282a032540
- Repocopy from www/<lang> to head/<lang>/htdocs to eliminate duplicate information in the www and the doc directory. - Add various administration files to svnadmin. Approved by: doceng (implicit)
497 lines
25 KiB
Text
497 lines
25 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/fr/advocacy/myths.sgml,v 1.13 2007/02/24 09:50:30 blackend Exp $">
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY title "Projet d'Evangélisation FreeBSD">
|
|
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
|
|
|
<!ENTITY url.articles "../doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
|
]>
|
|
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
Original revision: 1.42
|
|
|
|
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
|
|
Version francaise (mise a jour) : Vincent Tougait <viny@FreeBSD-FR.org>
|
|
Version francaise (mise a jour) : Antoine Brodin <antoine.brodin@laposte.net>
|
|
-->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<p>En même temps que les projets BSD (DragonFlyBSD, FreeBSD, NetBSD et OpenBSD) prenaient de l'importance,
|
|
plusieurs légendes persistantes se sont développées à leurs sujets. Certaines d'entre elles sont
|
|
entretenues par des personnes bien intentionnées mais mal informées, d'autres par des personnes
|
|
avec un objectif bien précis.</p>
|
|
|
|
<p>Cette page a pour but de démystifier ces mythes tout en restant le plus
|
|
dépassionné possible.</p>
|
|
|
|
<blockquote><b>Note :</b> Tout au long de cette page, le terme "*BSD" se réfère aux
|
|
quatre projets BSD. Lorsqu'une légende ou une réponse est spécifique à un
|
|
projet en particulier, cela est précisé.</blockquote>
|
|
|
|
<blockquote>Si vous constatez une omission ou une erreur, veuillez
|
|
en informer la personne qui maintient cette page, Tom Rhodes <<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>>.</blockquote>
|
|
|
|
<h2>Index</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#closed-model">*BSD ont un modèle de développement fermé,
|
|
ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar"</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#own-distro">Vous ne pouvez pas faire vos propres distributions ou
|
|
des travaux dérivés des *BSD</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#server">Les *BSD font d'excellents serveurs mais de piètres
|
|
stations de travail/postes à usage personnel</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#old-codebase">Le code source des *BSD est vieux, démodé et
|
|
mourant</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#bsd-war">Les projets *BSD sont en guerre les uns contre les
|
|
autres, de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#clustering">Vous ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD
|
|
(ordinateurs en parallèles)</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#support">Il n'existe pas de support commercial pour les
|
|
*BSD</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#applications">Il n'existe pas d'applications pour les
|
|
*BSD</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#beats">Les *BSD sont meilleurs que (un autre système quelconque)</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#beaten">(un autre système) est meilleur que les *BSD</a></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Légendes</h2>
|
|
|
|
<h3><a name="closed-model">Les *BSD</a> ont un modèle de développement
|
|
fermé, ils sont plus "Cathédrale" que "Bazar"</h3>
|
|
|
|
<p>Eric Raymond a écrit un papier qui a eu un impact important, ``<a href="http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/">La
|
|
Cathédrale et le Bazar</a>'' dans lequel le modèle de développement de Linux
|
|
(ainsi que celui utilisé par Eric pour <tt>fetchmail</tt>) est montré en exemple
