2189 lines
65 KiB
XML
2189 lines
65 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
The FreeBSD German Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.102 2012/04/25 19:11:39 bcr Exp $
|
|
basiert auf: 1.221
|
|
-->
|
|
|
|
<appendix id="eresources">
|
|
<title>Ressourcen im Internet</title>
|
|
|
|
<para>Gedruckte Medien können mit der schnellen Entwicklung von
|
|
FreeBSD nicht Schritt halten. Elektronische Medien sind häufig
|
|
die einzige Möglichkeit, über aktuelle Entwicklungen
|
|
informiert zu sein. Da FreeBSD ein Projekt von Freiwilligen ist, gibt
|
|
die Benutzergemeinde selbst auch technische Unterstützung. Die
|
|
Benutzergemeinde erreichen Sie am besten über E-Mail, Internetforen
|
|
oder Usenet-News.</para>
|
|
|
|
<para>Die wichtigsten Wege, auf denen Sie die FreeBSD-Benutzergemeinde
|
|
erreichen können, sind unten dargestellt. Wenn Sie weitere
|
|
Ressourcen kennen, die hier fehlen, schicken Sie diese bitte an die
|
|
Mailingliste des &a.doc;, damit sie hier aufgenommen werden
|
|
können.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="eresources-mail">
|
|
<title>Mailinglisten</title>
|
|
|
|
<para>Die Mailinglisten sind der direkteste Weg, um Fragen an das
|
|
gesamte &os; Publikum zu stellen oder eine technische Diskussion zu
|
|
beginnen. Es existiert eine grosse Vielfalt von Listen mit einer
|
|
Reihe von verschiedenen FreeBSD Themen. Wenn Sie ihre Fragen an die
|
|
richtige Mailingliste richten können Sie viel eher mit einer
|
|
passenden Antwort darauf rechnen.</para>
|
|
|
|
<para>Die Chartas der verschiedenen Listen sind unten wiedergegeben.
|
|
<emphasis>Bevor Sie sich einer Mailingliste anschließen oder
|
|
E-Mails an eine Liste senden, lesen Sie bitte die Charta der
|
|
Liste.</emphasis> Die meisten Mitglieder unserer Mailinglisten
|
|
erhalten Hunderte E-Mails zum Thema FreeBSD pro Tag. Die Chartas und
|
|
Regeln, die den Gebrauch der Listen beschreiben, garantieren die hohe
|
|
Qualität der Listen. Die Listen würden ihren hohen Wert
|
|
für das Projekt verlieren, wenn wir weniger Regeln aufstellen
|
|
würden.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para><emphasis>Um zu testen, ob Sie eine Nachricht an eine
|
|
&os;-Liste senden können, verwenden Sie bitte Die Liste
|
|
&a.test.name;.</emphasis> Schicken Sie derartige Nachrichten
|
|
bitte nicht an eine der anderen Listen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie Sich nicht sicher sind, auf welcher Liste Sie Ihre Frage
|
|
stellen sollen, sollten Sie den Artikel <ulink
|
|
url="&url.articles.freebsd-questions.en;/index.html">How to get best
|
|
results from the FreeBSD-questions mailing list</ulink> lesen.</para>
|
|
|
|
<para>Bevor Sie eine Nachricht an eine Mailingliste senden, sollten Sie
|
|
die korrekte Nutzung der Mailinglisten erlernen. Dazu gehört auch
|
|
das Vermeiden von sich häufig wiederholenden Diskussionen (lesen
|
|
Sie deshalb zuerst die
|
|
<ulink url="&url.articles.mailing-list-faq.en;/index.html">
|
|
Mailing List Frequently Asked Questions</ulink>).</para>
|
|
|
|
<para>Alle Mailinglisten werden archiviert und können auf dem
|
|
<ulink url="&url.base;/search/index.html">FreeBSD World Wide Web
|
|
Server</ulink> durchsucht werden. Das nach
|
|
Schlüsselwörtern durchsuchbare Archiv bietet die
|
|
hervorragende Möglichkeit, Antworten auf häufig gestellte
|
|
Fragen zu finden. Nutzen Sie bitte diese Möglichkeit, bevor Sie
|
|
Fragen auf einer Liste stellen. Beachten Sie auch, dass das zur Folge
|
|
hat, dass die Nachrichten an die &os; Mailinglisten für die
|
|
Ewigkeit erhalten bleiben. Wenn Sie am Schutz ihrer Privatsphähre
|
|
interessiert sind, ziehen Sie die Verwendung einer
|
|
Wegwerf-E-Mail-Adresse in Betracht und schreiben Sie nur solche
|
|
Nachrichten, die für die Öffentlichkeit bestimmt sind.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-summary">
|
|
<title>Beschreibung der Mailinglisten</title>
|
|
|
|
<para><emphasis>Allgemeine Listen:</emphasis> Jeder kann die
|
|
folgenden allgemeinen Listen abonnieren (und ist dazu
|
|
aufgefordert):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mailingliste</entry>
|
|
<entry>Zweck</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.advocacy.name;</entry>
|
|
<entry>Verbreitung von FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.announce.name;</entry>
|
|
<entry>Wichtige Ereignisse und Meilensteine des
|
|
Projekts</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.arch.name;</entry>
|
|
<entry>Architektur und Design von FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.bugbusters.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen über die Pflege der FreeBSD
|
|
Fehlerberichte-Datenbank und die dazu benutzten
|
|
Werkzeuge</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.bugs.name;</entry>
|
|
<entry>Fehlerberichte</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.chat.name;</entry>
|
|
<entry>Nicht technische Themen, die die FreeBSD-Gemeinschaft
|
|
betreffen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.chromium.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter
|
|
FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.current.name;</entry>
|
|
<entry>Gebrauch von &os.current;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.isp.name;</entry>
|
|
<entry>Für Internet-Service-Provider, die
|
|
FreeBSD benutzen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.jobs.name;</entry>
|
|
<entry>Anstellung und Beratung im FreeBSD-Umfeld</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.questions.name;</entry>
|
|
<entry>Benutzerfragen und technische
|
|
Unterstützung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.security-notifications.name;</entry>
|
|
<entry>Ankündigungen zum Thema Sicherheit</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.stable.name;</entry>
|
|
<entry>Gebrauch von &os.stable;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.test.name;</entry>
|
|
<entry>Schicken Sie Testnachrichten an diese Liste anstelle
|
|
der wirklichen Listen</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para><emphasis>Technische Listen:</emphasis> Auf den folgenden
|
|
Listen werden technische Diskussionen geführt. Bevor Sie eine
|
|
der Listen abonnieren oder Nachrichten an sie schicken, lesen Sie
|
|
sich bitte die Charta der Liste durch, da der Inhalt und Zweck
|
|
dieser Listen genau festgelegt ist.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mailingliste</entry>
|
|
<entry>Zweck</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.acpi.name;</entry>
|
|
<entry>Entwicklung von ACPI</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.afs.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von AFS nach FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.aic7xxx.name;</entry>
|
|
<entry>Entwicklung von &adaptec; AIC 7xxx Treibern</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.amd64.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD auf AMD64-Systeme</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.apache.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über Ports, die mit
|
|
<application>Apache</application>
|
|
zusammenhängen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.arm.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD auf &arm;-Prozessoren</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.atm.name;</entry>
|
|
<entry>Benutzung von ATM-Netzen mit FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.binup.name;</entry>
|
|
<entry>Design und Entwicklung eines Systems, das es erlaubt,
|
|
ein FreeBSD-System mit binären Paketen zu
|
|
aktualisieren</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.bluetooth.name;</entry>
|
|
<entry>&bluetooth; unter FreeBSD verwenden</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cluster.name;</entry>
|
|
<entry>Benutzung von FreeBSD in einem Cluster</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvsweb.name;</entry>
|
|
<entry>Pflege von CVSweb</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.database.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über Datenbanken und
|
|
Datenbankprogrammierung unter FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.desktop.name;</entry>
|
|
<entry>&os; als Desktop verwenden und verbessern</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.doc.name;</entry>
|
|
<entry>Erstellen der FreeBSD-Dokumentation</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.drivers.name;</entry>
|
|
<entry>Gerätetreiber für &os; schreiben</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
|
|
<entry>Für FreeBSD-Anwender, die die Eclipse IDE, deren
|
|
Werkzeuge, Anwendungen und Ports einsetzen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.embedded.name;</entry>
|
|
<entry>FreeBSD in eingebetteten Anwendungen
|
|
einsetzen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.emulation.name;</entry>
|
|
<entry>Emulation anderer Systeme wie Linux, &ms-dos; oder
|
|
&windows;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.eol.name;</entry>
|
|
<entry>Support für FreeBSD-bezogene Software, die vom
|
|
FreeBSD Project offiziell nicht mehr unterstützt
