <tt class="FILENAME">dhclient.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">disktab</tt>, <tt class="FILENAME">dm.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">dumpdates</tt>, <tt class="FILENAME">exports</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">fbtab</tt>, <tt class="FILENAME">fstab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ftpusers</tt>, <tt class="FILENAME">gettytab</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">gnats</tt>, <tt class="FILENAME">group</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.allow</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">hosts.equiv</tt>, <tt class="FILENAME">hosts.lpd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">inetd.conf</tt>, <tt class="FILENAME">localtime</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">login.access</tt>, <tt class="FILENAME">login.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">mail</tt>, <tt class="FILENAME">mail.rc</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">make.conf</tt>, <tt class="FILENAME">manpath.config</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">master.passwd</tt>, <tt class="FILENAME">motd</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">namedb</tt>, <tt class="FILENAME">networks</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">newsyslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">nsmb.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">nsswitch.conf</tt>, <tt class="FILENAME">pam.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">passwd</tt>, <tt class="FILENAME">periodic</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">ppp</tt>, <tt class="FILENAME">printcap</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">profile</tt>, <tt class="FILENAME">pwd.db</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.conf</tt>, <tt class="FILENAME">rc.conf.local</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rc.firewall</tt>, <tt class="FILENAME">rc.local</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">remote</tt>, <tt class="FILENAME">resolv.conf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">rmt</tt>, <tt class="FILENAME">sendmail.cf</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">sendmail.cw</tt>, <tt class="FILENAME">services</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">shells</tt>, <tt class="FILENAME">skeykeys</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">spwd.db</tt>, <tt class="FILENAME">ssh</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">syslog.conf</tt>, <tt class="FILENAME">ttys</tt>, <tt
|
|
class="FILENAME">uucp</tt></p>
|
|
|
|
<p>Die zur neuen Version gehörenden Versionen dieser Dateien werden im Verzeichnis
|
|
<tt class="FILENAME">/etc/upgrade/</tt> abgelegt. Sie sollten einen Blick auf diese
|
|
Dateien werfen und gegebenenfalls die Neuerungen in das bestehende System einarbeiten.
|
|
Allerdings gibt es viele Wechselwirkungen zwischen den einzelnen Dateien; daher empfehlen
|
|
wir Ihnen, alle lokalen Anpassungen in die neuen Dateien einzutragen und dann diese zu
|
|
verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Während der Aktualisierung werden Sie gebeten, ein Verzeichnis anzugeben, in dem
|
|
Kopien aller Dateien aus dem Verzeichnis <tt class="FILENAME">/etc/</tt> abgelegt werden.
|
|
Falls Sie Änderungen in anderen Dateien vorgenommen haben, können Sie diese aus
|
|
diesem Verzeichnis restaurieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN774" name="AEN774">3.2. Vorgehensweise</a></h3>
|
|
|
|
<p>In diesem Abschnitt finden Sie Details zur Vorgehensweise bei der Aktualisierung,
|
|
dabei wird ein besonderes Augenmerk auf die Punkte gelegt, bei denen besonders stark von
|
|
