- IRC descriptions - Sync with 3.0-stable - dos2unix - add bpf - NTFS driver And some minor typos.
		
			
				
	
	
		
			1036 lines
		
	
	
	
		
			41 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1036 lines
		
	
	
	
		
			41 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.5 1999-01-29 19:31:06 jesusr Exp $ -->
 | 
						|
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
 | 
						|
  <sect>
 | 
						|
    <heading>Administración de sistema<label id="admin"></heading>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Dónde están los ficheros de configuración de 
 | 
						|
      arranque del sistema</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
 | 
						|
      configuración es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son
 | 
						|
      especificadas en este fichero y otros como <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="/etc/rc"> y
 | 
						|
      <tt>/etc/netstart</tt>.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Mira en el fichero <tt>/etc/sysconfig</tt> y cambia los valores
 | 
						|
      para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la
 | 
						|
      configuración
 | 
						|
 | 
						|
      <p>En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero
 | 
						|
      <tt>/etc/sysconfig</tt> fue renombrado como <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">.
 | 
						|
      La sintaxis también fue retocada para ser mas descriptiva. El 
 | 
						|
      fichero <tt>/etc/netstart</tt> también fue renombrado como
 | 
						|
      <tt>/etc/rc.network</tt> para que todos los ficheros de 
 | 
						|
      configuración puedan ser copiados con el comando <tt>
 | 
						|
      <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cp" name="cp"> /usr/src/etc/rc*
 | 
						|
      /etc</tt>.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><tt>/etc/rc.local</tt> existe como siempre y debería ser usado
 | 
						|
      para arrancar servicios locales adicionales como <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^inn" name="INN"> o
 | 
						|
      programas propios.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El fichero <tt>/etc/rc.serial</tt> es para la inicialización
 | 
						|
      de puertos serie.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El fichero <tt>/etc/rc.i386</tt> es para especificaciones propias
 | 
						|
      de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la
 | 
						|
      cónsola del sistema.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un 
 | 
						|
      directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en
 | 
						|
      <tt>/etc/sysconfig</tt> (o <tt>/etc/rc.conf</tt>):
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # Localización de los ficheros de arranque locales.
 | 
						|
        local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Cada fichero acabado en <tt/.sh/ será ejecutado en orden
 | 
						|
      alfabético.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin 
 | 
						|
      tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un 
 | 
						|
      esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre 
 | 
						|
      de cada fichero:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        10news.sh
 | 
						|
        15httpd.sh
 | 
						|
        20ssh.sh
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un
 | 
						|
      esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que
 | 
						|
      hacer ediciones complicadas del fichero <tt>/etc/rc.local</tt>.
 | 
						|
      Muchos de los ports/packages asumen que <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>
 | 
						|
      es un directorio de arranque local.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo añado un usuario facilmente?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Usa el comando <htmlurl 
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"
 | 
						|
      name="adduser">.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Hay otro package llamado <tt/new-account/ escrito en Perl por
 | 
						|
      Ollivier Robert. Pregunta a <tt><roberto@FreeBSD.ORG></tt>
 | 
						|
      sobre él. En estos momentos está en desarrollo.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para borrar a un usuario, usa el comando <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de
 | 
						|
      instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián 
 | 
						|
      ejecutando <tt>/stand/sysinstall</tt> como root.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Alternativamente, si todavía tienes el floppy de 
 | 
						|
      instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de 
 | 
						|
      etiquetas y particiones.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><label id="2_1-disklabel-fix">Si lo anterior no te funciona o
 | 
						|
      si eres masoquista total a quien le gustan los interfaces arcanos
 | 
						|
      así es como usar el programa
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel"
 | 
						|
      name="disklabel"> manualmente:
 | 
						|
 | 
						|
      <p><em>CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás
 | 
						|
      haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema.
 | 
						|
      Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo</em>.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><tt/sysinstall/ insistirá en montar algo en / en el editor de
 | 
						|
      etiquetas de disco. Tendrás que ejecutar manualmente
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel" 
 | 
						|
      name="disklabel"> antes de poder ejecutar
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?newfs" name="newfs">/.
 | 
						|
      Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos 
 | 
						|
      para las particiones. Mira si puedes obtener información del 
 | 
						|
      disco con <tt>disklabel -r <diskname></tt> por ejemplo
 | 
						|
      <tt>disklabel -r /dev/rwd0s2</tt> asumiendo que tu nuevo disco es
 | 
						|
      wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). 