|
|
wird.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.firewire.name;</entry>
|
|
<entry>Technische Diskussion über &firewire;
|
|
(iLink, IEEE 1394)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.fs.name;</entry>
|
|
<entry>Dateisysteme</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.gecko.name;</entry>
|
|
<entry>Angelegenheiten zur
|
|
<application>Gecko Rendering Engine</application>
|
|
</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.geom.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über GEOM</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.gnome.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von <application>GNOME</application> und
|
|
<application>GNOME</application>-Anwendungen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.hackers.name;</entry>
|
|
<entry>Allgemeine technische Diskussionen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.hardware.name;</entry>
|
|
<entry>Allgemeine Diskussion über Hardware, auf der
|
|
FreeBSD läuft</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.i18n.name;</entry>
|
|
<entry>Internationalisierung von FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ia32.name;</entry>
|
|
<entry>FreeBSD für die IA-32 (&intel; x86) Plattform</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ia64.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD auf &intel;s neue
|
|
IA64-Systeme</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ipfw.name;</entry>
|
|
<entry>Technische Diskussion über die Neubearbeitung der
|
|
IP-Firewall Quellen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.isdn.name;</entry>
|
|
<entry>Für Entwickler des ISDN-Systems</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.java.name;</entry>
|
|
<entry>Für &java; Entwickler und Leute, die &jdk;s nach
|
|
FreeBSD portieren</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.kde.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von <application>KDE</application> und
|
|
<application>KDE</application>-Anwendungen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.lfs.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von LFS nach FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.mips.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD zu &mips;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.mobile.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen über mobiles Rechnen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.mono.name;</entry>
|
|
<entry>Mono und C# Anwendungen auf FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.mozilla.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von <application>Mozilla</application>
|
|
nach FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.multimedia.name;</entry>
|
|
<entry>Multimedia Anwendungen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.newbus.name;</entry>
|
|
<entry>Technische Diskussionen über die Architektur von
|
|
Bussen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.net.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über Netzwerke und den TCP/IP
|
|
Quellcode</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.office.name;</entry>
|
|
<entry>Office-Anwendungen für &os;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.performance.name;</entry>
|
|
<entry>Fragen zur Optimierung der Leistung stark
|
|
ausgelasteter Systeme</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.perl.name;</entry>
|
|
<entry>Pflege der portierten Perl-Anwendungen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.pf.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen und Fragen zu <foreignphrase>packet
|
|
filter</foreignphrase> als Firewallsystem.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.platforms.name;</entry>
|
|
<entry>Portierungen von FreeBSD auf nicht-&intel;
|
|
Architekturen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ports.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über die Ports-Sammlung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ports-announce.name;</entry>
|
|
<entry>Wichtige Neuigkeiten und Anweisungen zur
|
|
Ports-Sammlung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ports-bugs.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über Fehler und PRs der Ports</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ppc.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD auf den &powerpc;</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.proliant.name;</entry>
|
|
<entry>Technische Diskussionen zum Einsatz von FreeBSD auf
|
|
der ProLiant-Serverplattform von HP.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.python.name;</entry>
|
|
<entry>FreeBSD-spezifische Diskussionen zu Python</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.rc.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über das
|
|
<filename>rc.d</filename>-System sowie dessen
|
|
Weiterentwicklung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.realtime.name;</entry>
|
|
<entry>Entwicklung von Echtzeiterweiterungen für
|
|
FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.ruby.name;</entry>
|
|
<entry>FreeBSD-spezifische Diskussionen zu Ruby</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.scsi.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über das SCSI-Subsystem</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.security.name;</entry>
|
|
<entry>Sicherheitsthemen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.small.name;</entry>
|
|
<entry>Gebrauch von FreeBSD in eingebetteten Systemen
|
|
(obsolet; verwenden Sie stattdessen &a.embedded.name;)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.sparc.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung von FreeBSD auf &sparc; Systeme</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.standards.name;</entry>
|
|
<entry>Konformität von FreeBSD mit den C99- und
|
|
POSIX-Standards</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.sysinstall.name;</entry>
|
|
<entry>&man.sysinstall.8; Entwicklung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.threads.name;</entry>
|
|
<entry>Leichgewichtige Prozesse
|
|
(<foreignphrase>Threads</foreignphrase>) in FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.tilera.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen zur Portierung von FreeBSD auf die
|
|
Tilera-CPU-Familie.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.tokenring.name;</entry>
|
|
<entry>Token-Ring Unterstützung in FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.toolchain.name;</entry>
|
|
<entry>Wartung der &os;-Toolchain</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.usb.name;</entry>
|
|
<entry>USB-Unterstützung in FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.virtualization.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über verschiedene
|
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
|
|
werden</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussion über die Infratruktur von VuXML</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.x11.name;</entry>
|
|
<entry>Wartung und Unterstützung von X11
|
|
auf FreeBSD</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.xen.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen über die &os; Portierung auf &xen; -
|
|
Implementierung und Verwendung</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.xfce.name;</entry>
|
|
<entry>Portierung und Wartung von
|
|
<application>XFCE</application></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.zope.name;</entry>
|
|
<entry><application>Zope</application> für &os; -
|
|
Portierung und Wartung</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para><emphasis>Eingeschränkte Listen:</emphasis> Die folgenden
|
|
Listen wenden sich an Zielgruppen mit speziellen Anforderungen und
|
|
sind nicht für die Öffentlichkeit gedacht. Bevor Sie
|
|
eine dieser Listen abonnieren, sollten Sie einige der technischen
|
|
Listen abonniert haben, um mit den Umgangsformen vertraut zu
|
|
sein.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mailingliste</entry>
|
|
<entry>Zweck</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.hubs.name;</entry>
|
|
<entry>Betrieb von FreeBSD-Spiegeln</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.usergroups.name;</entry>
|
|
<entry>Koordination von Benutzergruppen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.vendors.name;</entry>
|
|
<entry>Koordination von Händlern vor einem
|
|
Release</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.wip-status.name;</entry>
|
|
<entry>Status von in Arbeit befindlichen
|
|
&os;-Tätigkeiten</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.wireless.name;</entry>
|
|
<entry>Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung
|
|
von Tools und Gerätetreibern</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.www.name;</entry>
|
|
<entry>Betreuer von <ulink url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para><emphasis>Zusammenfassungen:</emphasis> Alle eben
|
|
aufgezählten Listen sind auch in zusammengefasster
|
|
Form (<foreignphrase>digest</foreignphrase>) erhältlich.