|
|
sur la façon de conduire un développement "ouvert". A l'opposé, le modèle
|
|
employé par les *BSD est souvent décrit comme fermé.</p>
|
|
|
|
<p>La conclusion implicite est que le "bazar" (ouvert) est un bon modèle alors que
|
|
la "cathédrale" (fermé) est mauvais.<p>
|
|
|
|
<p>Au contraire, le modèle de développement des *BSD est certainement
|
|
<strong>beaucoup plus</strong> proche du "bazar" que décrit Eric que ce soit
|
|
pour Linux ou <tt>fetchmail</tt>.</p>
|
|
|
|
<p>Considérons les éléments suivants :</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><p><b>Pour tous les projets *BSD :</b> Le code source de la version
|
|
de développement de FreeBSD, NetBSD et de OpenBSD est disponible librement
|
|
en téléchargement sur Internet 24h sur 24. Vous n'avez pas besoin d'attendre
|
|
que quelqu'un d'autre sorte une nouvelle version..</p>
|
|
|
|
<p><b>FreeBSD, NetBSD :</b> Un "instantané" de la version de développement
|
|
est réalisé toutes les 24 heures. Ces "instantanés" peuvent s'installer
|
|
exactement comme une version ordinaire et ne nécessite pas une installation
|
|
par-dessus un système existant.</p>
|
|
|
|
<p><b>OpenBSD :</b> des "instantanés" qui peuvent être installés sont créés quotidiennement
|
|
et si Theo juge qu'ils sont assez bons, il les met à disposition sur les miroirs.</p>
|
|
|
|
<p>Cette situation contraste avec celle de Linux où les nouvelles distributions du noyau
|
|
sont rendues disponibles lorsque cela est nécessaire et où la fréquence de sortie
|
|
de chaque distribution Linux dépend entièrement des responsables de la
|
|
distribution.</p>
|
|
|
|
<p>Contrairement à Linux, la sortie d'une nouvelle version du noyau n'est pas
|
|
annoncée en fanfare tout simplement parce que pour la plupart des utilisateurs
|
|
*BSD c'est un évènement qui se produit tous les jours.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Tous les projets *BSD utilisent CVS pour gérer leur code source.</p>
|
|
|
|
<p><b>Pour tous les projets *BSD :</b> L'arbre CVS est ouvert à tout le monde
|
|
en consultation et en téléchargement, 24h sur 24. L'arbre peut être téléchargé via
|
|
un accès CVS anonyme, CVSup, CVSupit, CTM (par e-mail) ou simplement via
|
|
FTP.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Quiconque peut proposer des patches, envoyer des rapports de bugs, proposer de la documentation ou
|
|
bien d'autres choses encore. Il est possible de le faire via le programme
|
|
<tt>send-pr</tt> installé sur les systèmes *BSD ou via
|
|
une interface web.</p>
|
|
|
|
<p>Précisions sur ce système pour étendre la documentation.</p></li>
|
|
<!-- Pointers to this system litter the documentation -->
|
|
|
|
<li><p>Seules certaines personnes peuvent modifier le code source des *BSD. Vous
|
|
devez être un <EM>committer</EM>. Typiquement, les personnes se voient proposer
|
|
les "droits de commit" après avoir participé plusieurs fois au projet de façon
|
|
constructive en envoyant leurs travaux via <tt>send-pr</tt> ou autre.</p>
|
|
|
|
<p>Cette manière de procédé est identique à ce qui se passe pour Linux. Seule une personne est
|
|
(en théorie) autorisée à modifier le noyau, Linus. Mais certains domaines spécifiques
|
|
(tel que le code pour la couche réseau) sont délégués à d'autres personnes.</p>
|
|
|
|
<p><i>Note : Nik (nik@FreeBSD.org) est un exemple sur ce point. Après avoir envoyé
|
|
plusieurs travaux au Projet de Documentation FreeBSD ainsi que
|
|
des pages web, il lui a été proposé les "droits de commit" de manière à ce qu'il
|
|
n'ait plus besoin "d'ennuyer" les autres participants pour faire les changements. Il
|
|