 | 
						|
      Deberías ver algo como esto:-
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # /dev/rwd0s2:
 | 
						|
        type: ESDI
 | 
						|
        disk: wd0s2
 | 
						|
        label:
 | 
						|
        flags:
 | 
						|
        bytes/sector: 512
 | 
						|
        sectors/track: 63
 | 
						|
        tracks/cylinder: 64
 | 
						|
        sectors/cylinder: 4032
 | 
						|
        cylinders: 610
 | 
						|
        sectors/unit: 2459520
 | 
						|
        rpm: 3600
 | 
						|
        interleave: 1
 | 
						|
        trackskew: 0
 | 
						|
        cylinderskew: 0
 | 
						|
        headswitch: 0           # milliseconds
 | 
						|
        track-to-track seek: 0  # milliseconds
 | 
						|
        drivedata: 0
 | 
						|
 | 
						|
        8 partitions:
 | 
						|
        #        size   offset    fstype   [fsize bsize bps/cpg]
 | 
						|
          c:  2459520        0    unused        0     0         # (Cyl. 0 - 609)
 | 
						|
          e:  2459520        0    4.2BSD        0     0     0   # (Cyl. 0 - 609)
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520
 | 
						|
      sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto
 | 
						|
      de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con
 | 
						|
      los que salen por defecto con <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel"
 | 
						|
      name="disklabel">, pero mira <ref id="ESDI" name="esta nota"> para
 | 
						|
      discos antiguos. fsize es el <ref id="fsize" name="tamaño de
 | 
						|
      fragmento"> del sistema de ficheros y bsize es el
 | 
						|
      <ref id="bsize" name="tamaño de bloque">. 'c' es la 
 | 
						|
      partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una 
 | 
						|
      única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta. 
 | 
						|
      <em>No deberia ser usada para un sistema de ficheros</em>. La 
 | 
						|
      partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por 
 | 
						|
      el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros
 | 
						|
      para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida
 | 
						|
      poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los
 | 
						|
      cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        e:  2459520        0    4.2BSD     1024  8192
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para
 | 
						|
      2 sistemas de ficheros. Siguiendo la <ref id="fsname"
 | 
						|
      name="convención de nombres BSD">, las particiones serán
 | 
						|
      <tt /wd0s2e/ y <tt /wd0s2f/. Supón que tenemos 1200MB y
 | 
						|
      asignamos 300 para "e" y los restantes 900 para "f". Los datos de
 | 
						|
      las particiones serían:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        8 partitions:
 | 
						|
        #        size   offset    fstype   [fsize bsize bps/cpg]
 | 
						|
        c:  2459520        0    unused        0     0         # (Cyl. 0 - 609)
 | 
						|
        e:   614400        0    4.2BSD     1024  8192
 | 
						|
        f:  1843200   614400    4.2BSD     1024  8192
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf /Nota:/ Puedes editar directamente el "disklabel" con
 | 
						|
      ''<tt>disklabel -e wd0s2</tt>''. Para más información mira 
 | 
						|
      en <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel"
 | 
						|
      name="disklabel">.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar
 | 
						|
      enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros
 | 
						|
      sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a
 | 
						|
      realizar de la siguiente manera:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100
 | 
						|
        # disklabel -Brw wd0 auto
 | 
						|
        # disklabel -e wd0
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El primer comando <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dd" name="dd"> asegura que
 | 
						|
      no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel.
 | 
						|
      Lo siguiente a realizar es una generación automática de 
 | 
						|
      etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del
 | 
						|
      sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita
 | 
						|
      anteriormente.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros
 | 
						|
      con algo como:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        newfs -d0 /dev/rwd0s2e
 | 
						|
        newfs -d0 /dev/rwd0s2f
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás 
 | 
						|
      sea requerida la ejecución del script <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" name="/dev/MAKEDEV">
 | 
						|
      para la creación de los dispositivos.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">)
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        mount /dev/wd0s2e /mnt/foo
 | 
						|
        mount /dev/wd0s2f /mnt/bar
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Deberías editar el fichero <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab(5)" name="/etc/fstab">
 | 
						|
      para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el
 | 
						|
      sistema.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf /Glosario:/
 | 
						|
 | 
						|
      <descrip>
 | 
						|
        <tag><label id="fsize"><bf>Fragment Size (fsize)</bf></tag>
 | 
						|
        Unidad básica de almacenamiento para <tt /ffs/.