|
|
In den Einstellungen Ihres Accounts legen Sie fest,
|
|
in welcher Form Sie die Listen empfangen.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>CVS & SVN Listen:</emphasis> Die folgenden Listen
|
|
versenden die Log-Einträge zu Änderungen an verschiedenen
|
|
Teilen des Quellbaums. Diese Listen sollen <emphasis>nur
|
|
gelesen</emphasis> werden, schicken Sie bitte keine Nachrichten
|
|
an eine der Listen.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Mailingliste</entry>
|
|
<entry>Teil des Quellbaums</entry>
|
|
<entry>Beschreibung</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvsall.name;</entry>
|
|
<entry>
|
|
<filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports)</filename>
|
|
</entry>
|
|
<entry>Alle Änderungen im Quellbaum (Obermenge der
|
|
anderen Commit-Listen)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvs-doc.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen in den
|
|
<filename>doc</filename>- und
|
|
<filename>www</filename> Bäumen</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvs-ports.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>ports</filename>-Baum</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvs-projects.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im
|
|
<filename>projects</filename>-Baum</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.cvs-src.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im src-Baum (generiert aus den svn-zu-cvs
|
|
Import-Commits</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-all.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im Subversion Repository (ausser für
|
|
<filename>user</filename> und
|
|
<filename>projects</filename>)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-head.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <quote>head</quote> Zweig des
|
|
Subversion Repository (der &os;-CURRENT Zweig)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-projects.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>projects</filename>
|
|
Bereich des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-release.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>releases</filename>
|
|
Bereich des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-releng.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>releng</filename>
|
|
Zweig des src Subversion Repository (der
|
|
security / release engineering Zweige)</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen an allen stable Zweigen des src
|
|
Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable-6.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>stable/6</filename>
|
|
Zweig des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable-7.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>stable/7</filename>
|
|
Zweig des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable-8.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>stable/8</filename>
|
|
Zweig des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable-9.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen im <filename>stable/8</filename>
|
|
Zweig des src Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-stable-other.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen an älteren
|
|
<filename>stable</filename> Zweigen des src
|
|
Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-svnadmin.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen an den administrativen Skripten, hooks,
|
|
and anderen Daten zur Konfiguration des src Subversion
|
|
Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-user.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen am experimentellen
|
|
<filename>user</filename> Bereich des src
|
|
Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry>&a.svn-src-vendor.name;</entry>
|
|
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
|
|
<entry>Änderungen am Herstellerbereich des src
|
|
Subversion Repository</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-subscribe">
|
|
<title>Mailinglisten abonnieren</title>
|
|
|
|
<para>Um eine Liste zu abonnieren, folgen Sie dem oben angegebenen
|
|
Hyperlink der Liste oder Sie besuchen die Webseite
|
|
&a.mailman.lists.link; und klicken dort auf die Liste, die Sie
|
|
abonnieren wollen. Sie gelangen dann auf die Webseite der
|
|
Liste, die weitere Anweisungen enthält.</para>
|
|
|
|
<para>Um eine Nachricht an eine Mailingliste zu schicken, schreiben
|
|
Sie einfach eine E-Mail an
|
|
<email><replaceable>Liste</replaceable>@FreeBSD.org</email>. Die
|
|
E-Mail wird dann an alle Mitglieder der Mailingliste verteilt.</para>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie das Abonnement aufheben wollen, folgen Sie der
|
|
URL, die am Ende jeder Mail der Liste angegeben ist. Sie
|
|
können das Abonnement auch mit einer E-Mail an
|
|
<email><replaceable>Liste</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email>
|
|
aufheben.</para>
|
|
|
|
<para>Verwenden Sie bitte die technischen Listen ausschließlich
|
|
für technische Diskussionen. Wenn Sie nur an wichtigen
|
|
Ankündigungen interessiert sind, abonnieren Sie die
|
|
Mailingliste &a.announce;, auf der nur wenige Nachrichten
|
|
versendet werden.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-charters">
|
|
<title>Chartas der Mailinglisten</title>
|
|
|
|
<para><emphasis>Alle</emphasis> FreeBSD-Mailinglisten besitzen
|
|
Grundregeln, die von jedem beachtet werden müssen. Für
|
|
die ersten beiden Male, in denen ein Absender gegen diese Regeln
|
|
verstößt, erhält er jeweils eine Warnung vom
|
|
FreeBSD-Postmaster <email>postmaster@FreeBSD.org</email>. Ein
|
|
dritter Verstoß gegen die Regeln führt dazu, dass
|
|
der Absender in allen FreeBSD-Mailinglisten gesperrt wird und
|
|
weitere Nachrichten von ihm nicht mehr angenommen werden. Wir
|
|
bedauern sehr, dass wir solche Maßnahmen ergreifen
|
|
müssen, aber heutzutage ist das Internet eine recht rauhe
|
|
Umgebung, in der immer weniger Leute Rücksicht aufeinander
|
|
nehmen.</para>
|
|
|
|
<para>Die Regeln:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das Thema einer Nachricht soll der Charta der Liste, an die
|
|
sie gesendet wird, entsprechen. Wenn Sie eine Nachricht an
|
|
eine technische Liste schicken, sollte die Nachricht auch
|
|
technische Inhalte haben. Fortwährendes Geschwätz
|
|
oder Streit mindern den Wert der Liste für alle Mitglieder
|
|
und wird nicht toleriert. Benutzen Sie &a.chat; für
|
|
allgemeine Diskussionen über FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Eine Nachricht sollte an nicht mehr als zwei Mailinglisten
|
|
gesendet werden. Schicken Sie eine Nachricht nur dann an
|
|
zwei Listen, wenn das wirklich notwendig ist. Viele Leute
|
|
haben mehrere Mailinglisten abonniert und Nachrichten sollten
|
|
nur zu ungewöhnlichen Kombinationen der Listen, wie
|
|
<quote>-stable</quote> und <quote>-scsi</quote>, gesendet
|
|
werden. Wenn Sie eine Nachricht erhalten, die im
|
|