n'a jamais eu à demander explicitiment ces "droits de commit", on le lui a proposé spontanément.</i></p></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="own-distro">Vous</a> ne pouvez pas faire vos propres distributions
|
|
ou des travaux dérivés des *BSD</h3>
|
|
|
|
<p>Vous le pouvez. Vous devez juste indiquer dans la documentation et les fichiers
|
|
sources d'où le code original provient. Beaucoup de projets
|
|
dérivés existent:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><p><a href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonflyBSD</a>
|
|
a démarré comme un projet dérivé
|
|
de FreeBSD 4.X, mais depuis il a sa propre communauté
|
|
d'utilisateurs et ses buts de développement.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.trustedbsd.org/">TrustedBSD</a>
|
|
fournit un ensemble d'extensions de système
|
|
d'exploitation sécurisé pour FreeBSD, visant
|
|
le Critère Commun pour l'Evaluation de la la
|
|
Sécurité des Technologies de l'Information
|
|
(CC). Ce projet est toujours en développement, et
|
|
une grande partie du code est destinée à
|
|
être intégrée dans FreeBSD, bien que le
|
|
développement ait lieu
|
|
séparément.<p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> est
|
|
un bureau complet démarrant à partir d'un
|
|
CD-ROM. Il peut également être
|
|
installé, et est très pratique pour les
|
|
ordinateurs sans disques durs.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://frenzy.org.ua/eng/">Frenzy</a> est une
|
|
autre distribution sur CD, mais personnalisée pour
|
|
les tâches d'administration. Il contient des
|
|
logiciels pour des tests du matériel, des
|
|
vérifications du système de fichiers, des
|
|
vérifications de sécurité, la mise en
|
|
place et l'analyse de réseaux.<p></li>
|
|
|
|
<li><p><a
|
|
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=picobsd">PicoBSD</a>
|
|
est une version réduite de FreeBSD conçue pour
|
|
tenir sur une disquette. Elle est très bien
|
|
adaptée pour transformer un PC 386 sans disque dur en
|
|
routeur ou en serveur d'impression. Il fait partie des
|
|
sources de FreeBSD, voir
|
|
<tt>/usr/src/release/picobsd</tt>.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="&url.articles;/nanobsd/">NanoBSD</a> est un
|
|
autre projet pour produire une version réduite de
|
|
FreeBSD pour la mettre sur une carte Compact Flash ou un
|
|
autre périphérique de stockage de masse. Il
|
|
fait également partie des sources de FreeBSD, voir
|
|
<tt>/usr/src/tools/tools/nanobsd</tt>.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.tinybsd.org/tinybsd">TinyBSD</a>
|
|
est un ensemble d'outils composé de procédures
|
|
d'interpréteur de commandes conçus pour
|
|
permettre de développer facilement des
|
|
systèmes embarqués basés sur FreeBSD
|
|
5.X et 6.X.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.thinbsd.org/">ThinBSD</a> est une
|
|
petite image de démarrage basée sur FreeBSD
|
|
qui permet à un PC standard de servir de client
|
|
léger sans disque dur d'un serveur Microsoft Windows
|
|
RDP ou de terminal X. Il est configuré
|
|
entièrement via DHCP.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.pcbsd.org/">PC-BSD</a> est un
|
|
dérivé de FreeBSD orienté vers les
|
|
stations de travail. Il a pour but d'être facile
|
|
à installer et est bien supporté par sa
|
|
communauté.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.desktopbsd.net/">DesktopBSD</a> est
|
|
un autre système basé sur FreeBSD
|
|
personnalisé pour l'utilisation comme station de
|
|
travail.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a
|
|
href="http://www.gentoo.org/proj/en/gentoo-alt/bsd/fbsd/index.xml">Gentoo/FreeBSD</a>
|
|
est un effort du Projet Gentoo pour porter leur
|
|
système d'administration complet sur un
|
|
système de base et un noyau FreeBSD en vue de
|
|
