429 lines
23 KiB
XML
429 lines
23 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//FreeBSD//DTD XHTML 1.0 Transitional-Based Extension//EN"
|
|
"http://www.FreeBSD.org/XML/doc/share/sgml/xhtml10-freebsd.dtd" [
|
|
<!ENTITY title "Projets de développement FreeBSD">
|
|
<!ENTITY url.articles "&base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
|
]>
|
|
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
Original revision: 39039
|
|
|
|
Version francaise : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
|
|
Version francaise (mise a jour) : Frederic Culot <culot@FreeBSD.org>
|
|
-->
|
|
|
|
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
|
|
<head>
|
|
<title>&title;</title>
|
|
|
|
<cvs:keyword xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS">$FreeBSD$</cvs:keyword>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body class="navinclude.developers">
|
|
|
|
<a name="development"></a>
|
|
|
|
<p>En plus du développement principal de FreeBSD, un certain nombre
|
|
de groupes de développeurs travaillent en parallèle pour élargir
|
|
le champ des applications FreeBSD vers de nouvelles directions. Suivez les liens
|
|
ci-dessous pour en apprendre plus sur ces projets passionnants.</p>
|
|
|
|
Si vous remarquez qu'un projet est manquant, veuillez envoyer l'URL ainsi qu'une courte
|
|
description (3 à 10 lignes) à <a href="../mailto.html">www@FreeBSD.org</a>
|
|
|
|
<p>De plus, certains de ces projets envoient régulièrement un compte rendu sur le statut
|
|
du développement. Ils peuvent être consultés sur <a href="../news/status/status.html">la
|
|
page des compte-rendus</a>.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#documentation">Documentations</a></li>
|
|
<li><a href="../advocacy/index.html">Promouvoir FreeBSD</a></li>
|
|
<li><a href="#applications">Applications</a></li>
|
|
<li><a href="#networking">Réseaux</a></li>
|
|
<li><a href="#storage">Stockage</a></li>
|
|
<li><a href="#kernelandsecurity">Noyau et Sécurité</a></li>
|
|
<li><a href="#devicedrivers">Pilotes de périphériques</a></li>
|
|
<li><a href="#architecture">Architectures</a></li>
|
|
<li><a href="#misc">Divers</a></li>
|
|
<li><a href="summerofcode.html">Google Summer of Code</a></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="documentation"></a>
|
|
<h3>Documentations</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="../docproj/docproj.html">Projet de Documentation FreeBSD</a>
|
|
Le Projet de Documentation FreeBSD est un groupe de personnes qui maintient
|
|
et écrit la documentation (tel que le Manuel de référence et la FAQ) pour le
|
|
projet FreeBSD. Si vous voulez aider ce projet de documentation,
|
|
inscrivez-vous à la liste de diffusion freebsd-doc@FreeBSD.ORG
|
|
et participez.</li>
|
|
|
|
<li><a name="newbies" href="newbies.html">Ressources FreeBSD pour les Débutants</a>
|
|
est une liste de ressources pour aider ceux qui débutent sur FreeBSD et sur UNIX en
|
|
général.</li>
|
|
|
|
<li><a name="BSDsites" href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">
|
|
Moteur de recherche de RELEASE/SNAP pour les serveurs FTP</a>.
|
|
Une ressource qui permettra à quiconque de trouver un serveur FTP contenant
|
|
une version ("release") ou un instantané ("snap") particulier de FreeBSD.
