doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
Gabor Kovesdan 7ba98a21ad MFH
Approved by:	doceng (implicit)
2012-08-19 23:05:52 +00:00

1832 lines
74 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-7" standalone="no"?>
<!--
Το Εγχειρίδιο του FreeBSD: Το Σύστημα X Window
The FreeBSD Greek Documentation Project
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
%SRCID% 39176
-->
<chapter id="x11">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Ken</firstname>
<surname>Tom</surname>
<contrib>Ανανεώθηκε για τον X11 server του X.Org από τον </contrib>
</author>
<author>
<firstname>Marc</firstname>
<surname>Fonvieille</surname>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Το Σύστημα X Window</title>
<sect1 id="x11-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
<para>Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που
υλοποιείται στο <application>&xorg;</application> (καθώς και σε άλλο
λογισμικό που δεν περιγράφεται εδώ). Η προεπιλεγμένη και επίσημη
διανομή του X11 είναι το <application>&xorg;</application>, ο X11
server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά
όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης
διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;.</para>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
τοποθεσία <ulink url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>
<para>Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Τα διάφορα τμήματα του συστήματος X Window, και πως
συνεργάζονται μεταξύ τους.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς
διαχειριστές παραθύρων (window managers).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιήσετε &truetype; γραμματοσειρές στο X11.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας για σύνδεση (login) μέσω
γραφικού περιβάλλοντος (<application>XDM</application>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Να ξέρετε πως να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό τρίτου
κατασκευαστή (<xref linkend="ports"/>).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="x-understanding">
<title>Κατανόηση του περιβάλλοντος X11</title>
<para>Η χρήση του περιβάλλοντος X11 για πρώτη φορά μπορεί να προκαλέσει
μια μικρή ταραχή σε όποιον έχει συνηθίσει σε άλλα γραφικά περιβάλλοντα,
όπως τα &microsoft.windows; ή το &macos;.</para>
<para>Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να καταλαβαίνετε με κάθε λεπτομέρεια
των διαφόρων τμημάτων του X11 και πώς αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.
Κάποιες βασικές γνώσεις όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να
εκμεταλλευτείτε καλύτερα τις δυνατότητες του X11.</para>
<sect2>
<title>Γιατί λέγεται X11 το περιβάλλον εργασίας;</title>
<para>Το X δεν είναι το πρώτο περιβάλλον εργασίας που γράφτηκε για
συστήματα &unix;, αλλά είναι σήμερα το πιο δημοφιλές. Η αρχική ομάδα
ανάπτυξης του X είχε δουλέψει σε ένα άλλο σύστημα πριν γράψει το X.
Το όνομα του παλιότερου συστήματος ήταν <quote>W</quote> (από την
Αγγλική λέξη <quote>window</quote>). Το γράμμα X ήταν απλά το επόμενο
γράμμα στο Λατινικό αλφάβητο.</para>
<para>Μπορείτε να αναφέρεσθε στο X με τα
ονόματα <quote>X</quote>, <quote>X Window
System</quote>, <quote>X11</quote>, καθώς και με μερικούς άλλους
όρους. Προσοχή όμως: κάποιοι άνθρωποι θεωρούν προσβλητικό τον
όρο <quote>X Windows</quote>. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
αυτό, δείτε τη σελίδα manual &man.X.7;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Το Μοντέλο Πελάτη/Διακομιστή των X11</title>
<para>Το περιβάλλον X11 έχει σχεδιαστεί από την αρχή έτσι ώστε να έχει
εγγενή δικτυακή υποστήριξη, με βάση ένα
μοντέλο <quote>πελάτη-διακομιστή</quote>.</para>
<para>Στο μοντέλο λειτουργίας του X11, ο <quote>διακομιστής X</quote>
εκτελείται στον υπολογιστή στον οποίο έχει συνδεθεί το πληκτρολόγιο, η
οθόνη και το ποντίκι. Ο διακομιστής X είναι υπεύθυνος για τη
διαχείριση της οθόνης, της εισόδου από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι,
και άλλες συσκευές εισόδου ή εξόδου (για παράδειγμα, μια
<quote>ταμπλέτα</quote> μπορεί να χρησιμοποιείται ως συσκευή εισόδου
και ένας video-προβολέας ως εναλλακτική συσκευή εξόδου).
Κάθε εφαρμογή X (π.χ. το <application>XTerm</application> ή το
<application>&netscape;</application>) είναι ένας
<quote>πελάτης</quote>. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή
όπως <quote>Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις
συντεταγμένες</quote>, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως
<quote>Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK</quote>.</para>
<para>Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες
X συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό
να εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο
υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας
πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό
το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή
γίνεται μέσω δικτύου.</para>
<para>Αυτό προκαλεί σύγχυση σε ορισμένους, επειδή η ορολογία του X είναι
ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο
<quote>διακομιστής X</quote> να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε
ένα δωμάτιο και ο <quote>πελάτης X</quote> να είναι το μηχάνημα του
γραφείου τους.</para>
<para>Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο διακομιστής X είναι το μηχάνημα
με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα
προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα.</para>
<para>Δεν υπάρχει τίποτα στο πρωτόκολλο που να αναγκάζει τα μηχανήματα
των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό
σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι
απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα
&microsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες
διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς
αυτό.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Ο Διαχειριστής Παραθύρων</title>
<para>Η φιλοσοφία σχεδιασμού του X μοιάζει πολύ με την φιλοσοφία
σχεδιασμού του &unix;, <quote>εργαλεία, όχι πολιτική</quote>. Αυτό
σημαίνει ότι το X δεν προσπαθεί να υπαγορεύσει πως θα υλοποιηθεί μια
εργασία. Αντίθετα, παρέχονται εργαλεία στον χρήστη, και είναι δική
του ευθύνη να αποφασίσει πως θα τα χρησιμοποιήσει.</para>
<para>Αυτή η φιλοσοφία επεκτείνεται στο ότι το X δεν υπαγορεύει πως
πρέπει να εμφανίζονται τα παράθυρα στην οθόνη, πως θα μετακινηθούν με
το ποντίκι, τι συνδυασμοί πλήκτρων πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να
μετακινηθούμε μεταξύ των παραθύρων (π.χ.,
<keycombo action="simul">
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Tab</keycap>
</keycombo>, στην περίπτωση των &microsoft.windows;), πώς πρέπει να
μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα
κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ.</para>
<para>Αντίθετα, το X αναθέτει αυτήν την ευθύνη σε μία εφαρμογή που
ονομάζεται <quote>Διαχειριστής Παραθύρων</quote>. Υπάρχουν πάρα
πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X.
Ορισμένοι από αυτούς είναι οι:
<application>AfterStep</application>,
<application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>,
<application>Enlightenment</application>,
<application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>,
<application>twm</application>,
<application>Window Maker</application>, και πολλοί άλλοι. Κάθε ένας
από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει διαφορετική αίσθηση και
εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς υποστηρίζουν
<quote>εικονικές επιφάνειες εργασίας</quote>, μερικοί επιτρέπουν
προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της
επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν ένα πλήκτρο <quote>Start</quote> ή
κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν <quote>θέματα</quote> (themes),
επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή εμφάνισης με την εφαρμογή ενός
νέου θέματος. Οι διαχειριστές παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα,
και πολλοί άλλοι, είναι διαθέσιμοι στην κατηγορία
<filename>x11-wm</filename> της Συλλογής των Ports.</para>
<para>Επιπλέον, τα δύο πιο δημοφιλή ολοκληρωμένα περιβάλλοντα εργασίας,
το <application>KDE</application> και
το <application>GNOME</application>, έχουν τον δικό τους διαχειριστή
παραθύρων που είναι ενσωματωμένος με το υπόλοιπο περιβάλλον
εργασίας.</para>
<para>Κάθε διαχειριστής παραθύρων έχει επίσης και διαφορετικό μηχανισμό
ρύθμισης: μερικοί ρυθμίζονται συμπληρώνοντας με χειροκίνητο τρόπο ένα
αρχείο ρυθμίσεων, άλλοι διαθέτουν γραφικά εργαλεία για τις
περισσότερες ρυθμίσεις. Υπάρχει ακόμα κι ένας
(<application>Sawfish</application>) που έχει αρχείο ρυθμίσεων
γραμμένο σε μια διάλεκτο της γλώσσας Lisp.</para>
<note>
<title>Πολιτική Εστίασης</title>
<para>Άλλο ένα θέμα για το οποίο είναι υπεύθυνος ο διαχειριστής
παραθύρων είναι η <quote>πολιτική εστίασης</quote> του ποντικιού.
Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του
παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει
να φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό.</para>
<para>Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται
<quote>click-to-focus</quote>. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα
&microsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα
πάτημα του ποντικιού.</para>
<para>Το X δεν υποστηρίζει καμία συγκεκριμένη πολιτική εστίασης.
Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποίο παράθυρο έχει
εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων
υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους
υποστηρίζουν την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από
αυτούς υποστηρίζουν και αρκετές άλλες.</para>
<para>Οι πιο δημοφιλείς μέθοδοι εστίασης είναι:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>focus-follows-mouse</term>
<listitem>
<para>Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του
ποντικιού είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση.