<literal>Cc</literal>-Feld mehrere Listen enthält, sollten
|
|
Sie das Feld kürzen, bevor Sie eine Antwort darauf
|
|
verschicken. <emphasis>Unabhängig von dem
|
|
ursprünglichen Verteiler sind Sie für Ihre eigenen
|
|
Mehrfach-Sendungen selbst verantwortlich.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Persönliche Angriffe und Beschimpfungen sind in einer
|
|
Diskussion nicht erlaubt. Dies gilt gleichermaßen
|
|
für Benutzer wie Entwickler. Grobe Verletzungen der
|
|
Netiquette, wie das Verschicken oder Zitieren von privater
|
|
E-Mail ohne eine entsprechende Genehmigung, werden nicht
|
|
gebilligt. Die Nachrichten werden aber nicht besonders auf
|
|
Verletzungen der Netiquette untersucht. Es kann sein,
|
|
dass eine Verletzung der Netiquette durchaus zu der Charta
|
|
einer Liste passt, aber der Absender aufgrund der
|
|
Verletzung eine Warnung erhält oder gesperrt wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Werbung für Produkte oder Dienstleistungen, die nichts
|
|
mit FreeBSD zu tun haben, sind verboten. Ist die Werbung als
|
|
Spam verschickt worden, wird der Absender sofort gesperrt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para><emphasis>Chartas einzelner Listen:</emphasis></para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.acpi.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Die Entwicklung von ACPI und
|
|
Energieverwaltungsfunktionen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.afs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Andrew File System</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste wird die Portierung des AFS von
|
|
CMU/Transarc diskutiert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.announce.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Wichtige Ereignisse und
|
|
Meilensteine</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste ist für Personen, die nur an den wenigen
|
|
Ankündigungen wichtiger Ereignisse interessiert sind.
|
|
Die Ankündigungen betreffen Schnappschüsse und
|
|
Releases, neue Merkmale von FreeBSD und die Suche nach
|
|
freiwilligen Mitarbeitern. Auf der Liste herrscht wenig
|
|
Verkehr und sie wird streng moderiert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.arch.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Architektur und Design
|
|
von FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser technischen Liste wird die FreeBSD-Architektur
|
|
diskutiert. Beispiele für angemessene Themen
|
|
sind:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wie das Bausystem zu verändern ist, damit
|
|
verschiedene Läufe gleichzeitig möglich
|
|
sind.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Was am VFS geändert werden muss, damit
|
|
Heidemann Schichten eingesetzt werden können.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wie die Schnittstelle der Gerätetreiber
|
|
angepasst werden muss, damit derselbe Treiber
|
|
auf verschiedenen Bussen und Architekturen eingesetzt
|
|
werden kann.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wie ein Netzwerktreiber geschrieben wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.binup.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>FreeBSD Binary Update Project</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste wird das Design und die Implementierung
|
|
von <application>binup</application> diskutiert. Weitere
|
|
Themen sind Fehlerbehebungen, Fehlerberichte und Anfragen
|
|
nach Neuerungen. Die CVS-Logmeldungen des Projekts werden
|
|
ebenfalls auf diese Liste gesendet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.bluetooth.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>&bluetooth; unter FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste diskutiert Probleme der Verwendung
|
|
von &bluetooth; unter FreeBSD. Designprobleme,
|
|
Implementierungsdetails, Patches, Fehler- und
|
|
Statusberichte, Verbesserungsvorschläge sowie
|
|
alle anderen mit &bluetooth; zusammenhängenden
|
|
Themen werden hier behandelt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.bugbusters.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Bearbeitung der Fehlerberichte</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste wird die Bearbeitung der Fehlerberichte
|
|
(PR, engl. <foreignphrase>problem report</foreignphrase>)
|
|
koordiniert. Sie dient dem <quote>Bugmeister</quote> und
|
|
allen Leuten, die ein Interesse an der Datenbank der
|
|
Fehlerberichte haben, als Diskussionsforum. Auf dieser Liste
|
|
werden keine spezifischen Fehler, Fehlerbehebungen oder PRs
|
|
diskutiert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.bugs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Fehlerberichte</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste werden Fehlerberichte gesammelt.
|
|
Fehlerberichte sollten immer mit &man.send-pr.1; oder dem
|
|
<ulink url="&url.base;/send-pr.html">Web Formular</ulink>
|
|
erstellt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.chat.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Nicht technische Themen, die die FreeBSD
|
|
Gemeinschaft betreffen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste werden nicht-technische soziale Themen
|
|
diskutiert, die nicht auf die anderen Listen passen. Hier
|
|
kann diskutiert werden, ob Jordan wie ein Frettchen aus einem
|
|
Zeichentrickfilm aussieht oder nicht, ob grundsätzlich
|
|
in Großbuchstaben geschrieben werden soll, wer zuviel
|
|
Kaffee trinkt, wo das beste Bier gebraut wird und wer Bier in
|
|
seinem Keller braut. Gelegentlich können auf den
|
|
technischen Listen wichtige Ereignisse wie Feste, Hochzeiten
|
|
oder Geburten angekündigt werden, aber nachfolgende
|
|
Nachrichten sollten auf die Liste &a.chat; gesendet
|
|
werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.chromium.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussionen zum Einsatz von Chromium unter
|
|
FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser technischen Liste werden Fragen zur
|
|
Entwicklung, zur Installation sowie zum Einsatz von
|
|
Chromium unter FreeBSD diskutiert.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.core.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>FreeBSD Core Team</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dies ist eine interne Mailingliste des FreeBSD Core
|
|
Teams. Wenn in einer wichtigen Angelegenheit, die FreeBSD
|
|
betrifft, entschieden werden muss oder die
|
|
Angelegenheit einer genauen Prüfung unterzogen werden
|
|
muss, können Nachrichten an diese Liste gesendet
|
|
werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.current.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Gebrauch von &os.current;</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
|
|
&os.current; eingerichtet. Auf ihr finden sich
|
|
Ankündigungen über Besonderheiten von -CURRENT, von
|
|
denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält weiterhin
|
|
Anweisungen, wie man ein System auf -CURRENT hält.