|
|
La base de données est mise à jour quotidiennement à 3 heures du matin,
|
|
heure de Melbourne (+ 10 heures par rapport au Temps Universel ("UTC") ).</li>
|
|
|
|
<li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">L'Agenda
|
|
FreeBSD</a> est un ensemble de guides simples à l'intention des débutants
|
|
sous Unix. Le but est de fournir une série de guides décrivant pas-à-pas
|
|
l'installation et la configuration de divers ports.</li>
|
|
|
|
<li><a href="&enbase;/doc/&url.doc.langcode;/books/developers-handbook/index.html">
|
|
Le guide de référence du Développeur FreeBSD</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">
|
|
Contribuer au catalogue des logiciels portés de FreeBSD</a></li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="applications"></a>
|
|
<h3>Applications</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a name="java" href="../java/index.html">Java sur FreeBSD</a>
|
|
Contient des informations pour obtenir le dernier &jdk; pour
|
|
FreeBSD, savoir comment l'installer et le faire fonctionner ainsi qu'une liste de
|
|
logiciels &java; qui pourrait vous intéresser.</li>
|
|
|
|
<li><a name="gnome" href="../gnome/index.html">GNOME sur FreeBSD</a>
|
|
Contient des informations sur comment obtenir la dernière version de GNOME
|
|
pour FreeBSD, comment l'installer et la faire fonctionner,
|
|
les dernières informations concernant le projet et ses
|
|
mises à jour, la Foire Aux Questions couvrant les problématiques
|
|
spécifiques à GNOME sur FreeBSD, les recommandations
|
|
pour porter des applications, et bien plus encore.</li>
|
|
|
|
<li><a name="kde" href="http://freebsd.kde.org">KDE sur FreeBSD</a>
|
|
Contient des liens vers les dernière versions de KDE disponibles
|
|
sur FreeBSD, ainsi que de la documentation et des guides relatifs
|
|
à l'installation et à l'utilisation de KDE sur FreeBSD.
|
|
Les actualités concernant le projet ainsi qu'une Foire Aux
|
|
Questions spécifique à FreeBSD sont également
|
|
disponibles.</li>
|
|
|
|
<li><a name="mono" href="http://www.mono-project.com/Mono:FreeBSD">
|
|
Mono sur FreeBSD</a>
|
|
Contient des informations décrivant la situation de Mono et de C#
|
|
sur FreeBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="openoffice" href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">
|
|
OpenOffice.org sur FreeBSD</a>
|
|
Contient des informations relatives aux différents portages
|
|
d'OpenOffice.org.</li>
|
|
|
|
<li><a href="../ports/index.html">Collection de Ports FreeBSD</a>
|
|
La Collection de Ports FreeBSD fournit un moyen simple de compiler et
|
|
d'installer un large choix d'applications avec un minimum d'effort.
|
|
Une liste des ports actuels est disponible avec un moteur de recherche pour
|
|
savoir si une application donnée existe dans la collection de ports.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">Le Rapport sur les fichiers de distribution des Ports FreeBSD</a>
|
|
est une liste qui vérifie la collection de ports pour les fichiers de distributions introuvables
|
|
et fournit un résumé pour chaque port.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a> fournit la liste la plus
|
|
récente possible des logiciels portés ainsi que l'historique des modifications
|
|
qui leurs ont été appliquées.
|
|
Ajoutez vos logiciels portés favoris à votre liste personnelle et recevez
|
|
un courrier électronique vous prévenant dès qu'un
|
|
changement survient sur ceux-ci.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</a>
|
|
est un serveur qui vérifie l'état du catalogue des logiciels portés
|
|
et conserve les historiques de compilation des paquetages ainsi que
|
|
les rapports d'erreurs pour chacun des logiciels portés.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="networking"></a>
|
|
<h3>Réseaux</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a name="netperf" href="&base;/projects/netperf/index.html">Netperf</a>,
|
|
une optimisation de la pile réseau pour les noyaux de FreeBSD 5.X et 6.X,
|
|
dans la continuité du travail effectué sur le vérouillage
|
|
SMPng de la pile réseau pour FreeBSD 5.3. Ce projet explore et
|
|
implémente des stratégies d'optimisation pour une pile
|
|
réseau multi-threadée.</li>
|
|
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">Projet KAME</a>, une pile IPv6/IPsec pour BSD disponible librement.</li>
|
|
<li><a name="SYSLOG-SECURE" href="http://www.faqs.org/rfcs/rfc3164.html">SYSLOG-SECURE</a>:
|
|
En Août 2001, un standard pour syslog a été établi sous la
|
|
dénomination RFC3164. Ce document RFC décrit certaines extensions pour
|
|
améliorer la sécurité de syslog. Le projet a débuté
|
|
en 2002 pour adapter le RFC3164 à la version FreeBSD de syslog, et pour lui ajouter
|
|
des extensions de sécurité (au minimum syslog-sign). La libc et syslogd
|
|
seront tous les deux modifiés, et d'autres outils utilisés pour vérifier
|
|
ou administrer la sécurité seront potentiellement développés.