Το ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό που
βρίσκεται πάνω από όλα τα άλλα. Η εστίαση αλλάζει με την
στόχευση ενός άλλου παραθύρου, χωρίς να είναι απαραίτητο το
κλικ πάνω του.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>sloppy-focus</term>
<listitem>
<para>Αυτή η πολιτική είναι μια μικρή επέκταση του
focus-follows-mouse. Με την πολιτική εστίασης
focus-follows-mouse, αν το ποντίκι βρεθεί πάνω από το αρχικό
(root) παράθυρο (ή το παρασκήνιο) δεν υπάρχει εστίαση σε
κανένα παράθυρο, και ότι πληκτρολογείται απλώς χάνεται. Με τη
sloppy-focus, η εστίαση αλλάζει μόνο αν ο δείκτης βρεθεί πάνω
από ένα νέο παράθυρο, και όχι όταν φεύγει από το τρέχον
παράθυρο.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>click-to-focus</term>
<listitem>
<para>Το ενεργό παράθυρο επιλέγεται με κλικ του ποντικιού. Το
παράθυρο τότε <quote>ανασηκώνεται</quote>, και εμφανίζεται
μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα
οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης
μετακινηθεί σε άλλο παράθυρο.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές
πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω.
Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για
περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Γραφικά Στοιχεία Διεπαφής (Widgets)</title>
<para>Η προσέγγιση του X να διαθέτει εργαλεία και όχι να υπαγορεύει τον
τρόπο χρήσης τους, διευρύνεται και στα γραφικά στοιχεία διεπαφής
(widgets) που φαίνονται στην οθόνη σε κάθε εφαρμογή.</para>
<para>Τα <quote>widgets</quote> είναι ένας όρος για
όλα τα αντικείμενα στο περιβάλλον του χρήστη που μπορεί κάποιος να
κάνει κλικ ή να τα χειριστεί με κάποιον τρόπο: πλήκτρα, πλαίσια
επιλογής, πλήκτρα εναλλαγής, εικονίδια, λίστες, και άλλα. Τα
&microsoft.windows; τα ονομάζουν
<quote>controls (χειριστήρια)</quote>.</para>
<para>Τα &microsoft.windows; και το &macos; της Apple έχουν και τα δύο
πολύ αυστηρή πολιτική γραφικών στοιχείων διεπαφής. Οι προγραμματιστές
εφαρμογών πρέπει υποτίθεται να εξασφαλίσουν ότι οι εφαρμογές τους
θα έχουν κοινή αίσθηση και εμφάνιση (look and feel). Στο X, δεν
θεωρήθηκε απαραίτητο να γίνει επιβολή ενός συγκεκριμένου στυλ
γραφικών, ή να τεθούν κάποια υποχρεωτικά γραφικά στοιχεία
διεπαφής.</para>
<para>Σαν αποτέλεσμα, μην περιμένετε τις εφαρμογές για X να έχουν κοινή
εμφάνιση. Υπάρχουν διάφορες δημοφιλείς συλλογές γραφικών στοιχείων
διεπαφής και παραλλαγές τους, συμπεριλαμβανομένης και της αυθεντικής
Athena συλλογής γραφικών στοιχείων διεπαφής του MIT,
<application>&motif;</application> (παραλλαγή της οποίας είναι και η
συλλογή γραφικών στοιχείων διεπαφής των &microsoft.windows;, με λοξές
γωνίες και τρεις διαβαθμίσεις του γκρι), το
<application>OpenLook</application>, και άλλα.</para>
<para>Οι περισσότερες νέες X εφαρμογές σήμερα χρησιμοποιούν μια συλλογή
γραφικών στοιχείων διεπαφής με μοντέρνα εμφάνιση, είτε το Qt, που
χρησιμοποιείται από το <application>KDE</application>, είτε το GTK+,
που χρησιμοποιείται από το <application>GNOME</application>.
Από αυτή την άποψη, υπάρχει κάποια σύγκλιση στην εμφάνιση του &unix;
desktop, το οποίο οπωσδήποτε κάνει τα πράγματα ευκολότερα για τον
νέο χρήστη.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="x-install">
<title>Εγκατάσταση του X11</title>
<para>Το <application>&xorg;</application> είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση
X11 για το &os;. Το <application>&xorg;</application> είναι
ο διακομιστής Χ της υλοποίησης X Window System του X.Org Foundation,
και είναι ανοικτού κώδικα. Ο <application>&xorg;</application> είναι
βασισμένος στον κώδικα του
<application>&xfree86&nbsp;4.4RC2</application> και του X11R6.6.
Η έκδοση του <application>&xorg;</application> που διατίθεται
από την Συλλογή των Ports του &os; είναι η &xorg.version;.</para>
<para>Για να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε το
<application>&xorg;</application> από την Συλλογή των Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<note>
<para>Για να μεταγλωττίσετε ολόκληρο το
<application>&xorg;</application> σιγουρευθείτε ότι έχετε το λιγότερο
4&nbsp;GB ελεύθερο χώρο διαθέσιμο.</para>
</note>
<para>Εναλλακτικά, το X11 μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα από πακέτα.
Υπάρχουν διαθέσιμα έτοιμα πακέτα του Χ11 για χρήση με το εργαλείο
&man.pkg.add.1;. Αν χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα του &man.pkg.add.1;
για λήψη μέσω δικτύου, δεν θα πρέπει στην γραμμή εντολών να δώσετε τον
αριθμό έκδοσης (version number) του πακέτου. Το &man.pkg.add.1; θα
<quote>κατεβάσει</quote> αυτόματα την τελευταία έκδοση της
εφαρμογής.</para>
<para>Έτσι, για να γίνει η λήψη και η εγκατάσταση του
<application>&xorg;</application>, απλώς εκτελέστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
<note>
<para>Τα παραπάνω παραδείγματα θα εγκαταστήσουν ολόκληρη την διανομή
X11 που περιλαμβάνει διακομιστές, πελάτες, γραμματοσειρές κλπ.
Διατίθενται επίσης ξεχωριστά, τμηματικά πακέτα και ports για το
X11.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε την ελάχιστη δυνατή διανομή X11, μπορείτε
εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το port <filename
role="package">x11/xorg-minimal</filename>.</para>
</note>
<para>Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το
X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον.</para>
</sect1>
<sect1 id="x-config">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Christopher</firstname>
<surname>Shumway</surname>
<contrib>Συνεισφορά του </contrib>
<!-- July 2001 -->
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Ρύθμιση του X11</title>
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
<sect2>
<title>Πριν ξεκινήσετε</title>
<para>Στις περισσότερες περιπτώσεις, το Χ11 ρυθμίζεται αυτόματα.
Αν το σύστημα σας είναι παλιό ή διαθέτει εξεζητημένα εξαρτήματα,
θα είναι χρήσιμο να μαζέψετε κάποιες επιπλέον πληροφορίες σχετικά
με το υλικό σας πριν ξεκινήσετε τη ρύθμιση.</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Συχνότητες λειτουργίας της οθόνης σας</para></listitem>
<listitem><para>Chipset της κάρτας γραφικών</para></listitem>
<listitem><para>Μνήμη της κάρτας γραφικών</para></listitem>
</itemizedlist>
<indexterm>
<primary>οριζόντιος ρυθμός ανανέωσης</primary>
<see>οριζόντια συχνότητα συγχρονισμού</see>
</indexterm>
<indexterm><primary>ρυθμός ανανεώσης</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης</primary>
<see>ρυθμός ανανέωσης</see>
</indexterm>
<para>Η ανάλυση της οθόνης και ο ρυθμός ανανέωσης προσδιορίζονται
από τις οριζόντιες και κατακόρυφες συχνότητες συγχρονισμού της
οθόνης. Σχεδόν όλες οι οθόνες υποστηρίζουν αυτόματη ανίχνευση
αυτών των τιμών. Κάποια μοντέλα δεν παρέχουν αυτές τις τιμές
τις οποίες θα πρέπει να βρείτε στο εγχειρίδιο της οθόνης ή στην
ιστοσελίδα του κατασκευαστή.</para>
<para>Το chipset (ολοκληρωμένο κύκλωμα) της κάρτας γραφικών ανιχνεύεται
επίσης αυτόματα και χρησιμοποιείται για να επιλεγεί το κατάλληλο
πρόγραμμα οδήγησης. Είναι ωστόσο χρήσιμο να γνωρίζετε το μοντέλο
για την περίπτωση που η αυτόματη ανίχνευση δεν είναι επιτυχής.</para>
<para>Η μνήμη της κάρτας γραφικών καθορίζει την ανάλυση και το βάθος
χρώματος στο οποίο μπορεί να δουλέψει το σύστημα.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Ρύθμιση του X11</title>
<para>Το <application>&xorg;</application>
χρησιμοποιεί το <acronym>HAL</acronym> για την
αυτόματη ανίχνευση του πληκτρολογίου και του ποντικιού. Τα ports
<filename role="package">sysutils/hal</filename> και
<filename role="package">devel/dbus</filename> εγκαθίστανται ως
εξαρτήσεις του <filename role="package">x11/xorg</filename>, αλλά
θα πρέπει να ενεργοποιηθούν με τις ακόλουθες εγγραφές στο
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>hald_enable="YES"
dbus_enable="YES"</programlisting>
<para>Θα πρέπει να ξεκινήσετε τις υπηρεσίες αυτές (είτε χειροκίνητα,
είτε κάνοντας επανεκκίνηση) πριν συνεχίσετε με τη ρύθμιση ή την
χρήση του <application>&xorg;</application>.</para>
<para>Το <application>&xorg;</application>
μπορεί συχνά να λειτουργήσει χωρίς καμιά επιπλέον ρύθμιση, γράφοντας
απλώς στη γραμμή εντολών:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen>
<para>Σε κάποιες περιπτώσεις, η αυτόματη ρύθμιση μπορεί να μη
λειτουργήσει σωστά, ή να μη ρυθμίσει τις συσκευές ακριβώς όπως
επιθυμείτε. Στις περιπτώσεις αυτές, θα χρειαστεί να κάνετε
χειροκίνητες ρυθμίσεις.</para>
<note>
<para>Κάποια γραφικά περιβάλλοντα, όπως το
<application>GNOME</application> το
<application>KDE</application> ή το <application>XFCE</application>,
διαθέτουν εργαλεία που επιτρέπουν στο χρήστη να ρυθμίσει με εύκολο
τρόπο διάφορες παραμέτρους της οθόνης, όπως η ανάλυση. Αν η
προεπιλεγμένη ρύθμιση δεν είναι αποδεκτή, και σκοπεύετε να
εγκαταστήσετε κάποιο από αυτά τα περιβάλλοντα, μπορείτε να
συνεχίσετε με την εγκατάσταση του, και να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις
σας χρησιμοποιώντας το κατάλληλο γραφικό εργαλείο.</para>
</note>
<para>Το πρώτο βήμα είναι η δημιουργία ενός αρχικού αρχείου ρυθμίσεων.