 | 
						|
        M. McKusick, W. Joy, S. Leffler, and R. Fabry,
 | 
						|
        "A Fast File System for  UNIX",
 | 
						|
        ACM Transactions on Computer Systems 2, 3, pp 181-197, August
 | 
						|
        1984, (reprinted in the BSD System Manager's Manual, SMM:5) o
 | 
						|
        <url url="file:/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz"
 | 
						|
        name="/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz"> en tu sistema.
 | 
						|
 | 
						|
        <tag><label id="bsize"><bf>Block Size (bsize)</bf></tag>
 | 
						|
        Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia
 | 
						|
        correspondiente en:
 | 
						|
        <url url="file:/usr/include/sys/disklabel.h"
 | 
						|
        name="<sys/disklabel.h>">
 | 
						|
 | 
						|
        <tag><label id="ESDI">
 | 
						|
        <bf>Disklabel Characteristics for Older Disks (ESDI)</bf></tag>
 | 
						|
        Necesitarás dar más información a<htmlurl 
 | 
						|
        url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?disklabel"
 | 
						|
        name="disklabel"> 
 | 
						|
        si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la
 | 
						|
        geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como
 | 
						|
        en los discos ESDI antiguos. Toda esta información 
 | 
						|
        debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio 
 | 
						|
        disco, manual, etc.
 | 
						|
 | 
						|
        <tag><label id="fsname">
 | 
						|
        <bf>Nombres del sistema de ficheros BSD</bf></tag>
 | 
						|
        La partición 'a', por convención, está reservada 
 | 
						|
        para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las 
 | 
						|
        particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e' 
 | 
						|
        corresponde a la primera partición no bootable y a usar como 
 | 
						|
        sistema de ficheros.
 | 
						|
 | 
						|
        <tag><label id="swap">
 | 
						|
        <bf>Warning referente al espacio de swap</bf></tag>
 | 
						|
        El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está
 | 
						|
        permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición
 | 
						|
        swap en el cilindro 0.
 | 
						|
      </descrip>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
 | 
						|
      si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
 | 
						|
      instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu
 | 
						|
      cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la
 | 
						|
      mayoría de dispositivos.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><label id="disklabel">(esta sección esta basada en <url
 | 
						|
      url="http://vinyl.quickweb.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html"
 | 
						|
      name="Mark Mayo's ZIP FAQ">)
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes
 | 
						|
      usar el comando:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        mount -t msdos /dev/fd0c /floppy
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si es un floppy, o este:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>para un disco ZIP con la configuración de fábrica.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para otros discos, mira como configurarlos usando <tt/fdisk/ o
 | 
						|
      <tt>/stand/sysinstall</tt>.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer
 | 
						|
      disco SCSI.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que
 | 
						|
      planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir
 | 
						|
      el formato de ficheros a BSD. Obtendrás nombre de ficheros largos,
 | 
						|
      como mínimo doblarás la velocidad de acceso del disco, y 
 | 
						|
      mucha más estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones. 
 | 
						|
      Puedes usar el comando 
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdisk"
 | 
						|
      name="fdisk"> o la utilidad <tt>/stand/sysinstall</tt>. Si es un
 | 
						|
      disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo
 | 
						|
      tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema
 | 
						|
      de particiones de FreeBSD:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2
 | 
						|
        disklabel -Brw sd2 auto
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Puedes usar el comando disklabel (mas información en
 | 
						|
      <ref id="2_1-disklabel-fix" name="esta nota">) o
 | 
						|
      <tt>/stand/sysinstall</tt> para crear múltiples particiones BSD.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        newfs /dev/rsd2c
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>y montalo:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        mount /dev/sd2c /zip
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Sería una buena idea añadir una línea como esta 
 | 
						|
      en el fichero
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab"
 | 
						|
      name="/etc/fstab"> para que solo tengas que teclear "mount /zip"
 | 
						|
      las siguientes veces.