|
|
Toute aide est la bienvenue. Vous pouvez envoyer un message à albert@ons-huis.net
|
|
pour obtenir plus d'information.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="stockage"></a>
|
|
<h3>Stockage</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
|
|
est une implémentation libre d'un client AFS. L'objectif principal est de
|
|
faire un client pleinement fonctionnel avec toutes les capacités de l'AFS.
|
|
Les autres choses prévues et implémentées sont tous les outils de gestion
|
|
usuels et un serveur.</li>
|
|
|
|
<li><a name="bigdisk" href="&base;/projects/bigdisk/index.html">Big Disk</a>
|
|
dont le but est de permettre à FreeBSD de supporter les disques, volumes
|
|
et systèmes de fichiers de plusieurs teraoctets de capacité.</li>
|
|
|
|
<li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a> est
|
|
un système de fichiers distribués. Au nombre de ses caractéristiques : opérations
|
|
en mode déconnecté, bon modèle de sécurité, réplications entre serveurs et cache
|
|
persistant côté client.</li>
|
|
|
|
<li><a name="journaling" href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">
|
|
Journalisation contre Soft Updates : Protection asynchrone des méta-données dans les systèmes de fichiers</a></li>
|
|
|
|
<li><a name="tcfs" href="http://www.tcfs.unisa.it/">TCFS</a>
|
|
est un Système de Fichier Chiffré Transparent ce qui est une solution adaptée
|
|
au problème des regards indiscrets dans le cas d'un système de fichier distribué. En
|
|
intégrant totalement le service de cryptage et le système de fichier, il
|
|
en résulte une complète transparence d'utilisation pour l'utilisateur final.
|
|
Les fichiers sont stockés sous une forme cryptée et sont décryptés avant
|
|
qu'ils ne soient lus. Le processus de cryptage/décryptage se déroule sur la
|
|
machine cliente et par conséquent la clef de cryptage/décryptage ne voyage
|
|
jamais à travers le réseau.</li>
|
|
|
|
<li><a name="Tertiary" href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
|
|
est une architecture de système de stockage pour créer un large système de disque de
|
|
stockage qui évite les inconvénients des systèmes de stockage propriétaire. Le
|
|
nom provient de deux objectifs : avoir le coût par méga-octect et la
|
|
capacité des stockages par bandes et avoir les performances des disques
|
|
magnétiques. Nous utilisons des produits tout ce qu'il y a de plus courant pour développer
|
|
un système de stockage modulable, de faible coût et avec une capacité en téra-octects. Notre
|
|
but est de construire un système de stockage complet avec un coût supérieur de 30 à 50 % au
|
|
prix des disques seuls. Tertiary Disk utilise des PC connectés en réseau
|
|
pour pouvoir utiliser un large nombre de disques. Notre prototype consiste
|
|
en 20 PC à 200 Mhz avec un total de 370 disques de 8 Go chacun. Les PC
|
|
sont connectés à travers un réseau Ethernet à 100 Mbps.</li>
|
|
|
|
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
|
|
est un gestionnaire de volume logique conçu d'après le gestionnaire de volume VERITAS.