Ως root, απλώς εκτελέστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
<para>Αυτό θα δημιουργήσει ένα πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του X11 στον
κατάλογο <filename>/root</filename> με το όνομα
<filename>xorg.conf.new</filename> (είτε χρησιμοποιήσετε το
&man.su.1; είτε συνδεθείτε απευθείας, η μεταβλητή καταλόγου
<envar>$HOME</envar> αλλάζει δείχνοντας τον κατάλογο του root). Το
X11 θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το υποσύστημα γραφικών του συστήματος
και να δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων που θα φορτώνει τους σωστούς
οδηγούς συσκευών για το υλικό που ανιχνεύθηκε στο σύστημα σας.</para>
<para>Το επόμενο βήμα είναι ο έλεγχος των υπάρχοντων ρυθμίσεων
για να επιβεβαιώσετε ότι το <application>&xorg;</application>
λειτουργεί με το υποσύστημα γραφικών του συστήματος σας.
Πληκτρολογήστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new -retro</userinput></screen>
<para>Εάν εμφανιστεί ένα μαύρο και γκρι πλέγμα και ένας δείκτης
ποντικιού με μορφή X, η ρύθμιση ήταν επιτυχής. Για να τερματίσετε
τη δοκιμή, μεταβείτε στην εικονική κονσόλα από την οποία την
ξεκινήσατε, πιέζοντας
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
</keycombo> (<keycap>F1</keycap> για την πρώτη εικονική κονσόλα) και
πιέστε
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>C</keycap>
</keycombo>.</para>
<note>
<para>Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τον συνδυασμό πλήκτρων
<keycombo action="simul">
<keycap>Ctrl</keycap>
<keycap>Alt</keycap>
<keycap>Backspace</keycap>
</keycombo> για τον τερματισμό του προγράμματος. Για να τον
ενεργοποιήσετε, δώστε την παρακάτω εντολή σε κάποιο τερματικό
του X:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp</userinput></screen>
<para>Εναλλακτικά, δημιουργήστε ένα αρχείο ρυθμίσεων πληκτρολογίου
για το <application>hald</application> με την ονομασία
<filename>x11-input.fdi</filename> και αποθηκεύστε το στον
κατάλογο <filename
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
Το αρχείο αυτό θα πρέπει να περιέχει τις παρακάτω γραμμές:</para>
<programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?&gt;
&lt;deviceinfo version="0.2"&gt;
&lt;device&gt;
&lt;match key="info.capabilities" contains="input.keyboard"&gt;
&lt;merge key="input.x11_options.XkbOptions" type="string"&gt;terminate:ctrl_alt_bksp&lt;/merge&gt;
&lt;/match&gt;
&lt;/device&gt;
&lt;/deviceinfo&gt;</programlisting>
<para>Θα χρειαστεί να επανεκκινήσετε το μηχάνημα σας για να
εξαναγκάσετε το <application>hald</application> να διαβάσει αυτό
το αρχείο.</para>
<para>Θα πρέπει επίσης να προσθέσετε την παρακάτω γραμμή στο αρχείο
<filename>xorg.conf.new</filename>, στην ενότητα
<literal>ServerLayout</literal> ή
<literal>ServerFlags</literal>:</para>
<programlisting>Option "DontZap" "off"</programlisting>
</note>
<para>Αν το ποντίκι δεν λειτουργεί, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε
πριν συνεχίσετε. Δείτε το <xref linkend="mouse"/> στο κεφάλαιο
εγκατάστασης του &os;. Επιπρόσθετα, στις πρόσφατες εκδόσεις του
<application>&xorg;</application>,
οι ενότητες <literal>InputDevice</literal> στο
<filename>xorg.conf</filename> αγνοούνται καθώς γίνεται χρήση των
συσκευών που ανιχνεύθηκαν αυτόματα. Για να επαναφέρετε την παλιά
συμπεριφορά, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στην ενότητα
<literal>ServerLayout</literal> ή <literal>ServerFlags</literal>
του αρχείου ρυθμίσεων:</para>
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
<para>Θα μπορείτε έπειτα να ρυθμίσετε τις συσκευές εισόδου όπως
στις προηγούμενες εκδόσεις του <application>&xorg;</application>,
χρησιμοποιώντας και όποιες άλλες επιλογές χρειάζεστε
(π.χ. εναλλαγή πληκτρολογίου).</para>
<note>
<para>Όπως εξηγήσαμε και προηγουμένως,
ο δαίμονας <application>hald</application> αναλαμβάνει να
ανιχνεύσει αυτόματα το πληκτρολόγιο σας. Υπάρχει περίπτωση να
μην γίνει σωστή ανίχνευση του μοντέλου ή της διάταξης, ωστόσο
κάποια γραφικά περιβάλλοντα όπως το
<application>GNOME</application> το <application>KDE</application>
και το <application>Xfce</application> παρέχουν τα δικά τους
εργαλεία για τη ρύθμιση του. Μπορείτε όμως να ρυθμίσετε τις
ιδιότητες του πληκτρολογίου και απευθείας, είτε μέσω του
βοηθητικού προγράμματος &man.setxkbmap.1; είτε με την προσθήκη
ενός κανόνα στο <application>hald</application>.</para>
<para>Για παράδειγμα, αν κάποιος θέλει να χρησιμοποιήσει ένα
πληκτρολόγιο 102 πλήκτρων με γαλλική διάταξη, θα πρέπει να
δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων για το
<application>hald</application> με το όνομα
<filename>x11-input.fdi</filename> και να το αποθηκεύσει στον
κατάλογο <filename
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename>.
Το αρχείο αυτό θα περιέχει τις παρακάτω γραμμές:</para>
<programlisting>&lt;?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?&gt;
&lt;deviceinfo version="0.2"&gt;
&lt;device&gt;
&lt;match key="info.capabilities" contains="input.keyboard"&gt;
&lt;merge key="input.x11_options.XkbModel" type="string"&gt;pc102&lt;/merge&gt;
&lt;merge key="input.x11_options.XkbLayout" type="string"&gt;fr&lt;/merge&gt;
&lt;/match&gt;
&lt;/device&gt;
&lt;/deviceinfo&gt;</programlisting>
<para>Αν το αρχείο αυτό υπάρχει ήδη, απλώς αντιγράψτε τις παραπάνω
γραμμές μέσα στο υπάρχον περιεχόμενο.</para>
<para>Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το μηχάνημα σας για να
εξαναγκάσετε το <application>hald</application> να διαβάσει το
αρχείο.</para>
<para>Μπορείτε επίσης να κάνετε την ίδια ρύθμιση μέσα από ένα
τερματικό στα Χ ή ακόμα και από ένα script, εκτελώντας την
παρακάτω εντολή:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -model pc102 -layout fr</userinput></screen>
<para>Μπορείτε να βρείτε τις διαθέσιμες επιλογές πληκτρολογίων και
διατάξεων στο αρχείο
<filename>/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst</filename>.</para>
</note>
<indexterm><primary>Ρύθμιση του X11</primary></indexterm>
<para>Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων
<filename>xorg.conf.new</filename> στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το
με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο &man.emacs.1; ή ο &man.ee.1;.