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo monto una partición secundaria DOS?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS
 | 
						|
      las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición
 | 
						|
      "E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI, 
 | 
						|
      necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y 
 | 
						|
      después montar /dev/sd1s5:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # cd /dev
 | 
						|
        # ./MAKEDEV sd1s5
 | 
						|
        # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente
 | 
						|
      en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
 | 
						|
      sistemas que soportan UFS puede ser mas complejo, dependiendo de los
 | 
						|
      detalles de la partición de disco del sistema operativo en 
 | 
						|
      cuestión.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf/ Linux/: 2.2 y posteriores soportan particiones <bf/ext2fs/.
 | 
						|
      Mira <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
 | 
						|
      name="mount_ext2fs"> para mas información.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf/ NT/: Existe un driver de solo lectura de NTFS para FreeBSD. Para 
 | 
						|
      más información, mira este tutorial de Mark Ovens en
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html"
 | 
						|
      name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>La idea general es que copies el primer sector de la partición
 | 
						|
      root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT.
 | 
						|
      Asumiento que nombras a ese fichero como <tt>c:\bootsect.bsd</tt>
 | 
						|
      puedes editar el fichero <tt>c:\boot.ini</tt> para conseguir
 | 
						|
      algo como esto:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        [boot loader]
 | 
						|
        timeout=30
 | 
						|
        default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
 | 
						|
        [operating systems]
 | 
						|
        multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
 | 
						|
        C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD"
 | 
						|
        C:\="DOS"
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema
 | 
						|
      ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco.
 | 
						|
      En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición 
 | 
						|
      y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su 
 | 
						|
      partición nativa y no desde el disco MBR.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición <tt>/mnt</tt>.
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero <tt/bootsect.bsd/ y/o el
 | 
						|
      fichero <tt/bootsect.lnx/ del floppy a <tt/C:\/. Modifica los
 | 
						|
      atributos a <tt/boot.ini/ con:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        attrib -s -r c:\boot.ini
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado
 | 
						|
      enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        attrib -r -s c:\boot.ini
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el
 | 
						|
      comando <tt/fdisk/ después de reconfigurarlos para arrancar desde
 | 
						|
      sus particiones nativas.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>
 | 
						|
        Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
 | 
						|
      </heading>
 | 
						|
      
 | 
						|
      <p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
 | 
						|
      las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema
 | 
						|
      operativo no Linux. Brevemente, son estas:
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el 
 | 
						|
      fichero
 | 
						|
      <tt>/etc/lilo.conf</tt>:
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
      other=/dev/hda2
 | 
						|
              table=/dev/hda
 | 
						|
              label=FreeBSD
 | 
						|
      </verb> 
 | 
						|
      (Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como
 | 
						|
      <tt>/dev/hda2</tt>). A continuación, ejecuta <tt>lilo</tt> como 
 | 
						|
      root y ya debería estar.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir 
 | 
						|
      ``<tt>loader=/boot/chain.b</tt>'' al fichero <tt>lilo.conf</tt>. Por
 | 
						|
      ejemplo:
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
      other=/dev/sdb4
 | 
						|
              table=/dev/sdb
 | 
						|
              loader=/boot/chain.b
 | 
						|
              label=FreeBSD
 | 
						|
      </verb> 
 | 
						|
 | 
						|
      <p>En algunos casos necesitarás especificar el número de 
 | 
						|
      disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde 
 | 
						|
      el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por 
 | 
						|
      la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque 
 | 
						|
      necesitarás especificar:
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
      Boot: 1:sd(0,a)/kernel
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?boot(8)" name="boot(8)">
 | 
						|
      para que haga esto automaticamente.
 | 
						|
 | 
						|
     <p>El <htmlurl
 | 
						|
     url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"
 | 
						|
      name="Linux+FreeBSD mini-HOWTO"> es una buena referencia para
 | 
						|
      las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>
 | 
						|
        Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
 | 
						|
      </heading>
 | 
						|
  
 | 
						|
      <p>Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del 
 | 
						|
      Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así 
 | 
						|
      podrás arrancar el LILO desde BootEasy.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable 
 | 
						|
      hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea 
 | 
						|
      necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere 
 | 
						|
      convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>
 | 
						|
        Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
 | 
						|
      </heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p><label id="dedicate">El proceso de instalación nos permite 
 | 
						|
      elegir dos métodos diferentes de particionar un disco. El sistema 
 | 
						|
      por defecto hace que el disco sea compatible con otros sistemas 
 | 
						|
      operativos en la misma máquina, usando las tablas de entrada de 
 | 
						|
      fdisk (llamadas "slices" en FreeBSD). Opcionalmente, podemos instalar un
 | 
						|
      boot-selector que nos permite seleccionar el sistema operativo con
 | 
						|
      el que queremos arrancar.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Mientras este es el caso más com&ún para gente 
 | 
						|
      proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y 
 | 
						|
      quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y 
 | 
						|
      solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el
 | 
						|
      espacio del disco para un solo sistema operativo.