|
|
Jeder, der ein -CURRENT System besitzt, muss diese Liste
|
|
lesen. Die Liste ist nur für technische Inhalte
|
|
bestimmt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.cvsweb.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>FreeBSD CVSweb Project</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Technische Diskussion über den Gebrauch, die
|
|
Entwicklung und die Pflege von FreeBSD-CVSweb.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.desktop.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>&os; als Desktop verwenden und
|
|
verbessern</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dies ist ein Forum für Diskussionen um &os; auf dem
|
|
Desktop. Es wird primär von Desktop-Portierern und
|
|
Nutzern verwendet, um Probleme und Verbesserungen zu &os;s
|
|
Einsatz auf dem Desktop zu besprechen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.doc.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Documentation Project</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Mailingliste werden Themen und Projekte
|
|
diskutiert, die im Zusammenhang mit der Erstellung der FreeBSD
|
|
Dokumentation stehen. <quote>The FreeBSD Documentation
|
|
Project</quote> besteht aus den Mitgliedern dieser Liste.
|
|
Diese Liste steht jedem offen, Sie sind herzlich eingeladen
|
|
teilzunehmen und mitzuhelfen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.drivers.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Gerätetreiber für &os;
|
|
schreiben</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Ein Forum für technische Diskussionen über
|
|
das Schreiben von Gerätetreibern für &os;.
|
|
Daher werden hier vor allem Fragen behandelt, die sich
|
|
um das Schreiben von Treibern, die die APIs des
|
|
Kernels nutzen, drehen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.eclipse.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Für FreeBSD-Anwender, die die Eclipse
|
|
IDE deren Werkzeuge, Anwendungen und Ports
|
|
einsetzen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Das Ziel dieser Liste ist es, Unterstützung
|
|
für all jene zu bieten, die mit der Installation,
|
|
Verwendung, Entwicklung und Wartung der Eclipse-IDE
|
|
sowie deren Werkzeugen und Anwendungen unter &os; zu
|
|
tun haben. Außerdem wird Hilfe bei der
|
|
Portierung der IDE und deren Plugins auf &os;
|
|
geboten.</para>
|
|
|
|
<para>Zusätzlich soll diese Liste einen
|
|
Informationsaustausch zwischen der Eclipse- und der
|
|
&os;-Gemeinde ermöglichen, von dem beide
|
|
Seiten profitieren können.</para>
|
|
|
|
<para>Obwohl sich diese Liste auf die Anforderungen von
|
|
Anwendern konzentriert, möchte sie auch Entwickler
|
|
unterstützen, die an der Entwicklung von
|
|
&os;-spezifischen Anwendungen unter Nutzung des
|
|
Eclipse-Frameworks arbeiten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.embedded.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>FreeBSD in eingebetteten Anwendungen
|
|
einsetzen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste diskutiert Themen im Zusammenhang mit dem
|
|
Einsatz von ungewöhnlich kleinen und eingebettenen
|
|
FreeBSD-Installationen. Auf dieser Liste werden
|
|
ausschließlich technische Diskussionen
|
|
geführt. Unter eingebetteten Systemen versteht diese
|
|
Liste Systeme, bei denen es sich nicht um Desktopsysteme
|
|
handelt, und die in der Regel nur einem einzigen Zweck
|
|
dienen (im Gegensatz zu Desktopsystemen, die für die
|
|
Bewältigung verschiedenster Aufgaben geeignet sind).
|
|
In die Gruppe der eingebetteten Systeme gehören
|
|
beispielsweise Telephone, Netzwerkgeräte wie Router,
|
|
Switche oder PBX-Systeme, PDAs, Verkaufsautomaten und
|
|
andere mehr.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.emulation.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Emulation anderer Systeme wie Linux,
|
|
&ms-dos; oder &windows;</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Hier werden technische Diskussionen zum Einsatz von
|
|
Programmen, die für andere Betriebssysteme
|
|
geschrieben wurden, geführt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.eol.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Support für FreeBSD-bezogene Software,
|
|
die vom FreeBSD Project offiziell nicht mehr unterstützt
|
|
wird.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste ist für all jene interessant, die
|
|
Unterstützung für vom FreeBSD Project offiziell
|
|
nicht mehr (in Form von Security Advisories oder Patches)
|
|
unterstützte Programme benötigen oder anbieten
|
|
wollen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.firewire.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste wird das Design und die Implementierung
|
|
eines &firewire;-Subsystems (auch IEEE 1394 oder iLink)
|
|
für FreeBSD diskutiert. Relevante Themen sind die
|
|
Standards, Busse und ihre Protokolle, sowie Adapter, Karten
|
|
und Chipsätze. Des Weiteren die Architektur und der
|
|
Quellcode, die nötig sind, diese Geräte zu
|
|
unterstützen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.fs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Dateisysteme</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussionen über FreeBSD-Dateisysteme. Dies ist
|
|
eine technische Liste, in der nur technische Inhalte erwartet
|
|
werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.gecko.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Angelegenheiten zur
|
|
<emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dies ist ein Forum über
|
|
<application>Gecko</application>-Anwendungen, die &os;
|
|
verwenden.</para>
|
|
|
|
<para>Die Diskussion dreht sich um die Portierung von
|
|
Gecko-Anwendungen, deren Installation, die Entwicklung
|
|
sowie deren Unterstützung innerhalb von &os;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.geom.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>GEOM</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussion über GEOM und verwandte
|
|
Implementierungen. Dies ist eine technische Liste,
|
|
in der nur technische Inhalte erwartet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.gnome.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussionen über die grafische
|
|
Benutzeroberfläche <application>GNOME</application>.