Αν η οθόνη σας είναι παλιό ή εξεζητημένο μοντέλο και δεν υποστηρίζει
αυτόματη ανίχνευση των συχνοτήτων λειτουργίας της, μπορείτε να
τις καταχωρίσετε χειροκίνητα στο <filename>xorg.conf.new</filename>
στην ενότητα <literal>"Monitor"</literal>:</para>
<programlisting>Section "Monitor"
Identifier "Monitor0"
VendorName "Monitor Vendor"
ModelName "Monitor Model"
HorizSync 30-107
VertRefresh 48-120
EndSection</programlisting>
<para>Οι περισσότερες οθόνες υποστηρίζουν αυτόματη ανίχνευση των
συχνοτήτων λειτουργίας, καθιστώντας έτσι αχρείαστη τη χειροκίνητη
καταχώριση αυτών των τιμών. Για τις λίγες περιπτώσεις που δε
υποστηρίζεται η αυτόματη ανίχνευση, συνίσταται να χρησιμοποιήσετε
τις τιμές που δίνει ο κατασκευαστής για να αποφύγετε πιθανές βλάβες
στο υλικό σας.</para>
<para>Το X επιτρέπει τη χρήση των δυνατοτήτων DPMS (Energy Star) σε
οθόνες που υποστηρίζουν την αντίστοιχη λειτουργία. Το πρόγραμμα
&man.xset.1; ελέγχει τους χρόνους και μπορεί να επιβάλλει τις
καταστάσεις standby, suspend, ή off. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε
τις δυνατότητες DPMS της οθόνης σας, πρέπει να προσθέσετε την
ακόλουθη γραμμή στο Section monitor:</para>
<programlisting>
Option "DPMS"</programlisting>
<indexterm>
<primary><filename>xorg.conf</filename></primary>
</indexterm>
<para>Όσο το αρχείο ρυθμίσεων <filename>xorg.conf.new</filename>
είναι ακόμα ανοικτό σε έναν συντάκτη κειμένου, επιλέξτε
την ανάλυση και το βάθος χρωμάτων που επιθυμείτε. Αυτό καθορίζεται
στο Section <literal>"Screen"</literal>:</para>
<programlisting>Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1024x768"
EndSubSection
EndSection</programlisting>
<para>Η μεταβλητή <literal>DefaultDepth</literal> ορίζει το
προεπιλεγμένο βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορείτε να την
παρακάμψετε με τον διακόπτη <option>-depth</option> στη γραμμή εντολών
του &man.Xorg.1;. Η επιλογή <literal>Modes</literal> ορίζει
την ανάλυση με την οποία θα λειτουργεί η οθόνη σε ένα συγκεκριμένο
βάθος χρωμάτων. Προσέξτε ότι υποστηρίζονται μόνο κανονικές
καταστάσεις VESA, όπως ορίζονται από το υποσύστημα γραφικών του
συστήματος. Στο παραπάνω παράδειγμα, το καθορισμένο βάθος χρωμάτων
είναι εικοσιτέσσερα bits ανά pixel. Σε αυτό το βάθος χρωμάτων, η
αποδεκτή ανάλυση είναι 1024Χ768 pixels.</para>
<para>Τέλος, αποθηκεύστε το αρχείο ρυθμίσεων και ελέγξτε το με την
μέθοδο ελέγχου που εξηγήσαμε παραπάνω.</para>
<note>
<para>Ένα από τα εργαλεία που μπορεί να σας βοηθήσουν κατά την
διαδικασία επίλυσης προβλημάτων, είναι τα αρχεία X11 log, που
περιέχουν πληροφορίες για κάθε συσκευή που επικοινωνεί με τον
διακομιστή X11. Τα αρχεία <application>&xorg;</application> log
ονομάζονται με την μορφή
<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename>. Το ακριβές όνομα
ενός log μπορεί να είναι <filename>Xorg.0.log</filename> έως
<filename>Xorg.8.log</filename> και πάει λέγοντας.</para>
</note>
<para>Αν όλα είναι καλά, το αρχείο ρυθμίσεων πρέπει να τοποθετηθεί σε
μια κοινή τοποθεσία ώστε να εντοπίζεται από το &man.Xorg.1;.
Αυτή συνήθως είναι η <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> ή
<filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
<para>Η διαδικασία ρύθμισης του X11 έχει τώρα ολοκληρωθεί.
Το <application>&xorg;</application> μπορείτε να το ξεκινήσετε με το
βοηθητικό πρόγραμμα &man.startx.1;. Ο διακομιστής X11 μπορεί επίσης
να εκκινήσει με τη βοήθεια του &man.xdm.1;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Εξειδικευμένα Θέματα Ρυθμίσεων</title>
<sect3>
<title>Ρυθμίσεις για τα &intel; <literal>i810</literal> Graphics
Chipsets</title>
<indexterm><primary>Intel i810 graphic chipset</primary></indexterm>
<para>Για να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810
integrated chipsets, απαιτείται το <devicename>agpgart</devicename>,
η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα
manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες
πληροφορίες.</para>
<para>Mε αυτό τον τρόπο, η ρύθμιση του υλικού σας θα μπορεί να γίνει
όπως και σε κάθε άλλη κάρτα γραφικών. Προσοχή, σε συστήματα χωρίς
ενσωματωμένο τον οδηγό &man.agp.4;, ο οδηγός δεν θα φορτωθεί με την
εντολή &man.kldload.8;. Ο οδηγός αυτός πρέπει να βρίσκεται
στον πυρήνα κατά την εκκίνηση, είτε στατικά μεταγλωττισμένος, είτε
με χρήση του <filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Προσθέτοντας μια Widescreen Επίπεδη Οθόνη</title>
<indexterm><primary>Ρύθμιση widescreen επίπεδης οθόνης</primary></indexterm>
<para>Αυτό το τμήμα προϋποθέτει μερικές γνώσεις εξειδικευμένων
ρυθμίσεων. Αν οι προσπάθειες με τα συνήθη εργαλεία ρυθμίσεων δεν
καταλήξουν σε μια ρύθμιση που να λειτουργεί, υπάρχουν αρκετές
πληροφορίες στα αρχεία log που μπορούν να σας βοηθήσουν.
Ωστόσο, είναι απαραίτητη η χρήση ενός συντάκτη κειμένου.</para>
<para>Οι τρέχουσες αναλύσεις widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA,
WXGA+, κ.α.) υποστηρίζουν formats και aspect ratios (αναλογίες)
16:10 και 16:9 που μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα. Παραδείγματα
μερικών κοινών αναλύσεων για αναλογία 16:10 είναι τα:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>2560x1600</para></listitem>
<listitem><para>1920x1200</para></listitem>
<listitem><para>1680x1050</para></listitem>
<listitem><para>1440x900</para></listitem>
<listitem><para>1280x800</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Κάποια στιγμή, η ρύθμιση θα γίνεται πολύ απλά προσθέτοντας την
ανάλυση ως ένα πιθανό <literal>Mode</literal> στο
<literal>Section "Screen"</literal> όπως εδώ:</para>
<programlisting>Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1680x1050"
EndSubSection
EndSection</programlisting>
<para>Το <application>&xorg;</application> είναι αρκετά έξυπνο ώστε
να ανακτήσει τις πληροφορίες της ανάλυσης της widescreen οθόνης
μέσω των πληροφοριών I2C/DDC, γνωρίζοντας έτσι τι μπορεί να
χειριστεί η οθόνη όσο αφορά τις συχνότητες και τις αναλύσεις.</para>
<para>Αν αυτές οι <literal>ModeLines</literal> δεν υπάρχουν στους
οδηγούς, μπορεί να χρειαστεί να τις δώσετε εσείς στο
<application>&xorg;</application>. Χρησιμοποιώντας το
<filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> μπορείτε να
ανακτήσετε αρκετές πληροφορίες ώστε να δημιουργήσετε μόνοι σας ένα
<literal>ModeLine</literal> που να λειτουργεί.
Απλώς αναζητήστε πληροφορίες που θα μοιάζουν με αυτό:</para>
<programlisting>(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz</programlisting>
<para>Αυτές ονομάζονται πληροφορίες EDID. Η δημιουργία ενός
<literal>ModeLine</literal> από αυτές, γίνεται βάζοντας απλώς τους
αριθμούς στη σωστή σειρά:</para>
<programlisting>ModeLine &lt;name&gt; &lt;clock&gt; &lt;4 horiz. timings&gt; &lt;4 vert. timings&gt;</programlisting>
<para>Τελικά, το <literal>ModeLine</literal> στο
<literal>Section "Monitor"</literal> στο παράδειγμα μας θα μοιάζει
με αυτό:</para>
<programlisting>Section "Monitor"
Identifier "Monitor1"
VendorName "Bigname"
ModelName "BestModel"
ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
Option "DPMS"
EndSection</programlisting>
<para>Τώρα που έχετε τελειώσει με αυτά τα απλά βήματα, το X θα πρέπει
να λειτουργήσει στη νέα widescreen οθόνη σας.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="x-fonts">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Murray</firstname>
<surname>Stokely</surname>
<contrib>Συνεισφορά του </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Χρήση Γραμματοσειρών στο X11</title>
<sect2 id="type1">
<title>Γραμματοσειρές τύπου Type1</title>
<para>Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το
X11 δεν είναι ιδανικές για εφαρμογές επιτραπέζιας τυπογραφίας.
Οι μεγάλες γραμματοσειρές παρουσίασης φαίνονται οδοντωτές και
ερασιτεχνικές, και οι μικρές γραμματοσειρές στο
<application>&netscape;</application> είναι σχεδόν ακατάληπτες.
Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας
γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW
(<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) περιέχει
εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών
(<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
<trademark class="registered">Palatino</trademark> και άλλες). Η
συλλογή Freefonts
(<filename role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) περιέχει
πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές
είναι για λογισμικό γραφικών όπως το <application>Gimp</application>,
και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11
μπορεί με ελάχιστο κόπο να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί &truetype;
γραμματοσειρές. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα
manual &man.X.7; ή το <link linkend="truetype">τμήμα σχετικά με τις
γραμματοσειρές &truetype;</link>.</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε τις παραπάνω συλλογές γραμματοσειρών Type1
από την Συλλογή των Ports, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Με παρόμοιο τρόπο μπορείτε να εγκαταστήσετε και την freefont ή
άλλες συλλογές. Για να ανιχνεύσει ο X server αυτές τις
γραμματοσειρές, προσθέστε την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων
του (<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>):</para>
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
<para>Εναλλακτικά, εκτελέστε στην γραμμή εντολών μιας συνόδου X:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
<para>Αυτό θα λειτουργήσει, αλλά όταν τερματίσει η σύνοδος X, οι
ρυθμίσεις θα χαθούν, εκτός αν προστεθούν στο αρχείο εκκίνησης
(το <filename>~/.xinitrc</filename> για μία συνηθισμένη
σύνοδο μέσω <command>startx</command>, η το
<filename>~/.xsession</filename> αν συνδέεστε μέσω ενός
γραφικού διαχειριστή σύνδεσης όπως ο <application>XDM</application>).
Ένας ακόμη τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το αρχείο
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>: δείτε το τμήμα
<link linkend="antialias">anti-aliasing (εξομάλυνσης)</link>.</para>
</sect2>
<sect2 id="truetype">
<title>Γραμματοσειρές &truetype;</title>
<indexterm><primary>Γραμματοσειρές TrueType</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>γραμματοσειρές</primary>
<secondary>TrueType</secondary>
</indexterm>
<para>Το <application>&xorg;</application> έχει ενσωματωμένη υποστήριξη
απεικόνισης γραμματοσειρών &truetype;. Υπάρχουν δύο διαφορετικά
modules (αρθρώματα) που μπορούν να ενεργοποιήσουν αυτήν την
λειτουργία. Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιείται το freetype module
επειδή είναι πιο συνεργάσιμο με τα άλλα back-ends απεικόνισης
γραμματοσειρών. Για να ενεργοποιήσετε το freetype module, απλώς
προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο τμήμα <literal>"Module"</literal>
του αρχείου <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.</para>
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
<para>Τώρα, δημιουργήστε έναν κατάλογο για τις γραμματοσειρές &truetype;
(για παράδειγμα,
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
και αντιγράψτε όλες τις γραμματοσειρές &truetype; σε αυτόν. Προσέξτε
ότι οι γραμματοσειρές &truetype; δεν μπορούν να είναι από ένα σύστημα
&macintosh; πρέπει να είναι σε μορφή &unix;/&ms-dos;/&windows; για να
λειτουργούν στο X11. Μόλις αντιγραφούν τα αρχεία στον κατάλογο,
χρησιμοποιήστε το <application>ttmkfdir</application> για να
δημιουργήσετε το αρχείο <filename>fonts.dir</filename>, ώστε ο X font
renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων.
Το <command>ttmkfdir</command> διατίθεται από την Συλλογή των Ports
του &os; ως <filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
<para>Τώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts.
Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις <link
linkend="type1">Type1</link> γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
<para>ή απλά προσθέστε μια γραμμή <literal>FontPath</literal> στο αρχείο
<filename>xorg.conf</filename>.</para>
<para>Αυτό ήταν. Τώρα ο <application>&netscape;</application>,
το <application>Gimp</application>,
το <application>&staroffice;</application>, και όλες οι άλλες
εφαρμογές X πρέπει να αναγνωρίζουν τις εγκαταστημένες &truetype;
γραμματοσειρές. Πολύ μικρές γραμματοσειρές (όπως αυτές που φαίνονται
στο κείμενο μιας ιστοσελίδας σε υψηλή ανάλυση) και πολύ μεγάλες
γραμματοσειρές (στο <application>&staroffice;</application>) θα
φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα.</para>
</sect2>
<sect2 id="antialias">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Joe Marcus</firstname>
<surname>Clarke</surname>
<contrib>Ανανεώθηκε από τον </contrib>
<!-- May 2003 -->
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Anti-Aliased Γραμματοσειρές</title>
<indexterm><primary>anti-aliased γραμματοσειρές</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>γραμματοσειρές</primary>
<secondary>anti-aliased</secondary>
</indexterm>
<para>Όλες οι γραμματοσειρές X11 που βρίσκονται στο
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> και το
<filename>~/.fonts/</filename> είναι αυτόματα διαθέσιμες για
anti-aliasing σε εφαρμογές Xft-aware, συμπεριλαμβανομένων
του <application>KDE</application>, <application>GNOME</application>
και <application>Firefox</application>.</para>
<para>Για να ελέγξετε ποίες γραμματοσειρές είναι anti-aliased, ή να
ρυθμίσετε τις ιδιότητες του anti-aliasing, δημιουργήστε (ή
τροποποιήστε, αν ήδη υπάρχει) το αρχείο
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>. Μέσω αυτού του
αρχείου μπορούν να ρυθμιστούν αρκετά εξειδικευμένα χαρακτηριστικά του
συστήματος γραμματοσειρών Xft. Αυτό το τμήμα περιγράφει μόνο μερικές
απλές δυνατότητες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε το
&man.fonts-conf.5;.</para>
<indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
<para>Το αρχείο αυτό πρέπει να είναι μορφής XML. Δώστε μεγάλη προσοχή
στα πεζά / κεφαλαία, και σιγουρευθείτε ότι όλα τα tags έχουν κλείσει
σωστά. Το αρχείο ξεκινά με την συνηθισμένη επικεφαλίδα XML και ένα
ορισμό DOCTYPE, και έπειτα ακολουθεί το
<literal>&lt;fontconfig&gt;</literal> tag:</para>
<programlisting>
&lt;?xml version="1.0"?&gt;
&lt;!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"&gt;
&lt;fontconfig&gt;</programlisting>
<para>Όπως είπαμε προηγουμένως, όλες οι γραμματοσειρές στο
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> όπως και στο
<filename>~/.fonts/</filename> διατίθενται ήδη σε Xft-aware εφαρμογές.
Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλους καταλόγους εκτός από αυτούς τους
δύο, προσθέστε μια γραμμή παρόμοια με αυτή που ακολουθεί στο
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>:</para>
<programlisting>&lt;dir&gt;/path/to/my/fonts&lt;/dir&gt;</programlisting>
<para>Αφού προσθέσετε νέες γραμματοσειρές, και ειδικότερα νέους
καταλόγους γραμματοσειρών, πρέπει να εκτελέσετε την ακόλουθη εντολή
για να αναδημιουργήσετε την cache γραμματοσειρών:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
<para>Το anti-aliasing κάνει τα άκρα ελαφρώς συγκεχυμένα, κάνοντας έτσι
τα πολύ μικρά γράμματα πιο αναγνώσιμα, και αφαιρεί τις
<quote>κλίμακες</quote> (σκαλοπάτια) από τα μεγάλα γράμματα, αλλά
μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις στα μάτια αν χρησιμοποιηθεί σε
κανονικά μεγέθη. Για να εξαιρέσετε από το anti-aliasing μεγέθη
γραμματοσειρών μικρότερα από 14 point, προσθέστε αυτές τις
γραμμές:</para>
<programlisting> &lt;match target="font"&gt;
&lt;test name="size" compare="less"&gt;
&lt;double&gt;14&lt;/double&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="antialias" mode="assign"&gt;
&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;
&lt;match target="font"&gt;
&lt;test name="pixelsize" compare="less" qual="any"&gt;
&lt;double&gt;14&lt;/double&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit mode="assign" name="antialias"&gt;
&lt;bool&gt;false&lt;/bool&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;</programlisting>
<indexterm>
<primary>γραμματοσειρές</primary>
<secondary>spacing</secondary>
</indexterm>
<para>Το spacing (διαστήματα) σε μερικές monospaced γραμματοσειρές
μπορεί επίσης να είναι ακατάλληλο όταν χρησιμοποιείται anti-aliasing.
Αυτό φαίνεται να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα με το
<application>KDE</application>. Μια διόρθωση για αυτό, είναι να
επιβάλλετε στο spacing την τιμή 100 για αυτές τις γραμματοσειρές.
Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
&lt;test qual="any" name="family"&gt;
&lt;string&gt;fixed&lt;/string&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
&lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;
&lt;match target="pattern" name="family"&gt;
&lt;test qual="any" name="family"&gt;
&lt;string&gt;console&lt;/string&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
&lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;</programlisting>
<para>(αυτό μετονομάζει τα άλλα κοινά ονόματα των fixed γραμματοσειρών
ως <literal>"mono"</literal>), και έπειτα προσθέστε:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
&lt;test qual="any" name="family"&gt;
&lt;string&gt;mono&lt;/string&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="spacing" mode="assign"&gt;
&lt;int&gt;100&lt;/int&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt; </programlisting>
<para>Συγκεκριμένες γραμματοσειρές, όπως οι Helvetica, μπορεί να
εμφανίζουν πρόβλημα όταν είναι anti-aliased. Το πρόβλημα συχνά
εκδηλώνεται ως μία γραμματοσειρά κομμένη κάθετα στην μέση. Στην
χειρότερη περίπτωση, μπορεί να κάνει κάποιες εφαρμογές να
καταρρεύσουν. Για να το αποφύγετε αυτό, μπορείτε να προσθέσετε το
ακόλουθο στο <filename>local.conf</filename>:</para>
<programlisting> &lt;match target="pattern" name="family"&gt;
&lt;test qual="any" name="family"&gt;
&lt;string&gt;Helvetica&lt;/string&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="family" mode="assign"&gt;
&lt;string&gt;sans-serif&lt;/string&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt; </programlisting>
<para>Μόλις τελειώσετε την μετατροπή του
<filename>local.conf</filename> σιγουρευθείτε ότι κλείσατε το αρχείο
με το <literal>&lt;/fontconfig&gt;</literal> tag. Αν δεν το κάνετε,
οι αλλαγές σας θα αγνοηθούν.</para>
<para>Τέλος, οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους ρυθμίσεις
μέσω των προσωπικών τους αρχείων
<filename>.fonts.conf</filename>. Για να γίνει αυτό, κάθε χρήστης
πρέπει απλώς να δημιουργήσει ένα <filename>~/.fonts.conf</filename>.
Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι επίσης XML μορφής.</para>
<indexterm><primary>LCD οθόνη</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>γραμματοσειρές</primary>
<secondary>LCD screen</secondary>
</indexterm>
<para>Κάτι τελευταίο: σε μία LCD οθόνη, μπορεί να είναι επιθυμητός
ο δειγματισμός sub-pixel. Ο δειγματισμός χειρίζεται χωριστά τα
(οριζόντια διαχωρισμένα) κόκκινα, πράσινα και μπλε στοιχεία ώστε να
βελτιώσει την οριζόντια ανάλυση. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι
δραματικά καλύτερα. Για να τον ενεργοποιήσετε, προσθέστε την
παρακάτω γραμμή κάπου στο αρχείο
<filename>local.conf</filename>:</para>
<programlisting>
&lt;match target="font"&gt;
&lt;test qual="all" name="rgba"&gt;
&lt;const&gt;unknown&lt;/const&gt;
&lt;/test&gt;
&lt;edit name="rgba" mode="assign"&gt;
&lt;const&gt;rgb&lt;/const&gt;
&lt;/edit&gt;
&lt;/match&gt;
</programlisting>
<note>
<para>Ανάλογα με τον τύπο της οθόνης, το <literal>rgb</literal>
μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει σε <literal>bgr</literal>,
<literal>vrgb</literal> ή <literal>vbgr</literal>:
πειραματιστείτε και δείτε ποίο λειτουργεί καλύτερα.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="x-xdm">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Seth</firstname>
<surname>Kingsley</surname>
<contrib>Συνεισφορά του </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Ο X Display Manager</title>
<sect2>
<title>Εισαγωγή</title>
<indexterm><primary>X Display Manager</primary></indexterm>
<para>Ο X Display Manager (<application>XDM</application>) είναι
ένα προαιρετικό μέρος του συστήματος X Windows που χρησιμοποιείται
για διαχείριση συνδέσεων (logins). Αυτό είναι χρήσιμο σε πολλές
περιπτώσεις, όπως σε απλά <quote>X Terminals</quote>, σε
desktop μηχανήματα, καθώς και σε διακομιστές μεγάλων δικτύων.
Αφού το σύστημα X Windows είναι ανεξάρτητο πρωτοκόλλων και δικτύων,
υπάρχει μεγάλο εύρος πιθανών ρυθμίσεων
για την λειτουργία X πελατών και διακομιστών σε διαφορετικά
μηχανήματα συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο. Ο
<application>XDM</application> παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για
την επιλογή του διακομιστή με τον οποίο θα γίνει η σύνδεση, και για
την είσοδο πληροφοριών πιστοποίησης όπως του ονόματος χρήστη και του
κωδικού πρόσβασης.</para>
<para>Σκεφθείτε τον <application>XDM</application> ως μια εφαρμογή που
παρέχει τις ίδιες δυνατότητες στον χρήστη με το εργαλείο
&man.getty.8; (δείτε το <xref linkend="term-config"/> για
λεπτομέρειες). Το XDM εκτελεί συνδέσεις (logins) στον διακομιστή
και έπειτα εκτελεί ένα διαχειριστή συνεδρίας (session manager,
συνήθως έναν X διαχειριστή παραθύρων, window manager) για λογαριασμό
του χρήστη. Ο <application>XDM</application> έπειτα περιμένει να
τερματίσει αυτό το πρόγραμμα, που σηματοδοτεί ότι ο χρήστης τελείωσε
και πρέπει να αποσυνδεθεί. Σε αυτό το σημείο,
ο <application>XDM</application> μπορεί να εμφανίσει ξανά την οθόνη
εισόδου (login) και την οθόνη επιλογής γραφικής σύνδεσης ώστε να
συνδεθεί ένας άλλος χρήστης.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Χρήση του XDM</title>
<para>Για να ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε το
<application>XDM</application>, εγκαταστήστε το port <filename
role="package">x11/xdm</filename> (δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή
στις πρόσφατες εκδόσεις του <application>&xorg;</application>).
Μπορείτε έπειτα να βρείτε τον δαίμονα <application>XDM</application>
στο <filename>/usr/local/bin/xdm</filename>. Αυτό το πρόγραμμα
μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως <username>root</username>
και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό
μηχάνημα. Αν ο <application>XDM</application> πρέπει να εκτελείται
κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η
προσθήκη μιας γραμμής στο <filename>/etc/ttys</filename>. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μορφή και την χρήση αυτού του
αρχείου, δείτε το <xref linkend="term-etcttys"/>. Υπάρχει μία γραμμή
στο αρχικό <filename>/etc/ttys</filename> αρχείο για την εκτέλεση του
<application>XDM</application> σε ένα εικονικό τερματικό:</para>
<screen>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</screen>
<para>Αρχικά αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη &mdash; για να
την ενεργοποιήσετε αλλάξτε το πεδίο 5 από <literal>off</literal> σε
<literal>on</literal> και επαννεκίνηστε το &man.init.8;
χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του <xref linkend="term-hup"/>. Το πρώτο
πεδίο, το όνομα του τερματικού που θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα,
είναι το <literal>ttyv8</literal>. Αυτό σημαίνει ότι ο
<application>XDM</application> θα εκτελείται στο 9ο
εικονικό τερματικό.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Ρύθμιση του XDM</title>
<para>Ο κατάλογος ρυθμίσεων του <application>XDM</application>
βρίσκεται στο <filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>. Σε αυτόν
τον κατάλογο υπάρχουν πολλά αρχεία που χρησιμοποιούνται για να
αλλάξουν την συμπεριφορά και εμφάνιση του
<application>XDM</application>. Τυπικά, θα βρείτε τα παρακάτω
αρχεία:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Αρχείο</entry>
<entry>Περιγραφή</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><filename>Xaccess</filename></entry>
<entry>Κανόνες πιστοποίησης πελατών.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>Xresources</filename></entry>
<entry>Προκαθορισμένες τιμές X resource.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>Xservers</filename></entry>
<entry>Λίστα απομακρυσμένων και τοπικών οθονών (Χ displays)
στις οποίες θα γίνεται διαχείριση.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>Xsession</filename></entry>
<entry>Προεπιλεγμένο script συνόδων για logins.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>Xsetup_</filename>*</entry>
<entry>Script για την εκτέλεση εντολών πριν την εμφάνιση του
περιβάλλοντος σύνδεσης (login screen).</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>xdm-config</filename></entry>
<entry>Ρυθμίσεις για όλες τις απεικονίσεις (displays) που
εκτελούνται σε αυτό το μηχάνημα.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>xdm-errors</filename></entry>
<entry>Λάθη που δημιουργούνται από το πρόγραμμα.</entry>
</row>
<row>
<entry><filename>xdm-pid</filename></entry>
<entry>Το ID της διεργασίας του τρέχοντος XDM.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para>Επίσης σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν μερικά scripts και
προγράμματα που χρησιμοποιούνται για να ρυθμίσουν την επιφάνεια
εργασίας όταν εκτελείται το <application>XDM</application>.
Θα περιγράψουμε περιληπτικά το σκοπό καθενός από αυτά τα αρχεία.
Η ακριβής σύνταξη και χρήση όλων αυτών των αρχείων περιγράφεται
στο &man.xdm.1;.</para>
<para>Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι ένα απλό ορθογώνιο παράθυρο
σύνδεσης με το όνομα του μηχανήματος να φαίνεται στην κορυφή με
μεγάλα γράμματα και τις προτροπές <quote>Login:</quote> και
<quote>Password:</quote> από κάτω. Αυτό είναι ένα καλό σημείο
εκκίνησης για να αλλάξετε την εμφάνιση του
<application>XDM</application>.</para>
<sect3>
<title>Xaccess</title>
<para>Το πρωτόκολλο για σύνδεση με απεικονίσεις που ελέγχονται από το
<application>XDM</application> ονομάζεται X Display Manager
Connection Protocol (XDMCP). Το αρχείο αυτό είναι ένα σύνολο
κανόνων για των έλεγχο των συνδέσεων XDMCP από απομακρυσμένα
μηχανήματα. Αγνοείται, εκτός και αν το
<filename>xdm-config</filename> έχει ρυθμιστεί ώστε να δέχεται
εισερχόμενες συνδέσεις. Η προεπιλογή είναι να μην επιτρέπεται σε
κανένα πελάτη να συνδεθεί.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xresources</title>
<para>Πρόκειται για το αρχείο προκαθορισμένων τιμών για τις εφαρμογές
εμφάνισης του παράθυρου σύνδεσης (login) και επιλογέα απεικόνισης
(display chooser). Μέσα από αυτό μπορεί να τροποποιηθεί η εμφάνιση
του προγράμματος login. Η μορφή του είναι ίδια με το αρχείο
app-defaults που περιγράφεται στην τεκμηρίωση του X11.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xservers</title>
<para>Αυτή είναι μια λίστα των απομακρυσμένων σταθμών που πρέπει να
εμφανίζονται ως επιλογές στο πρόγραμμα (chooser).</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xsession</title>
<para>Αυτό είναι το προκαθορισμένο session script που εκτελεί το
<application>XDM</application> μετά τη σύνδεση κάποιου χρήστη.