 | 
						|
      Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad
 | 
						|
      sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás
 | 
						|
      este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te
 | 
						|
      permitirá la instalación de ningún otro sistema 
 | 
						|
      operativo o selector de arranque (boot manager).
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo
 | 
						|
      no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían
 | 
						|
      una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del 
 | 
						|
      diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de 
 | 
						|
      arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una 
 | 
						|
      BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo 
 | 
						|
      por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo 
 | 
						|
      que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato
 | 
						|
      estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es,
 | 
						|
      escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que
 | 
						|
      las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín
 | 
						|
      usar. Puedes hacer esto así:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Alternativamente, puedes hacer:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        fdisk /mbr
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>que instalará un nuevo master boot record.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo puedo añadir más espacio de swap?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición
 | 
						|
      de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira
 | 
						|
      <ref id="swap" name="esta nota"> si lo haces).
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Añadir swap en discos separados hace las cosas más 
 | 
						|
      rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco. 
 | 
						|
      Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un 
 | 
						|
      disco, y el swap está en otro disco, es mucho más 
 | 
						|
      rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el 
 | 
						|
      mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos
 | 
						|
      en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya
 | 
						|
      que todas las I/O de discos IDE son "programadas").
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que
 | 
						|
      trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb
 | 
						|
      <tt>/usr/swap0</tt>, piensa que puedes usar el nombre que quieras).
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Asegurate que el kernel está compilado con la línea
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        pseudo-device   vn 1   #Vnode driver (turns a file into a device)
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene. 
 | 
						|
 | 
						|
      <enum>
 | 
						|
        <item>crea un vn-device
 | 
						|
 | 
						|
        <verb>
 | 
						|
          cd /dev
 | 
						|
          sh ./MAKEDEV vn0
 | 
						|
        </verb>
 | 
						|
 | 
						|
        <item>crea un swapfile (<tt>/usr/swap0</tt>)
 | 
						|
 | 
						|
        <verb>
 | 
						|
          dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64
 | 
						|
        </verb>
 | 
						|
 | 
						|
        <item>activa el fichero de swap en <tt>/etc/rc.conf</tt>
 | 
						|
 | 
						|
        <verb>
 | 
						|
          swapfile="/usr/swap0"   # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.
 | 
						|
        </verb>
 | 
						|
 | 
						|
        <item>rebota la máquina.
 | 
						|
      </enum>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la
 | 
						|
      mayoría de posibles problemas. Pásate por
 | 
						|
      <url url="../../handbook/printing.html" name="esta sección.">
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla.</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El programa de control de teclado tiene una opción para cargar
 | 
						|
      el mapa de teclado. En el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt>
 | 
						|
      hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que
 | 
						|
      corresponde a tu sistema y cárgalo.
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        kbdcontrol -l uk.iso
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Tanto el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt> como la
 | 
						|
      extensión <tt/.kbd/ son asumidas por la orden
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol"
 | 
						|
      name="kbdcontrol">.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Esto puede ser configurado en <tt>/etc/sysconfig</tt> (o <htmlurl
 | 
						|
      url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">).