einer normalen Installation abgewichen wird.</p>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN777" name="AEN777">3.2.1. Datensicherung</a></h4>
|
|
|
|
<p>Sie sollten Kopien der Benutzerdaten und Konfigurationsdateien anlegen, bevor Sie das
|
|
System aktualisieren. Das Programm zur Aktualisierung versucht, Fehler und
|
|
Fehlbedienungen so weit wie möglich zu verhindern, aber es ist immer noch
|
|
möglich, daß Daten oder Konfigurationsinformationen teilweise oder
|
|
vollständig gelöscht werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN780" name="AEN780">3.2.2. Mounten der Dateisysteme</a></h4>
|
|
|
|
<p>Im <var class="LITERAL">disklabel editor</var> werden die vorhandenen Dateisysteme
|
|
aufgeführt. Sie sollten vor dem Beginn der Aktualisierung eine Liste der vorhandenen
|
|
Gerätenamen und der dazugehörigen Mountpoints anlegen. Die Namen der
|
|
Mountpoints müssen hier angegeben werden. Sie dürfen das ``newfs flag''
|
|
für die Dateisysteme <span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">auf gar keinen
|
|
Fall</i></span> aktivieren, da Sie sonst Daten verlieren werden.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="AEN786" name="AEN786">3.2.3. Auswahl der Distributionen</a></h4>
|
|
|
|
<p>Es gibt keine Einschränkungen bei der Auswahl der zu aktualisierenden
|
|
Distributionen. Allerdings sollten Sie die Distribution <var class="LITERAL">base</var>
|
|
auf jeden Fall aktualisieren; wenn Sie die Onlinehilfe installiert hatten, sollten Sie
|
|
auch die Distribution <var class="LITERAL">man</var> aktualisieren. Wenn Sie
|
|
zusätzliche Funktionalität hinzufügen wollen, können Sie auch
|
|
Distributionen auswählen, die bisher noch nicht installiert waren.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT3">
|
|
<hr />
|
|
<h4 class="SECT3"><a id="FSTAB" name="FSTAB">3.2.4. Nach der Installation</a></h4>
|
|
|
|
<p>Sobald die Installation abgeschlossen ist, werden Sie aufgefordert, die neuen
|
|
Konfigurationsdateien zu prüfen. Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie
|
|
überprüfen, ob die neue Konfiguration korrekt ist. Dabei sollten Sie besonders
|
|
auf die Inhalte der Dateien <tt class="FILENAME">/etc/rc.conf</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">/etc/fstab</tt> achten.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN796" name="AEN796">3.3. Aktualisierung über den
|
|
Quellcode</a></h3>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie an einer flexibleren und ausgefeilteren Möglichkeit zur Aktualisierung
|
|
Ihres Systems interessiert sind, sollten Sie einen Blick in das Kapitel <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge.html"
|
|
target="_top">Das Neueste und Beste</a> des FreeBSD Handbuchs werfen. Bei dieser Variante
|
|
erzeugen Sie FreeBSD aus dem Quellcode komplett neu. Diese Variante braucht eine
|
|
verläßliche Netzwerkverbindung, mehr Plattenplatz und mehr Zeit, bietet aber
|
|
Vorteile für Netzwerke und andere komplexe Installationen. Sie entspricht
|
|
ungefähr der Vorgehensweise, die für die Entwicklungszweige -STABLE und
|
|
-CURRENT verwendet wird.</p>
|
|
|
|
<p><tt class="FILENAME">/usr/src/UPDATING</tt> enthält wichtige Informationen, wenn
|
|
Sie ein FreeBSD System mit Hilfe des Quellcodes aktualisieren möchten. Hier finden
|
|
Sie eine Liste aller Probleme, die durch Änderungen in FreeBSD auftreten können
|
|
und die Aktualisierung beeinflussen könnten.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT1">
|
|
<hr />
|
|
<h2 class="SECT1"><a id="TROUBLE" name="TROUBLE">4. Erste Hilfe</a></h2>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="REPAIRING" name="REPAIRING">4.1. Reparatur einer FreeBSD
|
|
Installation</a></h3>
|
|
|
|
<p>Bei FreeBSD gibt es im Hauptmenü des Installationsprogramms den Punkt ``Fixit''.