|
|
Toutefois, il ne s'agit pas d'un clone de Veritas, et il tente de résoudre un
|
|
certain nombre de problèmes plus élégamment que Veritas. Il offre aussi
|
|
des possibilités que Veritas n'a pas.</li>
|
|
|
|
<li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
|
|
Le projet de Conversion de Chemin ("PathConvert")</a> consiste à développer des utilitaires
|
|
pour réaliser la conversion entre noms de chemins absolus et noms de chemins relatifs. Il
|
|
est utile principalement pour les utilisateurs de NFS et de WWW.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="kernelandsecurity"></a>
|
|
<h3>Noyau et sécurité</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a name="lotteryscheduling"
|
|
href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
|
|
Ordonnancement du noyau par loterie</a> : Ce projet est basé sur
|
|
l'algorithme d'ordonnancement par loterie de Waldspurger, qui implémente
|
|
un partage proportionnel des ressources. Les avantages principaux
|
|
sont que les utilisateurs ont un contrôle strict sur le pourcentage relatif
|
|
d'exécution de leurs processus et que les utilisateurs sont isolés les uns des
|
|
autres ce qui empêche un utilisateur de monopoliser le CPU.</li>
|
|
|
|
<li><a name="openbsm" href="http://www.OpenBSM.org/">OpenBSM</a>:
|
|
est une implémentation open source de l'API d'Audit du Module de Sécurité Fondamentale
|
|
de Sun ("BSM - Basic Security Module") ainsi que de son format de fichier. OpenBSM fournit
|
|
les librairies accessibles depuis l'espace utilisateur, les outils, ainsi que la documentation
|
|
pour l'implémentation de l'audit de TrustedBSD qui sera intégré à
|
|
FreeBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="trustedbsd" href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>
|
|
fournit un ensemble d'extensions éprouvées au système d'exploitation FreeBSD.
|
|
Cela inclu notamment des fonctions comme les privilèges que l'on peut définir
|
|
très précisément ("capabilities"), les listes de contrôles d'accès (ACL) et les
|
|
contrôles d'accès obligatoires (MAC). Ces fonctionnalités sont
|
|
réintégrées au système FreeBSD de base, et sont
|
|
également portées sur d'autres systèmes dérivés de FreeBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="kernelstresstest"
|
|
href="http://www.holm.cc/stress/">Suite de Tests de Charge du Noyau</a>:
|
|
l'objectif de ces tests de charge est de provoquer une défaillance du système.
|
|
Le test de charge est composé de petits programmes et scripts de test. Chacun de
|
|
ces tests s'attaque à une partie spécifique du noyau. Le concept clé
|
|
de cette suite de tests est de provoquer le chaos. Chaque test est mis en veille pendant
|
|
un nombre aléatoire de secondes avant de se mettre en action en étant
|
|
invoqué un nombre aléatoire de fois.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="devicedrivers"></a>
|
|
<h3>Pilotes de périphériques</h3>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li><a name="busdma" href="&base;/projects/busdma/index.html">busdma
|
|
et conversion de pilote SMPng</a>:
|
|
busdma fournit une abstraction portable aux primitives matérielles de la
|
|
mémoire à accès direct (DMA) utilisées par
|
|
beaucoup de pilotes de périphériques à haute
|
|
performance. En utilisant cette abstraction, les auteurs de pilotes
|
|
de périphériques n'ont pas à rajouter de code
|
|
pour gérer les spécificités de la DMA liées
|
|
à la plate-forme considérée, améliorant
|
|
par la même la portabilité des pilotes sur des architectures
|
|
matérielles hétérogènes. Cette page recense
|
|
également les progrès effectués dans le but d'être
|
|
compatible avec les systèmes multiprocesseurs ("SMPng-safe").</li>
|
|
|
|
<li><a name="deviceframework" href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
|
|
Une Nouvelle Structure pour les Périphériques sous FreeBSD</a></li>
|
|
|
|
<li><a name="atm" href="http://chuck.cranor.org/p/bsdatm.pdf"> ATM BSD: une implémentation de ATM sous 4.4BSD</a>:
|
|
Les nouvelles applications informatique dans les domaines tel que le multimédia, le traitement d'image
|
|
et le calcul distribué nécessitent de hauts niveaux de performance de la part du
|
|
réseau. Les solutions de réseaux basées sur l'ATM fournissent une alternative
|
|
possible pour répondre à ces besoins de performances.
|
|
Cependant, la complexité de l'ATM par rapport aux réseaux traditionnels tel que
|
|
l'Ethernet est une barrière à son utilisation. Dans ce document,
|
|
nous présentons la conception et l'implémentation de l'ATM BSD, une
|
|
couche logicielle ATM légère et efficace pour les systèmes d'exploitations basés
|
|
sur BSD et qui demande des changements minimals au niveau du système.