|
|
Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
|
|
erwartet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.ipfw.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussionen über eine Neubearbeitung des
|
|
IP-Firewall Quelltexts in FreeBSD. Dies ist eine technische
|
|
Liste, in der nur technische Inhalte erwartet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.ia64.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Portierung von FreeBSD auf die
|
|
IA64-Plattform</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dies ist eine technische Liste für diejenigen, die
|
|
FreeBSD auf die IA-64 Plattform von &intel; portieren. Themen
|
|
sind die Probleme bei der Portierung und deren Lösung.
|
|
Interessierte, die der Diskussion folgen wollen, sind
|
|
ebenfalls willkommen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.isdn.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>ISDN Subsystem</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Mailingliste für die Entwickler des ISDN Subsystems
|
|
von FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.java.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>&java; Entwicklung</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Mailingliste, auf der die Entwicklung von &java;
|
|
Anwendungen für FreeBSD sowie die Portierung und Pflege
|
|
von &jdk;s diskutiert wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry id="eresources-charters-jobs">
|
|
<term>&a.jobs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Stellenangebote und
|
|
Stellengesuche</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>In diesem Forum können Sie Stellenangebote
|
|
und Stellengesuche, die mit &os; zu tun haben, aufgeben.
|
|
Wenn Sie beispielsweise eine Beschäftigung im
|
|
&os;-Umfeld suchen oder eine freie Stelle haben,
|
|
die mit &os; zu tun hat, ist dies der richtige Ort.
|
|
Diese Mailingliste ist <emphasis>nicht</emphasis>
|
|
der Ort, um über allgemeine Beschäftigungsprobleme
|
|
zu diskutieren; dazu gibt es anderswo geeignete
|
|
Foren.</para>
|
|
|
|
<para>Beachten Sie bitte, dass diese Liste, wie die
|
|
anderen
|
|
<hostid role="domainname">FreeBSD.org</hostid>-Listen,
|
|
weltweit gelesen wird. Geben Sie daher bitte den Arbeitsort
|
|
genau an. Geben Sie bitte auch an, ob Telearbeit
|
|
möglich ist und ob Hilfen für einen Umzug
|
|
angeboten werden.</para>
|
|
|
|
<para>Benutzen Sie in der E-Mail bitte nur offene
|
|
Formate – vorzugsweise nur das Textformat.
|
|
Andere Formate, wie <acronym>PDF</acronym> oder
|
|
HTML, werden von den Lesern akzeptiert. Nicht offene
|
|
Formate wie µsoft; Word (<filename>.doc</filename>)
|
|
werden vom Server der Liste abgelehnt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.hackers.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Technische Diskussionen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dies ist ein Forum für technische Diskussionen
|
|
über FreeBSD. Leute, die aktiv an FreeBSD arbeiten,
|
|
können hier Probleme und deren Lösungen
|
|
diskutieren. Interessierte, die den Diskussionen folgen
|
|
wollen, steht die Liste ebenfalls offen. Auf dieser Liste
|
|
finden nur technische Diskussionen statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.hardware.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Allgemeine Diskussionen über
|
|
Hardware</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Allgemeine Diskussionen über die Hardware, auf der
|
|
FreeBSD läuft: Probleme und Ratschläge welche
|
|
Hardware man kaufen sollte und welche nicht.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.hubs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>FreeBSD-Spiegel</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Ankündigungen und Diskussionsforum für Leute,
|
|
die FreeBSD-Spiegel betreiben.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.isp.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Themen für Internet Service
|
|
Provider</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste ist für Internet Service Provider (ISP),
|
|
die FreeBSD benutzen. Auf dieser Liste finden nur technische
|
|
Diskussionen statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.mono.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Mono und C# Anwendungen auf
|
|
FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste beinhaltet Diskussionen über das Mono
|
|
Entwicklungsframework auf &os;. Dies ist eine technische
|
|
Mailingliste. Es ist für Personen gedacht, die aktiv
|
|
an der Portierung von Mono oder C# Anwendungen auf &os; sind,
|
|
um Probleme oder alternative Lösungen zu beratschlagen.
|
|
Personen die der technischen Diskussion folgen möchten
|
|
sind ebenso willkommen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.kde.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>KDE</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussionen über <application>KDE</application>
|
|
auf FreeBSD-Systemen.
|
|
Dies ist eine technische Liste, in der nur technische Inhalte
|
|
erwartet werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.performance.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussionsforum mit dem Ziel, die
|
|
Leistung von FreeBSD zu verbessern.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste diskutieren Hacker,
|
|
Systemadministratoren und andere Interessierte die
|
|
Leistung von FreeBSD. Zulässige Themen sind
|
|
beispielsweise Systeme unter hoher Last, Systeme
|
|
mit Leistungsproblemen oder Systeme, die Leistungsgrenzen
|
|
von FreeBSD überwinden. Jeder, der mithelfen will,
|
|
die Leistung von FreeBSD zu verbessern, sollte diese
|
|
Liste abonnieren. Die Liste ist technisch anspruchsvoll
|
|
und geeignet für erfahrene FreeBSD-Benutzer,
|
|
Hacker oder Administratoren, die FreeBSD schnell,
|
|
robust und skalierbar halten wollen. Auf der Liste
|
|
werden Beiträge gesammelt oder Fragen nach
|
|
ungelösten Problemen beantwortet. Sie ist kein
|
|
Ersatz für das gründliche Studium der
|
|
Dokumentation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.pf.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussionen und Fragen zu
|
|
packet filter als Firewallsystem.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>FreeBSD-spezische Diskussionen zur Benutzung von
|
|
<foreignphrase>packet filter</foreignphrase> (pf) als
|
|
Firewallsystem. Sowohl technische Diskussionen als auch
|
|
Anwenderfragen sind auf dieser Liste willkommen. Fragen
|
|
zum ALTQ QoS Framework können ebenfalls gestellt
|
|
werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.platforms.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Portierung auf nicht-&intel;
|
|
Plattformen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Plattformübergreifende Themen und Vorschläge
|
|
für die Portierung auf nicht-&intel; Plattformen.