|
|
Wenn Sie diese Option benutzen wollen, brauchen Sie entweder eine Diskette, die Sie aus
|
|
dem Image <tt class="FILENAME">fixit.flp</tt> erzeugt haben; oder die CD mit dem ``live
|
|
filesystem'', das ist normalerweise die zweite CD der FreeBSD Distribution.</p>
|
|
|
|
<p>Um fixit zu benutzen, müssen Sie zuerst von der <tt
|
|
class="FILENAME">kern.flp</tt> Diskette booten, dann die Option ``Fixit'' auswählen
|
|
und dann die Fixit Diskette oder CD einlegen, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Danach
|
|
wird eine Shell gestartet, in der viele Programme zur Überprüfung, Reparatur
|
|
und Analyse von Dateisystem und ihren Inhalten zur Verfügung stehen. Sie finden
|
|
diese Programme in den Verzeichnissen <tt class="FILENAME">/stand</tt> und <tt
|
|
class="FILENAME">/mnt2/stand</tt>. Allerdings <span class="emphasis"><i
|
|
class="EMPHASIS">brauchen</i></span> Sie Erfahrung mit der Administration von
|
|
Unix-Systemen, um diese Option sinnvoll einsetzen zu können.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="SECT2">
|
|
<hr />
|
|
<h3 class="SECT2"><a id="AEN816" name="AEN816">4.2. Typische Probleme bei der
|
|
Installation auf i386 Systemen</a></h3>
|
|
|
|
<div class="QANDASET">
|
|
<dl>
|
|
<dt>4.2.1. <a href="#Q4.2.1.">Mein Rechner hängt sich beim Start des Systems
|
|
während der Hardware-Erkennung auf, verhält sich bei der Installation seltsam,
|
|
oder findet das Diskettenlaufwerk nicht.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.2. <a href="#Q4.2.2.">Mein System nutzt den nVidia nForce3 Pro-150 Chipsatz und
|
|
friert am Ende des Startvorgangs ein oder verliert plötzlich Interrupts.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.3. <a href="#Q4.2.3.">Meine alte ISA-Karte wurde nicht mehr erkannt, in
|
|
älteren FreeBSD-Versionen funktionierte sie. Woran liegt das?</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.4. <a href="#Q4.2.4.">Wenn ich das System nach der FreeBSD-Installation zum
|
|
ersten Mal von der Festplatte starte, wird der Kernel geladen und sucht nach Hardware,
|
|
aber danach kommt eine Meldung wie:</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.5. <a href="#Q4.2.5.">Wenn ich nach der FreeBSD-Installation zum ersten Mal von
|
|
der Festplatte booten will, komme ich nur bis zum <var class="LITERAL">F?</var> Prompt
|
|
des Bootmanagers.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.6. <a href="#Q4.2.6.">Der <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> Treiber glaubt, der habe ein Gerät
|
|
gefunden, dadurch funktioniert meine Intel EtherExpress Netzwerkkarte nicht.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.7. <a href="#Q4.2.7.">Das System erkennt meine <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span> Netzwerkkarte, aber ich erhalte ständig
|
|
die Meldung device timeout.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.8. <a href="#Q4.2.8.">Ich habe meinen IBM ThinkPad (tm) Laptop von der
|
|
Installationsdiskette gebootet, und die Tastaturbelegung ist völlig konfus.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.9. <a href="#Q4.2.9.">Meine Intel EtherExpress 16 wird nicht erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.10. <a href="#Q4.2.10.">Wenn ich FreeBSD auf meinem EISA HP Netserver
|
|
installiere, wird der eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller nicht erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.11. <a href="#Q4.2.11.">Mein Panasonic AL-N1 oder Rios Chandler Pentium Rechner
|
|
hängt sich auf, obwohl das Installationsprogramm noch gar nicht gestartet
|
|
ist.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.12. <a href="#Q4.2.12.">Ich habe diesen CMD640 IDE Controller, der angeblich
|
|