|
|
ATM BSD peut être utilisé à la fois sur du réseau IP et sur de
|
|
l'ATM "natif".</li>
|
|
|
|
<li><a name="homeauto" href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">Domotique</a>
|
|
avec FreeBSD comme par exemple des contrôleurs d'appareils électriques, des contrôleurs infra-rouge,
|
|
des systèmes téléphoniques automatisés et plus encore.</li>
|
|
|
|
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/">Le Projet Token-Ring FreeBSD</a>
|
|
Informations, fichiers, patches et documentations pour ajouter le support Token Ring
|
|
sous FreeBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="xircomcem"></a>Une liste de diffusion existe pour le développement
|
|
futur du pilote ethernet pour Xircom CEM de Scott Mitchell. Envoyez
|
|
<tt>subscribe freebsd-xircom</tt> à <a
|
|
href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a> pour
|
|
vous abonner.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="architecture"></a>
|
|
<h3>Architectures</h3>
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li><a name="ia64" href="../platforms/ia64/index.html">
|
|
Portage de FreeBSD sur les systèmes IA-64</a>
|
|
Ce projet est responsable du portage de FreeBSD sur l'architecture
|
|
IA-64. Envoyez toutes les questions spécifiques à ce projet sur
|
|
la liste de diffusion freebsd-ia64@FreeBSD.org. </li>
|
|
|
|
<li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">Portage de FreeBSD sur les systèmes PowerPC.</a>
|
|
Contient des informations sur le portage de FreeBSD sur PPC comme des informations sur
|
|
la liste de diffusion, etc...</li>
|
|
|
|
<li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">Portage de FreeBSD sur les systèmes Sparc</a>
|
|
Contient des informations sur le portage de FreeBSD sur Sparc comme une FAQ,
|
|
un début de code pour le boot, des informations sur les processeurs et les cartes mères
|
|
Sparc et d'autres projets Sparc.</li>
|
|
|
|
<li><a name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
|
|
La page sur l'émulation SysVR4</a> décrit un émulateur SysVR4 pour
|
|
FreeBSD. Il est actuellement capable de faire fonctionner (ou de faire marcher dans certains
|
|
cas) une large variété d'exécutables SysV provenant de systèmes Solaris/x86
|
|
2.5.1 et 2.6. J'ai quelques raisons de croire qu'il peut également faire fonctionner
|
|
les binaires SCO UnixWare et SCO OpenServer.</li>
|
|
|
|
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">Le Kit OS</a>
|
|
Le Kit OS est une structure et un ensemble de 31 librairies fourni avec une documentation
|
|
complète orienté vers les systèmes d'exploitation. En
|
|
fournissant d'une façon modulaire non seulement la plupart de l'infrastructure
|
|
de base nécessaire pour un système d'exploitation mais aussi beaucoup de composants de plus haut niveau, le
|
|
but du Kit OS est de faciliter l'accès à la recherche et au développement de systèmes d'exploitations et
|
|
d'abaisser son coût. Le Kit OS rend beaucoup plus facile la création d'un nouveau système d'exploitation, le
|
|
portage d'un système d'exploitation existant sur un processeur x86 (ou dans le futur sur d'autres
|
|
architectures supportées par le Kit OS) ou bien l'amélioration d'un système d'exploitation par le support
|
|
d'un plus grand nombre de périphériques, de formats de systèmes de fichiers, de formats d'exécutables ou
|
|
de services réseaux. Le Kit OS fonctionne aussi très bien pour la construction de programmes liés au s
|
|
ystème d'exploitation tel que les chargeurs de boot ("boot loaders") ou les serveurs au niveau du système
|
|
d'exploitation se situant au dessus d'un micro-noyau.</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="misc"></a>
|
|
<h3>Divers</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li><a name="freesbie" href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>
|
|
est un live CD basé sur le système d'exploitation FreeBSD.