|
|
Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
|
|
statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.ports.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussion über die
|
|
Ports-Sammlung</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussionen über die FreeBSD-Ports-Sammlung und
|
|
die Infrastruktur der Sammlung. Die
|
|
Liste dient auch der allgemeinen Koordination der Dinge, die
|
|
die Ports-Sammlung betreffen. Auf dieser Liste finden nur
|
|
technische Diskussionen statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.ports-bugs.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussion über Fehler in
|
|
den Ports</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diskussion über Fehler in der Ports-Sammlung
|
|
(<filename>/usr/ports</filename>), neue Ports oder
|
|
Änderungen an bestehenden Ports. Auf dieser Liste
|
|
finden nur technische Diskussionen statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.proliant.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Technische Diskussionen zum Einsatz von
|
|
FreeBSD auf der ProLiant-Serverplattform von
|
|
HP</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Mailingliste bietet technische Diskussionen
|
|
zum Einsatz von FreeBSD auf der ProLiant-Serverplattform
|
|
von HP, darunter Fragen zu ProLiant-spezifischen
|
|
Treibern, Konfigurationswerkzeugen sowie
|
|
BIOS-Aktualisierungen. Daher ist sie die erste
|
|
Anlaufstelle, um die Module hpasmd, hpasmcli, sowie
|
|
hpacucli zu diskutieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.python.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Python unter FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese technische Liste dient der Verbesserung der
|
|
Python-Unterstützung unter FreeBSD. Sie wird von
|
|
Personen gelesen, die an der Portierung von Python, von
|
|
Python-Modulen Dritter und von
|
|
<application>Zope</application> nach FreeBSD arbeiten.
|
|
Personen, die diese technischen Diskussion verfolgen
|
|
wollen, sind ebenfalls willkommen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.questions.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Benutzerfragen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Mailingliste können Fragen zu
|
|
FreeBSD gestellt werden. Fragen Sie bitte nicht nach
|
|
Anleitungen, wenn Sie nicht sicher sind, dass Ihre
|
|
Frage wirklich technischer Natur ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.ruby.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Ruby unter FreeBSD</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese technische Liste dient der Verbesserung der
|
|
Ruby-Unterstützung unter FreeBSD. Sie wird von
|
|
Personen gelesen, die an der Portierung von Ruby, von
|
|
Bibliotheken Dritter und Frameworks arbeiten.
|
|
Personen, die diese technischen Diskussionen verfolgen
|
|
wollen, sind ebenfalls willkommen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.scsi.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>SCSI Subsystem</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Mailingliste ist für die Entwickler des SCSI
|
|
Subsystems von FreeBSD. Auf dieser Liste finden nur
|
|
technische Diskussionen statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.security.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Sicherheitsthemen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Sicherheitsthemen, die FreeBSD betreffen, wie DES,
|
|
Kerberos, bekannte Sicherheitslöcher und Fehlerbehebungen.
|
|
Stellen Sie bitte auf dieser Liste keine allgemeinen Fragen
|
|
zum Thema Sicherheit. Willkommen sind allerdings Beiträge
|
|
zur FAQ, das heißt eine Frage mit der passenden
|
|
Antwort. Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
|
|
statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.security-notifications.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Ankündigungen zum Thema
|
|
Sicherheit</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Ankündigungen über Sicherheitsprobleme von
|
|
FreeBSD und deren Behebungen. Diese Liste ist kein
|
|
Diskussionsforum, benutzen Sie &a.security;, um
|
|
Sicherheitsthemen zu diskutieren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.small.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Gebrauch von FreeBSD in
|
|
eingebetteten Systemen.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste für ungewöhnlich kleine FreeBSD
|
|
Installation oder den Einsatz von FreeBSD in eingebetteten
|
|
Systemen gedacht. Auf dieser Liste finden nur technische
|
|
Diskussionen statt.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Diese Liste wurde durch &a.embedded.name;
|
|
ersetzt.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.stable.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Gebrauch von &os.stable;.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Mailingliste ist für die Benutzer von
|
|
&os.stable; eingerichtet. Auf ihr finden sich
|
|
Ankündigungen über Besonderheiten von -STABLE, von
|
|
denen Benutzer betroffen sind. Sie enthält weiterhin
|
|
Anweisungen, wie man ein System auf -STABLE hält. Jeder,
|
|
der ein -STABLE System besitzt, muss diese Liste lesen. Die
|
|
Liste ist nur für technische Inhalte bestimmt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.standards.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Konformität von FreeBSD mit den C99- und
|
|
&posix; Standards</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Dieses Forum ist für technische Diskussionen
|
|
über die Konformität von FreeBSD mit den C99- und
|
|
POSIX-Standards.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.toolchain.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Wartung der &os;-Toolchain</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Mailingliste werden alle Themen rund um
|
|
die &os;-Toolchain diskutiert. Dazu gehören der
|
|
Status von Clang und GCC, aber auch Fragen zu Programmen
|
|
wie Assemblern, Linkern und Debuggern.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.usb.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>USB-Unterstützung in
|
|
&os;.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Auf dieser Liste finden nur technische Diskussionen
|
|
statt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.usergroups.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Koordination von Benutzergruppen</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Liste ist für Koordinatoren lokaler
|
|
Benutzergruppen und einem ausgesuchten Mitglied des Core Teams
|
|
eingerichtet worden. Der Inhalt sollte Inhalte von Treffen
|
|
und die Koordination von Projekten mehrerer Benutzergruppen
|
|
beschränkt sein.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.vendors.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Koordination von Händlern</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Koordination zwischen dem FreeBSD Project und
|
|
Händlern, die Soft- und Hardware für FreeBSD
|
|
verkaufen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.virtualization.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussion über verschiedene
|
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt
|
|
werden</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Eine Liste, auf der die verschiedenen
|
|
Virtualisierungsverfahren, die von &os; unterstützt werden,
|
|
diskutiert werden. Auf der einen Seite liegt der Fokus auf der
|
|
Implementierung der zugrundeliegenden Funktionalitäten,
|
|
ebenso wie das Hinzufügen neuer Eigenschaften. Auf der
|
|
anderen Seite haben die Benutzer ein Forum, um Fragen bei
|
|
Problemen zu stellen oder um ihre Anwendungsfälle zu
|
|
besprechen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.wip-status.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Status von in Arbeit befindlichen
|
|
&os;-Tätigkeiten</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Diese Mailingliste kann dazu verwendet werden,
|
|
eigene Kreationen und deren Fortschritt von &os;-verwandten
|
|
Tätigkeiten anzukündigen. Die Nachrichten werden
|
|
moderiert. Es wird vorgeschlagen, die Nachricht "An:" eine
|
|
mehr themenverwandte &os;-Liste zu senden und diese Liste nur
|
|
in Blindkopie zu setzen. Auf diese Weise kann ihre in Arbeit
|
|
befindliche Tätigkeit auch auf der themenverwandten
|
|
Liste diskutiert werden, da auf dieser Liste keine Diskussionen
|
|
erlaubt sind.</para>
|
|
|
|
<para>Sehen Sie sich das Archiv der Liste für passende
|
|
Nachrichten an.</para>
|
|
|
|
<para>Redaktionelle Auszüge der Nachrichten an diese Liste
|
|
werden eventuell alle paar Monate auf die &os; Webseite als
|
|
Teil der Statusberichte <footnote><para><ulink
|
|
url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>
|
|
gestellt. Weitere Beispiele und zurückliegende Berichte
|
|
können Sie auch dort finden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.wireless.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussionen zum 802.11-Stack sowie zur Entwicklung
|
|
von Tools und Gerätetreibern</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Die Mailingliste freebsd-wireless diskutiert Themen rund
|
|
um den 802.11-Stack (sys/net80211). Besprochen werden die
|
|
Entwicklung von Tools und Gerätetreibern sowie
|
|
auftretende Probleme, neue Funktionen sowie die Wartung der
|
|
existierenden Werkzeuge und Treiber.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.xen.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Diskussionen über die &os; Portierung auf
|
|
&xen; - Implementierung und Verwendung</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Eine Liste, die die &os; Portierung auf &xen; behandelt. Das
|
|
erwartete Nachrichtenaufkommen ist klein genug, so dass es
|
|
als Forum für sowohl technische Diskussionen über die
|
|
Implementierung und Entwurfsdetails, als auch administrative
|
|
Verteilaspekte ausgelegt ist.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.xfce.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>XFCE</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Eine Liste, auf der Fragen zum Einsatz von
|
|
<application>XFCE</application> unter &os; diskutiert werden.