 | 
						|
      Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes,
 | 
						|
      teclado, etc está en <tt>/usr/share/examples/syscons</tt>.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado:
 | 
						|
 | 
						|
      <itemize>
 | 
						|
        <!-- generate by `kbdmap -p' -->
 | 
						|
        <item>Belgian ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Brazilian 275 keyboard Codepage 850 
 | 
						|
        <item>Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Danish Codepage 865 
 | 
						|
        <item>Danish ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>French ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>German Codepage 850 
 | 
						|
        <item>German ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Italian ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Japanese 106 
 | 
						|
        <item>Japanese 106x 
 | 
						|
        <item>Latin American 
 | 
						|
        <item>Norwegian ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Polish ISO-8859-2 (programmer's) 
 | 
						|
        <item>Russian Codepage 866 (alternative) 
 | 
						|
        <item>Russian koi8-r (shift) 
 | 
						|
        <item>Russian koi8-r 
 | 
						|
        <item>Spanish ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Swedish Codepage 850 
 | 
						|
        <item>Swedish ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>Swiss-German ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>United Kingdom Codepage 850 
 | 
						|
        <item>United Kingdom ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>United States of America ISO-8859-1 
 | 
						|
        <item>United States of America dvorak 
 | 
						|
        <item>United States of America dvorakx 
 | 
						|
      </itemize>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>
 | 
						|
      <enum>
 | 
						|
        <item>No actives las cuotas en '/',
 | 
						|
 | 
						|
        <item>Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que
 | 
						|
        se vayan a forzar las cuotas de usuario:
 | 
						|
 | 
						|
        <verb>
 | 
						|
          FS      QUOTA FILE
 | 
						|
          /usr    /usr/admin/quotas
 | 
						|
          /home   /home/admin/quotas
 | 
						|
          ...
 | 
						|
        </verb>
 | 
						|
      </enum>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Mi ccd no funciona correctamente?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El síntoma es:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # ccdconfig -C
 | 
						|
        ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format
 | 
						|
        #
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las
 | 
						|
      particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del
 | 
						|
      tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás
 | 
						|
      intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El síntoma es:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # disklabel ccd0
 | 
						|
        (it prints something sensible here, so let's try to edit it)
 | 
						|
        # disklabel -e ccd0
 | 
						|
        (edit, save, quit)
 | 
						|
        disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
 | 
						|
        use "disklabel -r" to install initial label
 | 
						|
        #
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente
 | 
						|
      uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema
 | 
						|
      escribiendo explícitamente:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
 | 
						|
        # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
 | 
						|
        # disklabel -e ccd0
 | 
						|
        (this will work now)
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
 | 
						|
      mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes 
 | 
						|
      líneas en la configuración de tu kernel para activarlas.
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        options    SYSVSHM
 | 
						|
        options    "SHMMAXPGS=64"   # 256Kb of sharable memory
 | 
						|
        options    SYSVSEM          # enable for semaphores
 | 
						|
        options    SYSVMSG          # enable for messaging
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Recompila e instala.
 | 
						|
 | 
						|
      <p><bf/NOTA:/ Quizás necesites incrementar SHMMAXPGS a un 
 | 
						|
      número como 4096 (16M) si quieres usar GIMP. 256K es suficiente 
 | 
						|
      para la memoria compartida en X11R6.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>
 | 
						|
        Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
 | 
						|
      </heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está 
 | 
						|
      preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los 
 | 
						|
      sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben 
 | 
						|
      utilizar otro fichero de configuración.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Retocar <tt>/etc/sendmail.cf</tt> manualmente está considerado
 | 
						|
      algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo
 | 
						|
      sistema de configuración llamado
 | 
						|
      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?m4" name="m4">, en
 | 
						|
      el cual la configuración se realiza en un nivel más alto. 
 | 
						|
      Deberías usar los ficheros de configuración situados en
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el
 | 
						|
      paquete de configuración de sendmail está en una 
 | 
						|
      distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        cd /usr/src
 | 
						|
        tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño.