``broken'' ist.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.13. <a href="#Q4.2.13.">Auf meinem Compaq Aero Notebook erhalte ich die Meldung
|
|
``No floppy devices found! Please check ...'', wenn ich von Diskette installieren
|
|
will.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.14. <a href="#Q4.2.14.">Wenn ich FreeBSD auf einem Dell Poweredge XE installiere,
|
|
wird der Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array) nicht erkannt.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.15. <a href="#Q4.2.15.">Ich verwende eine Netzwerkkarte vom Typ IBM EtherJet PCI,
|
|
die zwar vom Treiber <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span> korrekt erkannt wird, aber trotzdem leuchten
|
|
die Kontroll-LEDs nicht auf und ich habe auch keine Verbindung zum Netzwerk.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.16. <a href="#Q4.2.16.">Wenn ich während einer Installation auf einer IBM
|
|
Netfinity 3500 das Netzwerk konfiguriere, hängt sich das System auf.</a></dt>
|
|
|
|
<dt>4.2.17. <a href="#Q4.2.17.">Wenn ich FreeBSD auf einer Festplatte konfiguriere, die
|
|
an einem Mylex PCI RAID Controller abgeschlossen ist, kann ich das System nicht neu
|
|
starten (Abbruch mit der Meldung <var class="LITERAL">read error</var>).</a></dt>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.1." name="Q4.2.1."></a><b>4.2.1.</b> Mein Rechner hängt sich beim
|
|
Start des Systems während der Hardware-Erkennung auf, verhält sich bei der
|
|
Installation seltsam, oder findet das Diskettenlaufwerk nicht.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>FreeBSD nutzt auf i386 Systemen ab Version 5.0 unter anderem die ACPI-Dienste,
|
|
um das System zu konfigurieren. Leider existieren sowohl im ACPI-Triber als auch in der
|
|
ACPI-Implementierung vieler Mainbaords Fehler. Um ACPI abzuschalten, müssen Sie die
|
|
``hint'' ``hint.acpi.0.disabled'' in der dritten Phase des Startprogramm aktivieren:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
set hint.acpi.0.disabled=1
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Diese Variable wird bei jedem Start des System zurückgesetzt, daher müssen
|
|
Sie die Anweisung <var class="LITERAL">hint.acpi.0.disabled="1"</var> in die Datei <tt
|
|
class="FILENAME">/boot/loader.conf</tt> aufnehmen. Weitere Informationen über das
|
|
Startprogramm finden Sie im FreeBSD Handbuch.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.3." name="Q4.2.3."></a><b>4.2.3.</b> Meine alte ISA-Karte wurde nicht mehr
|
|
erkannt, in älteren FreeBSD-Versionen funktionierte sie. Woran liegt das?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Einige Treiber wurden mittlerweile entfernt, weil es niemanden mehr gab, der
|
|
sich um sie kümmerte; dazu gehört unter anderem matcd. Andere Treiber
|
|
existieren zwar noch, sind aber standardmäßig inaktiv, weil die Routinen zur
|
|
Hardware-Erkennung zu viele Nebenwirkungen hatten. Dies betrifft die folgenden ISA
|
|
Treiber: aha, ahv, aic, bt, ed, cs, sn, ie, fe, le und lnc. Diese Treiber müssen Sie
|
|
in der dritten Phase des Systemstarts manuell aktivieren. Dazu müssen Sie
|
|
während des Startprogramm während des 10 Sekunden dauernden Countdowns
|
|
unterbrechen und die folgende Anweisung eingeben:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
unset hint.foo.0.disabled
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Dabei steht <var class="REPLACEABLE">foo</var> für den Namen des Treibers, den
|
|
Sie aktivieren wollen. Um diese Änderung permanent zu machen, müssen Sie die
|
|
Datei <tt class="FILENAME">/boot/device.hints</tt> ändern und den betreffenden
|
|
``disabled'' Eintrag entfernen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.4." name="Q4.2.4."></a><b>4.2.4.</b> Wenn ich das System nach der
|
|