|
|
Es handelt sich um eine technische Mailingliste, die sich
|
|
primär an Entwickler richtet, die aktiv an der Portierung
|
|
von <application>XFCE</application> nach &os; arbeiten. Aber
|
|
auch Nutzer, die einfach nur die technischen Diskussionen
|
|
verfolgen wollen, sind willkommen. Diskutiert werden vor allem
|
|
bei der Portierung auftretende Probleme und mögliche
|
|
Lösungswege.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>&a.zope.name;</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Zope</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>Ein Forum für Diskussionen darüber, wie man
|
|
die <application>Zope</application>-Umgebung auf &os;
|
|
portieren kann. Dies ist eine technische Mailingliste.
|
|
Sie ist für Leute gedacht, die aktiv an der Portierung
|
|
von <application>Zope</application> auf &os; arbeiten, um
|
|
aufkommende Probleme oder alternative
|
|
Lösungsansätze zu besprechen. Personen, die der
|
|
technischen Diskussion folgen möchten, sind ebenfalls
|
|
willkommen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-mailfiltering">
|
|
<title>Filter der Mailinglisten</title>
|
|
|
|
<para>Um die Verbreitung von Spam, Viren und anderen nicht
|
|
erwünschten E-Mails zu verhindern, werden auf den
|
|
&os;-Mailinglisten Filter eingesetzt. Dieser Abschnitt
|
|
beschreibt nur einen Teil der zum Schutz der Listen
|
|
eingesetzten Filter.</para>
|
|
|
|
<para>Auf den Mailinglisten sind nur die unten aufgeführten
|
|
Anhänge erlaubt. Anhänge mit einem anderen
|
|
MIME-Typ werden entfernt, bevor eine E-Mail an eine
|
|
Liste verteilt wird.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>application/octet-stream</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>application/pdf</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>application/pgp-signature</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>application/x-pkcs7-signature</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>message/rfc822</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>multipart/alternative</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>multipart/related</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>multipart/signed</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>text/html</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>text/plain</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>text/x-diff</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>text/x-patch</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Einige Mailinglisten erlauben vielleicht Anhänge
|
|
mit anderem MIME-Typ. Für die meisten Mailinglisten
|
|
sollte die obige Aufzählung aber richtig sein.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Wenn eine E-Mail sowohl aus einer HTML-Version wie auch
|
|
aus einer Text-Version besteht, wird die HTML-Version entfernt.
|
|
Wenn eine E-Mail nur im HTML-Format versendet wurde, wird
|
|
sie in reinen Text umgewandelt.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="eresources-news">
|
|
<title>Usenet-News</title>
|
|
|
|
<para>Neben den Gruppen, die sich ausschließlich mit BSD
|
|
beschäftigen, gibt es viele weitere in denen über FreeBSD
|
|
diskutiert wird, oder die für FreeBSD-Benutzer wichtig sind.
|
|
Warren Toomey <email>wkt@cs.adfa.edu.au</email> stellte
|
|
großzügig <ulink
|
|
url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">suchbare
|
|
Archive</ulink> einiger dieser Gruppen bereit.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>BSD spezifische Gruppen</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink> (deutsch)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink> (französisch)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:it.comp.os.bsd">it.comp.os.bsd</ulink> (italienisch)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink> (Traditionelles Chinesisch)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Weitere UNIX Gruppen</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>X Window System</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="eresources-web">
|
|
<title>World Wide Web Server</title>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-web-social">
|
|
<title>Foren, Blogs und soziale Netzwerke</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">Die
|
|
&os; Foren</ulink> dienen als webbasiertes Diskussionsforum für
|
|
Fragen und technische Diskussionen zu &os;.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><ulink
|
|
url="http://planet.freebsdish.org/">Planet FreeBSD</ulink>
|
|
bietet einen gesammelten Feed aus dutzenden von Blogs, die von
|
|
den &os; Entwicklern geschrieben werden. Viele Entwickler nutzen
|
|
dies, um schnell Aufzeichnungen darüber zu veröffentlichen,
|
|
woran sie gerade arbeiten, welche neuen Erweiterungen es gibt und
|
|
andere Arbeiten, die gerade im Gange sind.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Der <ulink
|
|
url="http://www.youtube.com/bsdconferences">BSDConferences
|
|
YouTube-Kanal</ulink> beinhaltet eine Sammlung von qualitativ
|
|
hochwertigen Videos von BSD Konferenzen aus der ganzen Welt. Dies
|
|
ist eine ausgezeichnete Art und Weise, den Entwicklern beim
|
|
Präsentieren von neuen Arbeiten an FreeBSD
|
|
zuzuschauen.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="eresources-web-mirrors">
|
|
<title>Official Mirrors</title>
|
|
&chap.eresources.www.inc;
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="eresources-email">
|
|
<title>E-Mail Adressen</title>
|
|
|
|
<para>Die folgenden Benutzergruppen stellen ihren Mitgliedern für
|
|
die Arbeit an FreeBSD E-Mail-Adressen zur Verfügung. Der
|
|
aufgeführte Administrator behält sich das Recht vor,
|
|
die Adresse zu sperren, wenn sie missbraucht wird.</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="4">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Domain</entry>
|
|
<entry>Angebot</entry>
|
|
<entry>Benutzergruppe</entry>
|
|
<entry>Administrator</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
|
|
<entry>nur zum Weiterleiten</entry>
|
|
<entry><email>ukfreebsd@uk.FreeBSD.org</email></entry>
|
|
<entry>Lee Johnston
|
|
<email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|