bénéficier de leur fiabilité. Ce
|
|
projet est purement expérimental et
|
|
incomplet.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.m0n0.ch/wall/">m0n0wall</a> est un
|
|
pare-feu basé sur FreeBSD qui comprend beaucoup de
|
|
fonctionnalités des pare-feux du commerce comme une
|
|
interface web, une possibilité de retour aux
|
|
réglages d'usine, un filtrage de paquets à
|
|
gestion d'états, des redirections NAT/PAT, client et
|
|
serveur DHCP, cache DNS et plus encore.</p></li>
|
|
|
|
<li><p><a href="http://www.pfsense.com">pfSense</a> est un
|
|
pare-feu <i>open source</i> dérivé du parefeu
|
|
m0n0wall et présentant différents objectifs et
|
|
fonctionnalités comme l'utilisation du Packet Filter
|
|
(PF) d'OpenBSD, basé sur FreeBSD 6.1, support d'ALTQ
|
|
pour la gestion de la bande passante et enfin un
|
|
système intégré de gestion des
|
|
paquetages pour améliorer l'environnement avec de
|
|
nouvelles fonctionnalités.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
<li><p>Whistle Interjet: une “appliance
|
|
réseau” qui agit comme routeur, serveur web,
|
|
serveur de messagerie (et d'autres fonctions) et qui peut
|
|
être configuré via un navigateur web. Le
|
|
système d'exploitation sous-jacent est FreeBSD, et
|
|
Whistle a en retour envoyé plusieurs de ses
|
|
améliorations du code au projet FreeBSD (tout en en
|
|
conservant suffisamment pour garder sa place dans le monde
|
|
commercial).</p></li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Tout comme DragonflyBSD, OpenBSD n'est pas parti de rien,
|
|
il a démarré en tant que projet dérivé de NetBSD et a
|
|
depuis évolué de manière indépendante.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="server">Les *BSD</a> font d'excellents serveurs mais de piètres
|
|
stations de travail/postes à usage personnel</h3>
|
|
|
|
<p>Les *BSD font d'excellents serveurs. Ils font également d'excellents postes personnels.
|
|
La plupart des qualités requises pour un serveur (temps de réponse corrects même sous
|
|
forte charge, stabilité, usage optimal des ressources systèmes) sont les mêmes
|
|
que pour une machine personnelle.</p>
|
|
|
|
<p>Les *BSD ont accès aux mêmes outils (KDE, GNOME, Firefox,
|
|
gestionnaires de fenêtres) que Linux. Et les applications bureautiques telles que
|
|
la suite OpenOffice fonctionnent aussi sous *BSD.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="old-codebase">Le</a> code source des *BSD est vieux, démodé et
|
|
mourant</h3>
|
|
|
|
<p>Bien que le code de base des BSD soit vieux de plus de 20 ans, il n'est ni
|
|
démodé ni mourant. De nombreux utilisateurs professionnels apprécient la stabilité
|
|
que des années de tests ont apportées à FreeBSD.</p>
|
|
|
|
<p>Des améliorations technologiques continuent à être apportées aux *BSD, comme
|
|
par exemple :</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><p>SMP : Multi-Processeurs Symétriques, pour la gestion des systèmes à
|
|
processeurs multiples.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>SoftUpdates : Rends le système de fichier BSD au moins aussi rapide que
|
|
le système de fichier Linux, <strong>sans</strong> avoir besoin d'utiliser
|
|
les écritures asynchrones et les risques associés.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Système VM : Le sous-système VM (Mémoire Virtuelle) continue d'être
|
|
amélioré. L'imbrication de la VM et du cache permets à des systèmes tels que
|
|
wcarchive.cdrom.com de gérer des milliers (littéralement, plus de 10 000)
|
|
de connexions FTP sans faillir.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Portages sur d'autres architectures : FreeBSD supporte sept architectures
|
|
actuellement : Alpha, AMD64, i386, Itanium, PC-98, PowerPC et UltraSPARC.