 | 
						|
      El fichero <tt>README</tt> en el directorio <tt>cf</tt> puede
 | 
						|
      servir como introducción a la configuración del m4.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la
 | 
						|
      opción <em>mailertable</em>. Se basa en una base de datos
 | 
						|
      que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones
 | 
						|
      de enrutado del mail.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Primero tienes que crear tu fichero <tt>.mc</tt>. Estos ficheros
 | 
						|
      se encuentran en el directorio
 | 
						|
      <tt>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</tt>. Si miras, encontrarás
 | 
						|
      algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama <tt>foo.com</tt>,
 | 
						|
      todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero
 | 
						|
      <tt>sendmail.cf</tt> válido es:
 | 
						|
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf
 | 
						|
        make foo.cf
 | 
						|
        cp foo.cf /etc/sendmail.cf
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Un fichero típico <tt>.mc</tt> sería algo como:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        include(`../m4/cf.m4')
 | 
						|
        VERSIONID(`Your version number')
 | 
						|
        OSTYPE(bsd4.4)
 | 
						|
 | 
						|
        FEATURE(nodns)
 | 
						|
        FEATURE(nocanonify)
 | 
						|
        FEATURE(mailertable)
 | 
						|
 | 
						|
        define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay)
 | 
						|
        define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000)
 | 
						|
 | 
						|
        MAILER(local)
 | 
						|
        MAILER(smtp)
 | 
						|
        MAILER(uucp)
 | 
						|
 | 
						|
        Cw    your.alias.host.name
 | 
						|
        Cw    youruucpnodename.UUCP
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Las opciones <em>nodns</em> y <em>nocanonify</em> previenen
 | 
						|
      del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula
 | 
						|
      <em>UUCP_RELAY</em> se necesita por razones imperiosas, no
 | 
						|
      preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que
 | 
						|
      sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo,
 | 
						|
      entrarás el mail relay de tu ISP.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado
 | 
						|
      <tt>/etc/mailtertable</tt>. Un ejemplo típico sería:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        #
 | 
						|
        # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable
 | 
						|
        #
 | 
						|
        horus.interface-business.de   uucp-dom:horus
 | 
						|
        .interface-business.de        uucp-dom:if-bus
 | 
						|
        interface-business.de         uucp-dom:if-bus
 | 
						|
        .heep.sax.de                  smtp8:%1
 | 
						|
        horus.UUCP                    uucp-dom:horus
 | 
						|
        if-bus.UUCP                   uucp-dom:if-bus
 | 
						|
        .                             uucp-dom:sax
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres
 | 
						|
      primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido
 | 
						|
      a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto,
 | 
						|
      si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de 
 | 
						|
      envío.  La siguiente línea gestiona el mail del dominio 
 | 
						|
      local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP 
 | 
						|
      son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir 
 | 
						|
      las reglas por defecto. La última línea es siempre un 
 | 
						|
      punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los 
 | 
						|
      nombres de nodos detrás de <tt>uucp-dom:</tt> deben ser vecinos 
 | 
						|
      válidos UUCP.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a
 | 
						|
      una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos
 | 
						|
      para realizar esta operación esta puesta como un comentario al
 | 
						|
      inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando
 | 
						|
      cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a
 | 
						|
      funcionar correctamente, recuerda la opción <tt>-bt</tt> de
 | 
						|
      sendmail. Esta opción arranca el sendmail en <em>modo test</em>;
 | 
						|
      simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que
 | 
						|
      quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente
 | 
						|
      interno, el host de destino y la dirección (posiblemente
 | 
						|
      traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        j@uriah 191% sendmail -bt
 | 
						|
        ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
 | 
						|
        Enter <ruleset> <address>
 | 
						|
        > 0 foo@interface-business.de
 | 
						|
        rewrite: ruleset  0   input: foo @ interface-business . de
 | 
						|
        ...
 | 
						|
        rewrite: ruleset  0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \
 | 
						|
        < @ interface-business . de >
 | 
						|
        > ^D
 | 
						|
        j@uriah 192%
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no 
 | 
						|
      necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto. 
 | 
						|
      Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y 
 | 
						|
      sendmail hará el resto.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una
 | 
						|
      conexión <bf/ppp/ a Internet, probablemente tendrás un 
 | 
						|
      buzón en el servidor de correo de tu proveedor. Supongamos que el 
 | 
						|
      dominio de tu proveedor es <tt/myisp.com/, y tu nombre de usuario es
 | 
						|
      <tt/user/. Supongamos también que has llamado a tu máquina
 | 
						|
      <tt/bsd.home/ y que tu proveedor te ha indicado que uses la
 | 
						|
      máaquina <tt/relay.myISP.com/ como mail realy (gateway).
