115 lines
5.7 KiB
Text
Executable file
115 lines
5.7 KiB
Text
Executable file
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
|
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.4 2004/04/04 19:51:28 jesusr Exp $">
|
|
<!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Reportando un Error">
|
|
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
|
<!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
|
|
]>
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>1. ¿Qué hay que incluír en un informe de
|
|
error?</h2>
|
|
|
|
<p>La regla del pulgar es: incluya toda la información
|
|
posible. Incluso si cuenta con información que no sea muy
|
|
relevante, los desarrolladores puden descartarla sin problema.
|
|
Por el contrario, la situación es muy complicada cuando hay
|
|
muy poca información para rastrear o repetir el problema
|
|
- en estos casos los desarrolladores deben pasar mucho tiempo
|
|
adivinando y/o preguntando a quien envió el informe para
|
|
obtener más información.</p>
|
|
|
|
<p>Existe una infinidad de ejemplos de informes de errores
|
|
completamente inútiles, algo como <i>"Hey, existe un
|
|
problema con gnomefoo. Estoy usando FreeBSD-X.Y. Por favor
|
|
arréglenlo"</i>. De sobra esta decir que este informe es
|
|
una pérdida de tiempo tanto para quien lo envía
|
|
como para el desarrollador y por supuesto de ancho de banda.
|
|
Como mínimo el informe debe contener la siguiente
|
|
información:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><p>La versión exacta del sistema operativo
|
|
(normalmente es la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
|
|
<li><p>Una lista de todos los paquetes instalados en su sistema.
|
|
</p></li>
|
|
<li><p>Sus variables de entorno (la salida de <tt>/usr/bin/env
|
|
</tt>).
|
|
<li><p>Si esta compilado desde los ports; la fecha y hora
|
|
estimada de la última vez que actualizó su
|
|
árbol de ports.</p></li>
|
|
<li><p>Información específica de cada tipo de
|
|
error: el archivo de registro (log) de una compilación
|
|
fallida en el caso de que el fallo se presente al compilar un
|
|
port, un stack trace en caso de que se trate de un core dump,
|
|
una clara y detallada descripción del problema cuando la
|
|
aplicación realiza algo inesperado, etc. Intente ponerse
|
|
en los zapatos del desarrollador y en cada caso en particular,
|
|
y evaluar que información será necesaria para
|
|
lograr llegar a la raíz del problema. No asuma que
|
|
ellos ya saben del problema pero son flojos para arreglarlo.
|
|
</p></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Si cuenta con una solución o una forma de arreglarlo,
|
|
entonces inclúyalo también en el informe,
|
|
aún cuando no esté seguro de que sea la mejor forma
|
|
de arreglarlo. Si no lo es, le puede dar una buena idea a los
|
|
desarrolladores para enfocarlo, lo cual se traduce en ahorro
|
|
de tiempo.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>2. ¿Dónde informar?</h2>
|
|
|
|
<p>Antes de avisar de un fallo, o incluso enviar un correo a la
|
|
lista, haga una
|
|
<a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">búsqueda</a>
|
|
por los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para
|
|
ver si no se ha informado ya del problema. La mayor parte de los
|
|
problemas se repiten y al realizar dicha
|
|
búsqueda puede encontrar una solución más
|
|
rápidamente.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Una vez que esté seguro de que se trata de un nuevo
|
|
informe existen varias formas de enviar un informe de fallo en
|
|
GNOME para FreeBSD: puede enviar un informe a la
|
|
<a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo freebsd-gnome</a>
|
|
, rellenar un informe de fallos en el
|
|
<a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">sistema de
|
|
gestión de informes de fallos de FreeBSD</a>,
|
|
enviar su informe a los mismos desarrolladores de GNOME, a su
|
|
<a href="http://bugzilla.gnome.org/">sistema de seguimiento de
|
|
fallos</a>, o bien una combinación de estos.<p>
|
|
|
|
<p>Es prácticamente imposible definir una gíua que
|
|
claramente le indique dónde informar en cada caso
|
|
particular, por lo que debe hacer uso de su sentido
|
|
común; de cualquier forma estas reglas pueden serle
|
|
útiles:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><p>Si es un problema específico de FreeBSD (p.e.
|
|
error en checksum, fallo de un parche, error de escritura en el
|
|
Makefile del port, etc.), entonces envíelo a la lista de
|
|
correo <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">freebsd-gnome</a>.
|
|
</p></li>
|
|
<li><p>Si es claro que el problema no es específico de
|
|
FreeBSD y no conoce la solución envíelo a los
|
|
desarrolladores del software directamente:
|
|
para la mayoría de los componentes de GNOME hay que
|
|
usar su sistema de fallos, Bugzilla).</p></li>
|
|
<li><p>Si el problema no es particular de FreeBSD pero es algo
|
|
grave y usted cuenta con una solución entonces informe
|
|
a ambos; a FreeBSD y al sistema de fallos del autor, de tal
|
|
forma que el port en cuestión será arreglado y
|
|
otros usuarios de FreeBSD se beneficiarán de su
|
|
solución sin la necesidad de esperar la próxima
|
|
versión del proveedor.</p></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
&footer;
|
|
</body>
|
|
</html>
|