|
|
Il existe également des travaux en cours pour porter le projet sur d'autres
|
|
architectures. Consultez la page des <a href="&base;/platforms/index.html">
|
|
Plates-formes supportées</a> pour plus d'information.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>L'infrastructure MAC : FreeBSD supporte le Contrôle d'Accès Mandataire, un dispositif
|
|
que l'on trouve habituellement sur des systèmes d'exploitation sécurisés très
|
|
coûteux. FreeBSD fournit cette sécurité avancée gratuitement ! Le
|
|
<a href="http://www.trustedbsd.org">Projet TrustedBSD</a>
|
|
fournit d'autres extensions pour un système d'exploitation sécurisé.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Les classes GEOM : GEOM est une infrastructure modulaire des disques qui permet
|
|
de concaténer, de faire un miroir, d'entrelacer, ou de chiffrer des disques. Il est riche
|
|
en fonctionnalité et garde vos données saines et sauves.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="bsd-war">Les</a> projets *BSD sont en guerre les uns contre les autres,
|
|
de nouveaux groupes dissidents se forment toutes les semaines</h3>
|
|
|
|
<p>Non. Bien qu'occasionnellement il puisse y avoir des discussions "animées", les *BSD
|
|
continuent de travailler ensemble. Le portage de FreeBSD sur Alpha s'est initialement
|
|
fortement basé sur le travail réalisé par l'équipe NetBSD. NetBSD et
|
|
OpenBSD ont utilisé la collection des ports FreeBSD afin de commencer leurs
|
|
propres jeux de ports. FreeBSD et NetBSD intègrent des corrections liées à la sécurité
|
|
découvertes en premier lieu par l'équipe OpenBSD.</p>
|
|
|
|
<p>Les projets FreeBSD et NetBSD sont séparés depuis maintenant plus de 10
|
|
ans. OpenBSD et DragonflyBSD sont les seuls nouveaux projets BSD à
|
|
être apparus dans les 10 dernières années.</p>
|
|
|
|
<p>Les projets *BSD coopèrent également dans d'autres domaines. Par exemple, la
|
|
revue mensuelle <a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a>
|
|
est un effort commun entre des membres des quatre projets.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="clustering">Vous</a> ne pouvez pas réaliser de cluster avec des systèmes *BSD
|
|
(ordinateurs en parallèles)</h3>
|
|
|
|
<p>Les URLs suivantes devraient réfuter cela :</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="http://www.epm.ornl.gov/pvm/">http://www.epm.ornl.gov/pvm/</a>
|
|
"Parallel Virtual Machine" n'est rien moins qu'un ensemble de logiciels qui permettent
|
|
de mettre en place simplement un cluster. Le code source est disponible librement et fonctionnera
|
|
sous FreeBSD sans trop de difficultés.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/">
|
|
http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/">
|
|
http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/</a>
|
|
Le papier de Brooks Davis sur l'implémentation d'un cluster FreeBSD
|
|
avec plus de 300 CPU</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html">
|
|
http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html</a>
|
|
Créer un Cluster Web avec FreeSBIE (un CD live
|
|
dérivé de FreeBSD)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html">
|
|
http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html</a>
|
|
Le Protocole de Redondance à Adresse Commune d'OpenBSD (CARP) pour
|
|
mettre en place des clusters redondants au niveau du firewall</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp">
|
|
http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp</a>
|
|
Une bonne explication de CARP</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html">
|
|
http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html</a>
|
|
CARP d'OpenBSD porté sous FreeBSD</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Notez que la liste de diffusion
|
|
<a href="mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org">freebsd-cluster</a>
|
|
est disponible pour de plus amples discussions à propos
|
|
du clustering avec FreeBSD.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="support">Il n'existe pas de support commercial pour les *BSD</a></h3>
|
|
|
|
<p><b>FreeBSD :</b> La <a href="&enbase;/commercial/consult_bycat.html">Page
|
|
sur les Vendeurs FreeBSD</a> liste les sociétés qui proposent un support
|
|
commercial pour FreeBSD.</p>
|
|
|
|