FreeBSD-Installation zum ersten Mal von der Festplatte starte, wird der Kernel geladen
|
|
und sucht nach Hardware, aber danach kommt eine Meldung wie:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
changing root device to ad1s1a panic: cannot mount root
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Was läuft falsch? Was kann ich tun?</p>
|
|
|
|
<p>Was bedeutet diese <var
|
|
class="LITERAL">bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name</var> Meldung, die mir
|
|
beim Booten als Hilfe angezeigt wird?</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es kann zu Problemen kommen, wenn die Festplatte, von der Sie booten, nicht die
|
|
erste Festplatte des Systems ist. Leider sind sich das BIOS und FreeBSD nicht immer
|
|
einig, wie die Festplatten numeriert werden sollen. Die richtige Zuordnung zu finden, ist
|
|
nicht einfach; daher kommt es hier immer wieder zu Problemen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn die Festplatte, von der Sie booten, nicht die erste Platte des Systems ist,
|
|
braucht FreeBSD in manchen Fällen etwas Hilfe. Es gibt zwei typische Ursachen
|
|
für dieses Problem und in beiden Fällen müssen Sie FreeBSD sagen, wo das
|
|
root filesystem liegt. Dazu müssen Sie die vom BIOS verwendete Nummer der
|
|
Festplatte, den Typ der Festplatte, und die von FreeBSD verwendete Nummer der Festplatte
|
|
dieses Typs angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Eine typische Ursache ist ein System mit zwei IDE Platten, die beide als Master Ihres
|
|
IDE Kanals konfiguriert sind und auf dem Sie FreeBSD von der zweiten Platte booten
|
|
wollen. Das BIOS verwendet für die beiden Platten die Nummern 0 und 1, während
|
|
FreeBSD <tt class="DEVICENAME">ad0</tt> und <tt class="DEVICENAME">ad2</tt>
|
|
verwendet.</p>
|
|
|
|
<p>FreeBSD liegt auf BIOS Platte 1, der Typ der Platte ist <var class="LITERAL">ad</var>,
|
|
und FreeBSD vergibt die Nummer 2. In diesem Fall müssen Sie folgendes eingeben:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">1:ad(2,a)kernel</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Bitte beachten Sie, daß Sie dies nicht eingeben müssen, wenn sich auf dem
|
|
primären IDE Kanal ein weiteres Gerät befindet (um genau zu sein, wäre es
|
|
sogar falsch).</p>
|
|
|
|
<p>Die andere typische Ursache ist ein System mit IDE und SCSI Platten, bei dem Sie von
|
|
der SCSI Platte booten wollen. In diesem Fall vergibt FreeBSD eine niedrigere Nummer als
|
|
das BIOS. Wenn Sie neben der SCSI-Festplatte noch zwei IDE-Platten haben, vergibt das
|
|
BIOS für die SCSI Festplatte die Nummer 2, während FreeBSD die Nummer 0
|
|
vergibt. Da die Platte von Typ <var class="LITERAL">da</var> ist, lautet die
|
|
Lösung:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">2:da(0,a)kernel</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Damit teilen Sie FreeBSD mit, daß von der BIOS Festplatte Nummer 2 booten
|
|
wollen, die die erste SCSI-Festplatte des System ist. Wenn Sie nur eine IDE-Festplatten
|
|
hätten, würden Sie 1: verwenden.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie den korrekten Wert herausgefunden haben, können Sie ihn mit einem
|
|
normalen Editor in die Datei <tt class="FILENAME">/boot.config</tt> eintragen. FreeBSD
|
|
nutzt den Inhalt dieser Datei, um den Standardwert für die Antwort auf die
|
|
Anforderung <var class="LITERAL">boot:</var> zu bestimmen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.5." name="Q4.2.5."></a><b>4.2.5.</b> Wenn ich nach der
|
|
FreeBSD-Installation zum ersten Mal von der Festplatte booten will, komme ich nur bis zum
|
|
<var class="LITERAL">F?</var> Prompt des Bootmanagers.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Sie haben bei der FreeBSD-Installation eine falsche Geometrie für Ihre