|
|
Il inclut un large choix d'applications utiles et peut tourner soit uniquement
|
|
à partir du CD, soit servir d'installeur pour installer FreeBSD
|
|
sur votre disque dur.</li>
|
|
|
|
<li><a name="nanobsd" href="&url.articles;/nanobsd/index.html">NanoBSD</a>
|
|
est un outil conçu pour créer une image système
|
|
de FreeBSD, réduite ou non, qui peut résider sur une
|
|
carte Compact Flash (ou autres système de stockage de masse)
|
|
de telle sorte qu'il convient à l'utilisation dans le cadre d'un
|
|
serveur applicatif ("appliance"). La documentation FreeBSD contient un
|
|
<a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">article d'introduction à NanoBSD</a>,
|
|
qui inclut des indications utiles sur la manière dont on peut mettre
|
|
en place, lancer et utiliser NanoBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="global" href="http://www.gnu.org/software/global/global.html">GLOBAL</a>
|
|
est un système de "marquage" ("tag system") de code source commun qui fonctionne de la même manière
|
|
sous des environnements divers. Actuellement, il supporte l'interpréteur de ligne de commande,
|
|
l'éditeur nvi, les browser web, l'éditeur emacs et l'éditeur elvis.
|
|
Les langages supportés sont le C, Yacc, et Java.</li>
|
|
|
|
<li><a name="enterman" href="http://ezine.daemonnews.org/199908/enteruser.html">Enteruser : Un remplacement à Adduser</a></li>
|
|
|
|
<li><a name="acpi" href="&base;/projects/acpi/">ACPI sur FreeBSD</a>
|
|
est un projet visant à obtenir un fonctionnement stable
|
|
de l'ACPI sur FreeBSD.</li>
|
|
|
|
<li><a name="binup"
|
|
href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">Mise à jour binaire</a>:
|
|
FreeBSD Update est un système permettant, et ce de manière
|
|
automatique, de construire, distribuer, récupérer et appliquer
|
|
des mises à jour de sécurité au format binaire sous FreeBSD.
|
|
Cela rend possible de suivre facilement les branches sécurité
|
|
de FreeBSD sans avoir besoin de récupérer l'arbre des sources
|
|
et recompiler (à l'exception de la machine qui construit les mises
|
|
à jour, bien évidemment). Les mises à jour ont une
|
|
signature cryptographique et sont distribuées sous forme de
|
|
deltas binaires, ce qui réduit drastiquement la bande passante
|
|
utilisée.</li>
|
|
|
|
<li><a name="c99" href="&base;/projects/c99/index.html">Le projet FreeBSD de
|
|
mise en conformité à C99 & &posix;</a>
|
|
est un projet qui vise à implémenter toutes les spécifications
|
|
des standards ISO 9899:1999 (C99) et IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
|
|
|
|
<li><a name="cvsweb" href="cvsweb.html">CVSweb</a>
|
|
est une interface web pour les dépôts CVS avec laquelle vous
|
|
pouvez parcourir une hiérarchie de fichiers en utilisant votre navigateur
|
|
et visualiser l'historique des modifications appliquées à un fichier
|
|
de manière très pratique.</li>
|
|
|
|
<li><a name="flcl"
|
|
href="http://laptop.bsdgroup.de/freebsd/">La Liste de Compatibilité
|
|
des Ordinateurs Portables avec FreeBSD</a>
|
|
est une base de données listant les modèles d'ordinateurs
|
|
portables et de cartes PCMCIA fonctionnant sous FreeBSD. Ce site contient
|
|
des informations détaillées sur les problèmes
|
|
matériels et logiciels connus.</li>
|
|
|
|
<li><a name="tetintegration" href="http://wiki.freebsd.org/TetIntegration">
|
|
Intégration TET</a> :
|
|
la Boîte à outils pour l'Exécution de Tests ("Test
|
|
Execution Toolkit - TET") de l' <a href="http://www.opengroup.org/">Open Group</a>
|
|
est un système léger et open-source permettant l'exécution
|
|
de tests sur des environnements distribués ou non. Cet outil effectue
|
|
ses vérifications en utilisant TET ainsi que des suites de tests
|
|
open-source, respectant les standards, et existant sous FreeBSD
|
|
(VSX-PCTS, VSC-Lite, VSTH-Lite, VSW5 et autres).</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|