<p><a href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
|
Mall</a> propose également un support commercial ainsi que des tee-shirts,
|
|
des chapeaux, des livres, des logiciels et différents articles promotionnels.</p>
|
|
|
|
<p>Pour les formations, on peut consulter <a href="http://www.bsdmall.com/">BSDMall.com</a>, mais ils vendent
|
|
aussi d'autres produits comme des tee-shirts, des chapeaux, des livres et des logiciels ! Vaut définitivement le coup d'oeil.</p>
|
|
|
|
<p><b>OpenBSD :</b> La <a href="http://www.openbsd.org/support.html">Page
|
|
sur les Consultants OpenBSD</a> liste les sociétés qui proposent un support
|
|
commercial pour OpenBSD.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="applications">Il</a> n'existe pas d'applications pour les *BSD</h3>
|
|
|
|
<p>La communauté des logiciels libres a principalement commencé sur les systèmes
|
|
BSD (SunOS et consorts). Les utilisateurs *BSD peuvent généralement compiler les logiciels
|
|
écrits pour ces systèmes sans avoir besoin de modifier quoi que ce soit.</p>
|
|
|
|
<p>De plus, chaque projet *BSD utilise un système de "ports" afin de rendre le plus
|
|
simple possible la compilation des logiciels portés.</p>
|
|
|
|
<p><b>FreeBSD :</b> Il existe actuellement plus de 16000
|
|
applications prêtes à être téléchargées et installées dans la collection
|
|
des ports FreeBSD. Sur i386 et AMD64, l'émulation Linux permet
|
|
également de faire fonctionner la plupart des applications Linux. Sur AMD64 et Itanium,
|
|
il y a une couche de compatibilité permettant d'exécuter des binaires FreeBSD 32-bit.</p>
|
|
|
|
<p><b>NetBSD :</b> L'émulation Linux permet de faire fonctionner la plupart
|
|
des applications Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4
|
|
peuvent être utilisées sur station SPARC.</p>
|
|
|
|
<p><b>OpenBSD :</b> Il existe actuellement plus de 3700 applications
|
|
prêtes à être téléchargées et installées dans la collection des ports OpenBSD.
|
|
L'émulation Linux permet également de faire fonctionner la plupart des applications
|
|
Linux pour i386, et la plupart des applications SunOS4 peuvent être utilisées
|
|
sur station SPARC.</p>
|
|
|
|
<p>NetBSD et OpenBSD sont capables d'utiliser les applications présentes dans la
|
|
collection des ports FreeBSD sans problème particulier. Le plus faible nombre
|
|
d'applications portées reflète cet état de fait.</p>
|
|
|
|
<p>Il est exact que la plupart des sociétés choisissent en premier lieu Linux lorsqu'ils
|
|
décident de porter leurs applications sous Unix pour PC. Heureusement, l'émulation Linux
|
|
permet d'utiliser ces programmes (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake,
|
|
compilateur ICC de Intel, compilateur pour Alpha de Compaq...) sans
|
|
trop (généralement aucun) de problèmes.</p>
|
|
|
|
<p>Un aparté historique : la première version de Netscape à avoir fonctionnée
|
|
sous FreeBSD avec le support du Java était la version Linux. A présent, bien sûr,
|
|
vous pouvez utiliser une version native pour FreeBSD de Mozilla avec un module Java
|
|
en natif lui aussi, le tout compilé simplement à partir des ports !</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="beats">Les *BSD</a> sont meilleurs que (un autre système quelconque)</h3>
|
|
|
|
<p>C'est uniquement une opinion personnelle.</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h3><a name="beaten">(un autre</a> système) est meilleur que les *BSD</h3>
|
|
|
|
<p>C'est uniquement une opinion personnelle</p>
|
|
|
|
<hr noshade size="1">
|
|
|
|
<h2>Collaborateurs</h2>
|
|
|
|
<p>Les membres des projets FreeBSD, NetBSD et OpenBSD qui ont contribués
|
|
à cette page :</p>
|
|
|
|
<table width="100%">
|
|
<tbody>
|
|
<tr>
|
|
<td>Nik Clayton
|
|
<<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>></td>
|
|
<td>Jordan Hubbard
|
|
<<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a>></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Ian F. Darwin
|
|
<<a href="mailto:ian@DarwinSys.com">ian@DarwinSys.com</a>></td>
|
|
<tr>
|
|
<td>Adrian Filipi-Martin
|
|
<<a href="mailto:adrian@ubergeeks.com">adrian@ubergeeks.com</a>></td>
|
|
</tr>
|
|
<tr>
|
|
<td>Tom Rhodes
|
|
<<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>></td>
|
|
</tr>
|
|
</tbody>
|
|
</table>
|
|
|
|
|
|
&footer;
|
|
</body>
|
|
</html>
|