Κανονικά, κάθε χρήστης θα έχει ένα τροποποιημένο, δικό του, session
script στο <filename>~/.xsession</filename> που θα παρακάμπτει αυτό
το script.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Xsetup_*</title>
<para>Τα αρχεία αυτά εκτελούνται αυτόματα πριν την εμφάνιση των
παραθύρων επιλογής ή σύνδεσης. Υπάρχει ένα script για κάθε display
που χρησιμοποιείται, που ονομάζεται <filename>Xsetup_</filename> με
το νούμερο του display στο τέλος (για παράδειγμα
<filename>Xsetup_0</filename>). Κανονικά αυτά τα scripts θα
εκτελούν ένα ή δυο προγράμματα στο παρασκήνιο όπως π.χ. το
<command>xconsole</command>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>xdm-config</title>
<para>Το αρχείο αυτό περιέχει ρυθμίσεις στην μορφή των app-defaults,
που εφαρμόζονται σε κάθε display που διαχειρίζεται η συγκεκριμένη
εγκατάσταση.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>xdm-errors</title>
<para>Το αρχείο αυτό περιέχει την έξοδο των διακομιστών X που
προσπαθεί να εκτελέσει το <application>XDM</application>. Αν ένα
display που προσπαθεί να εκκινήσει o <application>XDM</application>
κολλήσει για κάποιο λόγο, καλό είναι να αναζητήσετε εδώ τυχόν
μηνύματα σφαλμάτων. Τα μηνύματα αυτά καταγράφονται και στα αρχεία
χρηστών <filename>~/.xsession-errors</filename>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Διατηρώντας έναν Διακομιστή Απομακρυσμένων Συνδέσεων</title>
<para>Για να συνδέονται και άλλοι πελάτες στον διακομιστή οθόνης,
τροποποιήστε τους κανόνες ελέγχου πρόσβασης, και ενεργοποιήστε τις
εισερχόμενες συνδέσεις. Τα παραπάνω είναι, από προεπιλογή ρυθμισμένα
σε συντηρητικές τιμές. Για να κάνετε το
<application>XDM</application> να δέχεται συνδέσεις, αρχικά μετατρέψτε
σε σχόλιο την παρακάτω γραμμή στο αρχείο
<filename>xdm-config</filename>:</para>
<screen>! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
DisplayManager.requestPort: 0</screen>
<para>και μετά επανεκκινήστε τον <application>XDM</application>.
Να έχετε υπόψιν σας ότι τα σχόλια στα αρχεία
app-defaults ξεκινούν με τον χαρακτήρα <quote>!</quote>,
και όχι τον συνήθη <quote>#</quote>. Μπορεί να επιθυμείτε πιο
αυστηρούς κανόνες ελέγχου πρόσβασης. Δείτε τα παραδείγματα
στο <filename>Xaccess</filename>, και συμβουλευθείτε τη σελίδα manual
του &man.xdm.1;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Αντικαταστάτες του XDM</title>
<para>Υπάρχουν αρκετοί αντικαταστάτες για το πρόγραμμα
<application>XDM</application>. Ένας από αυτούς,
ο <application>KDM</application> (έρχεται με το
<application>KDE</application>) αναλύεται αργότερα σε αυτό το
κεφάλαιο. Ο <application>KDM</application> display manager
προσφέρει πολλά προτερήματα στα γραφικά και διακοσμητικά στοιχεία,
όπως επίσης και την δυνατότητα να επιλέγουν οι χρήστες τον
επιθυμητό διαχειριστή παραθύρων την στιγμή της σύνδεσης.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="x11-wm">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Valentino</firstname>
<surname>Vaschetto</surname>
<contrib>Συνεισφορά του </contrib>
</author>
<!-- June 2001 -->
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Γραφικά Περιβάλλοντα</title>
<para>Αυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται
για το X στο &os;. Η έννοια <quote>γραφικό περιβάλλον</quote>
μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από έναν απλό διαχειριστή παραθύρων μέχρι
ένα ολοκληρωμένα πακέτο desktop εφαρμογών, όπως το
<application>KDE</application> ή το
<application>GNOME</application>.</para>
<sect2 id="x11-wm-gnome">
<title>GNOME</title>
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
<title>Σχετικά με το GNOME</title>
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
<para>Το <application>GNOME</application> είναι ένα φιλικό προς τον
χρήστη γραφικό περιβάλλον που επιτρέπει στους χρήστες να
χρησιμοποιούν και να ρυθμίζουν εύκολα τους υπολογιστές τους. Το
<application>GNOME</application> διαθέτει ένα panel (για
την εκκίνηση εφαρμογών και την προβολή κατάστασης), επιφάνεια
εργασίας (όπου εμφανίζονται δεδομένα και εφαρμογές), ένα πλήθος από
διαδεδομένα εργαλεία και εφαρμογές, καθώς και ένα σύνολο
τυποποιήσεων που επιτρέπει στις εφαρμογές να συνεργάζονται μεταξύ
τους και να δείχνουν ένα συνεπές περιβάλλον εργασίας. Οι χρήστες
άλλων λειτουργικών συστημάτων ή περιβάλλoντων θα αισθάνονται σαν
στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που
παρέχει το <application>GNOME</application>. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με το <application>GNOME</application> στο
&os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/gnome">&os; GNOME Project</ulink>. Η
τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την
εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του
<application>GNOME</application>.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
<title>Εγκατάσταση του GNOME</title>
<para>Το <application>GNOME</application> μπορεί να εγκατασταθεί
εύκολα από πακέτα ή από την Συλλογή των Ports:</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το έτοιμο πακέτο του
<application>GNOME</application> από το δίκτυο, απλώς
πληκτρολογήστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
<para>Για να μεταγλωττίσετε το <application>GNOME</application> από
τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε την Συλλογή των Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Το <application>GNOME</application> χρειάζεται το σύστημα
αρχείων <filename>/proc</filename> για να λειτουργήσει σωστά.
Προσθέστε τη γραμμή</para>
<programlisting>proc /proc procfs rw 0 0</programlisting>
<para>στο αρχείο <filename>/etc/fstab</filename> για να γίνεται
αυτόματα προσάρτηση του &man.procfs.5; κατά την εκκίνηση του
συστήματος.</para>
<para>Μόλις εγκατασταθεί το <application>GNOME</application>, θα
πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να εκκινεί το
<application>GNOME</application> αντί για τον προκαθορισμένο
διαχειριστή παραθύρων.</para>
<para>Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε το
<application>GNOME</application> είναι με το
<application>GDM</application>, τον GNOME Display Manager.
Το <application>GDM</application> εγκαθίσταται ως μέρος
του <application>GNOME</application>, αλλά είναι ανενεργό
αρχικά. Μπορεί να ενεργοποιηθεί με την προσθήκη της
γραμμής</para>
<programlisting>gdm_enable="YES"</programlisting>
<para>στο αρχείο
<filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Μόλις κάνετε επανεκκίνηση,
το <application>GDM</application> θα ξεκινήσει
αυτόματα.</para>
<para>Επιπρόσθετα, είναι χρήσιμο να ξεκινούν όλες οι υπηρεσίες
τις οποίες απαιτεί το <application>GNOME</application>
ταυτόχρονα με την εκκίνηση του <application>GDM</application>.
Για να γίνεται αυτό προσθέστε τη γραμμή</para>
<programlisting>gnome_enable="YES"</programlisting>
<para>στο αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename>.</para>
<para>Το <application>GNOME</application> μπορεί επίσης να ξεκινήσει
από την γραμμή εντολών ρυθμίζοντας κατάλληλα το αρχείο
<filename>.xinitrc</filename>.
Αν υπάρχει ήδη το αρχείο <filename>.xinitrc</filename>, απλώς
αντικαταστήστε την γραμμή που εκκινεί τον τρέχοντα διαχειριστή
παραθύρων με μία που να εκκινεί το
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>.
Αν δεν θέλετε να κάνετε περισσότερες ρυθμίσεις στο αρχείο,
χρειάζεται απλά να γράψετε:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>Έπειτα, πληκτρολογήστε <command>startx</command>, και θα
ξεκινήσει το γραφικό περιβάλλον του
<application>GNOME</application></para>
<note><para>Αν χρησιμοποιείτε κάποιο παλαιότερο display manager,
όπως το <application>XDM</application>, το παραπάνω δεν θα
λειτουργήσει. Στην περίπτωση αυτή, δημιουργήστε ένα εκτελέσιμο
αρχείο <filename>.xsession</filename> το οποίο να περιέχει την ίδια
εντολή. Τροποποιήστε το αρχείο <filename>.xsession</filename>
και αντικαταστήστε την εντολή του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων
με το
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>:</para>
</note>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" &gt; ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" &gt;&gt; ~/.xsession</userinput>
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
<para>Άλλη μια επιλογή είναι να ρυθμιστεί ο display manager ώστε να
επιτρέπει την επιλογή του διαχειριστή παραθύρων κατά την σύνδεση.