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás 
 | 
						|
      instalar un agente de recogida de correo. <bf/Fetchmail/ es una buena 
 | 
						|
      opción ya que soporta diferentes protocolos. Normalmente se usa 
 | 
						|
      POP3.  Puedes recoger automaticamente tu correo al realizar la
 | 
						|
      conexión añadiendo la siguiente línea en el fichero
 | 
						|
      <tt>/etc+ppp/ppp.linkup</tt>:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        MYADDR:
 | 
						|
          !bg su user -c fetchmail
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Asumimos que tienes una cuenta para <tt/user/ en <tt/bsd.home/.
 | 
						|
      En el home directory de <tt/user/ en <tt/bsd.home/, crea el fichero
 | 
						|
      <tt/.fetchmailrc/:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie
 | 
						|
      excepto <tt/user/ ya que contiene el password <tt/MySecret/.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para enviar el correo con la cabecera <bf/from:/ correcta, debes
 | 
						|
      decirle al sendmail que use <tt/user@myISP.com/ en lugar de
 | 
						|
      <tt/user@bsd.home/. También deberías decirle al sendmail 
 | 
						|
      que envie todo el correo saliente a traves de <tt/relay.myISP.com/, para 
 | 
						|
      una transmisión mucho más rápida.
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El siguiente fichero <tt/.mc/ debe ser suficiente:
 | 
						|
 | 
						|
      <verb>
 | 
						|
        VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0')
 | 
						|
        OSTYPE(bsd4.4)dnl
 | 
						|
        FEATURE(nouucp)dnl
 | 
						|
        MAILER(local)dnl
 | 
						|
        MAILER(smtp)dnl
 | 
						|
        Cwlocalhost
 | 
						|
        Cwbsd.home
 | 
						|
        CwmyISP.com
 | 
						|
        MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
 | 
						|
        FEATURE(allmasquerade)dnl
 | 
						|
        FEATURE(masquerade_envelope)dnl
 | 
						|
        FEATURE(nocanonify)dnl
 | 
						|
        FEATURE(nodns)dnl
 | 
						|
        define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
 | 
						|
        DmmyISP.com
 | 
						|
        define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl
 | 
						|
        define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
 | 
						|
      </verb>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir
 | 
						|
      este fichero <tt/.mc/ en un <tt/sendmail.cf/. No te olvides de
 | 
						|
      rearrancar sendmail después de cada actualización del 
 | 
						|
      fichero sendmail.cf.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
       <heading>Olvidé el password de Root!!</heading>
 | 
						|
       
 | 
						|
       <p>Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el 
 | 
						|
       prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
 | 
						|
       sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea
 | 
						|
       <tt>mount -u /</tt> para remontar tu sistema de ficheros en modo
 | 
						|
       de lectura/escritura y a continuación teclea <tt/mount -a/ para 
 | 
						|
       montar todos los sistemas de ficheros. Ejecura <tt/passwd root/
 | 
						|
       para cambiar el password de root. Teclea <tt/exit/ para continuar
 | 
						|
       normalmente con el arranque.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Edita el mapa de teclado que estás usando para la 
 | 
						|
      cónsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa 
 | 
						|
      de teclado por defecto es <tt>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</tt>
 | 
						|
      . Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país, 
 | 
						|
      tendrías que editarlo.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Simplemente usando este comando de perl:
 | 
						|
 | 
						|
<verb>
 | 
						|
perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
 | 
						|
</verb>
 | 
						|
  
 | 
						|
      <p>file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el 
 | 
						|
      propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak.
 | 
						|
 | 
						|
      Alternativamente puedes usar el comando <url url="/cgi/man.cgi?tr"
 | 
						|
      name="tr(1)">
 | 
						|
 | 
						|
<verb>
 | 
						|
tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
 | 
						|
</verb>
 | 
						|
 | 
						|
      dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que 
 | 
						|
      unix-file contendrá la salida convertida. Este sistema puede
 | 
						|
      ser más rápido que usar perl.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Usa <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>El error proviene de sistema del autentificación distribuida 
 | 
						|
      Kerberos.  El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el 
 | 
						|
      comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en 
 | 
						|
      la siguiente sección.
 | 
						|
 | 
						|
    <sect1>
 | 
						|
      <heading>Cómo desinstalo Kerberos?</heading>
 | 
						|
 | 
						|
      <p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución 
 | 
						|
      bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes 
 | 
						|
      montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:
 | 
						|
 | 
						|
<verb>
 | 
						|
cd /cdrom/bin
 | 
						|
./install.sh
 | 
						|
</verb>
 | 
						|
 | 
						|
  </sect>
 | 
						|
 |