|
|
Festplatte angeben. Sie müssen im Partitionseditor die richtige Geometrie eingeben
|
|
und FreeBSD mit der richtigen Geometrie komplett neu installieren.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie die korrekte Geometrie Ihrer Festplatte nicht ermitteln können,
|
|
können Sie den folgenden Trick verwenden: Legen Sie am Anfang der Festplatte eine
|
|
kleine DOS-Partition an und installieren Sie danach FreeBSD. Das Installationsprogramm
|
|
wird die DOS-Partition finden und daraus die korrekte Geometrie berechnen, was
|
|
normalerweise funktioniert.</p>
|
|
|
|
<p>Es gibt eine weitere Möglichkeit, die nicht mehr empfohlen wird und der
|
|
Vollständigkeit halber erwähnt wird:</p>
|
|
|
|
<a id="AEN880" name="AEN880"></a>
|
|
<blockquote class="BLOCKQUOTE">
|
|
<p>Wenn Sie einen Server oder eine Workstation installieren, auf der ausschließlich
|
|
FreeBSD laufen soll und Ihnen die (zukünftige) Kompatibilität mit DOS, Linux
|
|
oder anderen Betriebssystemen egal ist, können Sie auch die gesamte Platte verwenden
|
|
(Taste `A' im Partitions-Editor). Dadurch verwendet FreeBSD die gesamte Festplatte vom
|
|
ersten bis zum letzten Sektor, wodurch alle Probleme mit der Geometrie hinfällig
|
|
werden. Allerdings können Sie auf dieser Festplatte nur FreeBSD benutzen, was Sie
|
|
evtl. einschränkt.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.6." name="Q4.2.6."></a><b>4.2.6.</b> Der <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">mcd</span>(4)</span> Treiber glaubt, der habe ein Gerät
|
|
gefunden, dadurch funktioniert meine Intel EtherExpress Netzwerkkarte nicht.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Benutzen Sie UserConfig (wie, steht in <tt class="FILENAME">HARDWARE.TXT</tt>)
|
|
und schalten die Erkennung der Geräte <tt class="DEVICENAME">mcd0</tt> und <tt
|
|
class="DEVICENAME">mcd1</tt> ab. Es ist immer besser, wenn Sie nur die Treiber aktiv
|
|
lassen, für die Sie auch passende Geräte haben, alle anderen Treiber sollten
|
|
Sie aus dem Kernel entfernen oder deaktivieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.7." name="Q4.2.7."></a><b>4.2.7.</b> Das System erkennt meine <span
|
|
class="CITEREFENTRY"><span class="REFENTRYTITLE">ed</span>(4)</span> Netzwerkkarte, aber
|
|
ich erhalte ständig die Meldung device timeout.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ihre Karte nutzt wahrscheinlich einen anderen IRQ als den, der in der
|
|
Kernel-Konfiguration angegeben ist. Der ed Treiber benutzt die `soft' Konfiguration (die
|
|
Sie in DOS mit EZSETUP eingestellt haben) normalerweise nicht. Wenn er das tun soll,
|
|
müssen Sie bei der Kernelkonfiguration für den IRQ den Wert <var
|
|
class="LITERAL">?</var> angeben.</p>
|
|
|
|
<p>Sie sollten entweder eine der festverdrahteten Einstellungen benutzen (und
|
|
gegebenenfalls die Einstellungen des Kernels anpassen), oder in UserConfig für den
|
|
IRQ den Wert <var class="LITERAL">-1</var> eingeben. Damit teilen Sie dem Kernel mit,
|
|
daß er die `soft' Konfiguration benutzen soll.</p>
|
|
|
|
<p>Eine andere mögliche Ursache ist, daß Ihre Karte IRQ9 verwendet. IRQ 9 wird
|
|
immer mit IRQ 2 geteilt, was immer wieder Probleme macht (besonders, wenn Sie eine
|
|
VGA-Karte haben, die IRQ 2 benutzt!) Wenn möglich, sollten Sie IRQ 9 und IRQ 2 nicht
|
|
benutzen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.8." name="Q4.2.8."></a><b>4.2.8.</b> Ich habe meinen IBM ThinkPad (tm)
|
|
Laptop von der Installationsdiskette gebootet, und die Tastaturbelegung ist völlig
|
|
konfus.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ältere IBM Laptops verwenden nicht den normalen Tastaturcontroller, daher
|
|
müssen Sie dem Tastaturtreiber (atkbd0) in einen speziellen ThinkPad-Modus schalten.