Το τμήμα <link linkend="x11-wm-kde-details">Λεπτομέρειες KDE</link>
εξηγεί πως μπορεί να γίνει αυτό μέσω του
<application>KDM</application>, του display manager του
<application>KDE</application>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="x11-wm-kde">
<title>KDE</title>
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
<sect3 id="x11-wm-kde-about">
<title>Σχετικά με το KDE</title>
<para>Το <application>KDE</application> είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη
χρήση, γραφικό περιβάλλον. Μερικά πράγματα που προσφέρει το
<application>KDE</application> στον χρήστη είναι:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ένα όμορφο σύγχρονο περιβάλλον</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ένα περιβάλλον με πλήρη δικτυακή διαφάνεια</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ένα ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας που επιτρέπει εύκολη,
συνεπή πρόσβαση στην βοήθεια για την χρήση του
<application>KDE</application> και των εφαρμογών
του</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Συνεπής εμφάνιση και συμπεριφορά όλων των εφαρμογών του
<application>KDE</application></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Τυποποιημένα menu και γραμμές εργαλείων (toolbars),
συνδυασμοί πλήκτρων, χρωματικοί συνδυασμοί, κλπ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Διεθνείς ρυθμίσεις: το <application>KDE</application>
διατίθεται σε περισσότερες από 55 γλώσσες</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κεντρικό και συνεπές σύστημα ρυθμίσεων βασισμένο σε
διαλόγους</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Μεγάλο αριθμό χρήσιμων εφαρμογών, σχεδιασμένων ειδικά για το
<application>KDE</application></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Το <application>KDE</application> συνοδεύεται από έναν
περιηγητή (browser) που ονομάζεται
<application>Konqueror</application>, και ανταγωνίζεται σοβαρά
τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;.
Περισσότερες πληροφορίες για το <application>KDE</application>
μπορείτε να βρείτε στο <ulink url="http://www.kde.org/">KDE
website</ulink>. Για πληροφορίες σχετικές με το &os;
και το <application>KDE</application>, συμβουλευθείτε τον
διαδικτυακό τόπο του
<ulink url="http://freebsd.kde.org/">KDE/FreeBSD</ulink>.</para>
<para>Υπάρχουν διαθέσιμες δύο εκδόσεις του
<application>KDE</application> για το &os;. Η Έκδοση
3, κυκλοφορεί αρκετό καιρό και είναι ακόμα διαθέσιμη στη Συλλογή
των Ports αν και δεν συντηρείται πλέον και παρουσιάζει προβλήματα.
Η έκδοση 4 ανανεώνεται συνεχώς και είναι η προεπιλογή των
χρηστών του <application>KDE</application>.
Οι δύο αυτές εκδόσεις μπορούν κάλιστα να συνυπάρχουν στον ίδιο
υπολογιστή.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
<title>Εγκατάσταση του KDE</title>
<para>Όπως και με το <application>GNOME</application> ή κάθε
άλλο γραφικό περιβάλλον, το λογισμικό μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα
μέσω πακέτων ή από την Συλλογή των Ports:</para>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>KDE 3</application> μέσω
πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
<para>Για να εγκαταστήσετε το <application>KDE 4</application> μέσω
πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen>
<para>Το &man.pkg.add.1; θα ανακτήσει αυτόματα την τελευταία έκδοση
της εφαρμογής.</para>
<para>Για να μεταγλωττίσετε το <application>KDE 3</application> από
τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Για να μεταγλωττίσετε το <application>KDE 4</application> από
τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Αφού εγκατασταθεί το <application>KDE</application>,
θα πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να το εκκινεί αντί για
τον προκαθορισμένο διαχειριστή παραθύρων. Αυτό γίνεται με την
αλλαγή του αρχείου <filename>.xinitrc</filename>:</para>
<para>Για το <application>KDE 3</application>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>Για το <application>KDE 4</application>:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>Τώρα, όποτε το X Window System εκκινείται μέσω του
<command>startx</command>, το γραφικό περιβάλλον θα είναι το
<application>KDE</application>.</para>
<para>Αν χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
<application>XDM</application>, η ρύθμιση είναι λίγο
διαφορετική. Θα πρέπει αντί για το <filename>.xinitrc</filename> να
τροποποιήσετε το <filename>.xsession</filename>. Οδηγίες για το
<application>KDM</application> δίνονται αργότερα στο κεφάλαιο
αυτό.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="x11-wm-kde-details">
<title>Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDE</title>
<para>Τώρα που το <application>KDE</application> έχει εγκατασταθεί στο
σύστημα, μπορείτε να ανακαλύψετε τις περισσότερες λειτουργίες μέσω
των σελίδων βοήθειας ή δοκιμάζοντας μενού και επιλογές. Οι χρήστες
των &windows; η του &mac; θα αισθάνονται σαν στο σπίτι τους.</para>
<para>Η καλύτερη βοήθεια για το <application>KDE</application> είναι η
on-line τεκμηρίωση. Το <application>KDE</application>
συνοδεύεται από τον δικό του περιηγητή,
τον <application>Konqueror</application>, πολλές χρήσιμες εφαρμογές,
και αναλυτική τεκμηρίωση. Το υπόλοιπο αυτής της ενότητας
συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με
δοκιμές.</para>
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
<title>Ο KDE Display Manager</title>
<indexterm>
<primary>KDE</primary>
<secondary>display manager</secondary>
</indexterm>
<para>Ο διαχειριστής ενός πολυχρηστικού συστήματος θέλει ενδεχομένως
η σύνδεση των χρηστών να γίνεται μέσω γραφικού περιβάλλοντος.
Όπως περιγράψαμε πρίν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το
<link linkend="x-xdm">XDM</link>. Όμως, το
<application>KDE</application> περιέχει μια
εναλλακτική επιλογή, το <application>KDM</application>, το οποίο
έχει σχεδιαστεί να είναι ποίο ελκυστικό και παρέχει περισσότερες
επιλογές κατά τη σύνδεση. Συγκεκριμένα, οι χρήστες μπορούν εύκολα
να επιλέξουν (μέσω μενού) ποίο γραφικό περιβάλλον
(<application>KDE</application>, <application>GNOME</application>,
ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους.</para>
<para>Για να ενεργοποιήσετε το <application>KDM</application>, θα
πρέπει να επεξεργαστείτε κάποια αρχεία, τα οποία είναι διαφορετικά
ανάλογα με την έκδοση του <application>KDE</application> που θα
χρησιμοποιήσετε.</para>
<para>Για το <application>KDE 3</application>, θα πρέπει να
τροποποιήσετε την εγγραφή για το <literal>ttyv8</literal> στο
<filename>/etc/ttys</filename>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
<para>Για το <application>KDE 4</application>, θα πρέπει να
προσαρτήσετε το &man.procfs.5; και να προσθέσετε
την παρακάτω γραμμή στο <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>kdm4_enable="YES"</programlisting>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="x11-wm-xfce">
<title>Xfce</title>
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
<title>Σχετικά με το Xfce</title>
<para>Το <application>Xfce</application> είναι ένα γραφικό περιβάλλον
που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το
<application>GNOME</application>, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και
προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό
περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί.
Οπτικά, μοιάζει πολύ με το <application>CDE</application>, που
συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;.
Μερικά από τα χαρακτηριστικά του <application>Xfce</application>
είναι:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ένα απλό, εύκολο στην χρήση γραφικό περιβάλλον</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Πλήρως παραμετροποιήσιμο με το ποντίκι, με drag and
drop, κλπ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Κεντρικό panel παρόμοιο με του
<application>CDE</application>, με μενού, μικρο-εφαρμογές και
πλήκτρα εκκίνησης εφαρμογών</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ολοκληρωμένος διαχειριστής παραθύρων, διαχειριστής
αρχείων, διαχειριστής ήχου, συμβατότητα με το
<application>GNOME</application>, και άλλα</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Δυνατότητα χρήσης θεμάτων (themes, αφού χρησιμοποιεί
το GTK+)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Γρήγορο, ελαφρύ και αποτελεσματικό: ιδανικό για
παλαιότερα/πιο αργά μηχανήματα ή μηχανήματα με λίγη
μνήμη</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Περισσότερες πληροφορίες για το <application>Xfce</application>
μπορείτε να βρείτε στη <ulink url="http://www.xfce.org/">δικτυακή
τοποθεσία του Xfce</ulink>.</para>
</sect3>
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
<title>Εγκατάσταση του Xfce</title>
<para>Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο
για το <application>Xfce</application>. Για να το εγκαταστήσετε,
απλώς πληκτρολογήστε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
<para>Εναλλακτικά, για να το μεταγλωττίσετε από τον πηγαίο κώδικα,
χρησιμοποιήστε την Συλλογή των Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Τώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το
<application>Xfce</application> την επόμενη φορά που θα γίνει
εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το
παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" &gt; ~/.xinitrc</userinput></screen>
<para>Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το
<application>Xfce</application>. Όπως και προηγουμένως, αν
χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
<application>XDM</application>, δημιουργήστε ένα αρχείο
<filename>.xsession</filename>, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
του <link linkend="x11-wm-gnome">GNOME</link>, αλλά
με την εντολή <filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename>,
ή ρυθμίστε τον display manager να επιτρέπει
την επιλογή γραφικού περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
σχετικά με το <link linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm</link>.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</chapter>