|
|
Ändern Sie in UserConfig die 'Flags' für atkbd0 auf 0x4 und das Problem sollte
|
|
gelöst sein. Die Einstellung finden Sie im Menü Input.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.9." name="Q4.2.9."></a><b>4.2.9.</b> Meine Intel EtherExpress 16 wird
|
|
nicht erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Sie müssen die Intel EtherExpress 16 so konfigurieren, daß 32K
|
|
Speicher an der Adresse 0xD0000 eingeblendet werden. Benutzen Sie dazu das von Intel
|
|
mitgelieferte Programm <tt class="FILENAME">softset.exe</tt>.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.10." name="Q4.2.10."></a><b>4.2.10.</b> Wenn ich FreeBSD auf meinem EISA
|
|
HP Netserver installiere, wird der eingebaute AIC-7xxx SCSI Controller nicht erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Dieses Problem ist bekannt, und wird hoffentlich bald gelöst werden. Damit
|
|
Sie FreeBSD installieren können, müssen Sie mit der Option <var
|
|
class="OPTION">-c</var> booten, um UserConfig zu starten. Sie brauchen den CLI-Modus,
|
|
<span class="emphasis"><i class="EMPHASIS">nicht</i></span> den Visual Modus (auch wenn
|
|
er schöner aussieht). Geben Sie den folgenden Befehl ein:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">eisa 12</kbd>
|
|
<kbd class="USERINPUT">quit</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Statt `quit' können Sie auch `visual' eingeben, um die restliche
|
|
Konfigurationsarbeit in diesem Modus erledigen. Die Erzeugung eines angepaßten
|
|
Kernels wird zwar immer noch empfohlen, allerdings hat dset gelernt, diesen Wert zu
|
|
speichern.</p>
|
|
|
|
<p>Eine Erklärung der Ursachen dieses Problems und weitere Informationen finden Sie
|
|
im FAQ im Abschnitt 5.3. Wenn Sie die Distribution `doc' installiert haben, finden Sie
|
|
den FAQ im Verzeichnis /usr/share/doc/FAQ auf Ihrer Festplatte.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.11." name="Q4.2.11."></a><b>4.2.11.</b> Mein Panasonic AL-N1 oder Rios
|
|
Chandler Pentium Rechner hängt sich auf, obwohl das Installationsprogramm noch gar
|
|
nicht gestartet ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Aus unerfindlichen Gründen vertragen diese Rechner die neuen Anweisungen
|
|
<var class="LITERAL">i586_copyout</var> und <var class="LITERAL">i586_copyin</var> nicht.
|
|
Damit diese Anweisungen nicht verwendet werden, müssen Sie von der Bootdiskette
|
|
booten. Im ersten Menü (die Frage, ob Sie UserConfig starten wollen oder nicht)
|
|
wählen Sie den Punkt command-line interface (``expert mode''). Geben Sie den
|
|
folgenden Befehl ein:</p>
|
|
|
|
<pre class="SCREEN">
|
|
<kbd class="USERINPUT">flags npx0 1</kbd>
|
|
</pre>
|
|
|
|
<p>Danach können Sie den Systemstart normal fortsetzen. Die Einstellung wird in
|
|
Ihrem Kernel gespeichert, Sie müssen Sie also nur einmal machen.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.12." name="Q4.2.12."></a><b>4.2.12.</b> Ich habe diesen CMD640 IDE
|
|
Controller, der angeblich ``broken'' ist.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Das stimmt. FreeBSD unterstützt diesen Controller nicht mehr.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.13." name="Q4.2.13."></a><b>4.2.13.</b> Auf meinem Compaq Aero Notebook
|
|
erhalte ich die Meldung ``No floppy devices found! Please check ...'', wenn ich von
|
|
Diskette installieren will.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Compaq ist immer etwas anders als andere und sah daher keinen Grund, das
|
|
Diskettenlaufwerk im CMOS RAM der Aero Notebooks einzutragen. Da sich der Treiber auf
|
|
diese Angaben verläßt, nimmt er an, daß kein Diskettenlaufwerk vorhanden
|
|
ist. Starten Sie UserConfig und stellen Sie bei fdc0 unter flags den Wert 0x1 ein. Damit
|
|
teilen Sie dem Treiber mit, daß ein 1.44 MByte Diskettenlaufwerk vorhanden ist, und
|
|
daß er die Werte im CMOS ignorieren soll.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.14." name="Q4.2.14."></a><b>4.2.14.</b> Wenn ich FreeBSD auf einem Dell
|
|
Poweredge XE installiere, wird der Dell-eigene RAID Controller DSA (Dell SCSI Array)
|
|
nicht erkannt.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Benutzen Sie das EISA Konfigurationsprogramm, um den DSA auf AHA-1540 Emulation
|
|
umzustellen. Danach wird er von FreeBSD als Adaptec AHA-1540 SCSI Controller auf IRQ 11
|
|
und Port 340 erkannt. In diesem Modus können Sie das RAID des DSA nutzen, lediglich
|
|
die DSA-spezifischen Funktionen wie die RAID-Überwachung stehen nicht zur
|
|
Verfügung.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.15." name="Q4.2.15."></a><b>4.2.15.</b> Ich verwende eine Netzwerkkarte
|
|
vom Typ IBM EtherJet PCI, die zwar vom Treiber <span class="CITEREFENTRY"><span
|
|
class="REFENTRYTITLE">fxp</span>(4)</span> korrekt erkannt wird, aber trotzdem leuchten
|
|
die Kontroll-LEDs nicht auf und ich habe auch keine Verbindung zum Netzwerk.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Wir wissen nicht, was die Ursache dieses Problems ist. IBM hat das gleiche
|
|
Problem (wir haben sie gefragt). Diese Netzwerkkarte ist eine ganz normale Intel
|
|
EtherExpress Pro/100 mit einem IBM-Aufkleber, und diese Netzwerkkarten machen
|
|
normalerweise gar keine Probleme. Das Problem tritt auch nur in einigen IBM Netfinity
|
|
Servern auf. Die einzige Lösung ist, eine andere Netzwerkkarte zu verwenden.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.16." name="Q4.2.16."></a><b>4.2.16.</b> Wenn ich während einer
|
|
Installation auf einer IBM Netfinity 3500 das Netzwerk konfiguriere, hängt sich das
|
|
System auf.</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Es gibt Probleme mit der eingebauten Netzwerkkarte der IBM Netfinity 3500, die
|
|
wir noch nicht genau einkreisen konnten. Die Ursache des Problems könnte eine
|
|
falsche Konfiguration der SMP Unterstützung auf diesen Systemen sein. Sie
|
|
müssen eine andere Netzwerkkarte verwenden und Sie dürfen die eingebaute
|
|
Netzwerkkarte werden benutzen noch konfigurieren.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="QANDAENTRY">
|
|
<div class="QUESTION">
|
|
<p><a id="Q4.2.17." name="Q4.2.17."></a><b>4.2.17.</b> Wenn ich FreeBSD auf einer
|
|
Festplatte konfiguriere, die an einem Mylex PCI RAID Controller abgeschlossen ist, kann
|
|
ich das System nicht neu starten (Abbruch mit der Meldung <var class="LITERAL">read
|
|
error</var>).</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<div class="ANSWER">
|
|
<p><b></b>Ein Fehler im Mylex Treiber sorgt dafür, daß er die BIOS-Einstellung
|
|
``8GB'' Geometrie ignoriert. Verwenden Sie den 2 GB Modus.</p>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
</div>
|
|
|
|
<hr />
|
|
<p align="center"><small>Diese Datei und andere Dokumente zu dieser Version sind bei <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/">ftp://ftp.FreeBSD.org/</a>verfuegbar.</small></p>
|
|
|
|
<p align="center"><small>Wenn Sie Fragen zu FreeBSD haben, lesen Sie erst die <a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/docs.html">Dokumentation,</a> bevor Sie sich an <<a
|
|
href="mailto:de-bsd-questions@de.FreeBSD.org">de-bsd-questions@de.FreeBSD.org</a>>
|
|
wenden.</small></p>
|
|
|
|
<p align="center"><small>Alle Anwender von FreeBSD 5-STABLE sollten sich in die
|
|
Mailingliste <<a href="mailto:stable@FreeBSD.org">stable@FreeBSD.org</a>>
|
|
eintragen.</small></p>
|
|
|
|
<p align="center"><small>Wenn Sie Fragen zu dieser Dokumentation haben, wenden Sie sich
|
|
an <<a
|
|
href="mailto:de-bsd-translators@de.FreeBSD.org">de-bsd-translators@de.FreeBSD.org</a>>.</small></p>
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
|