doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
2012-09-14 17:47:48 +00:00

1291 lines
42 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.67 2011/03/27 15:44:48 bcr Exp $
basiert auf: 1.140
-->
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jim</firstname>
<surname>Mock</surname>
<contrib>Neu zusammengestellt, umstrukturiert und um
Abschnitte erweitert durch </contrib>
</author>
</authorgroup>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Sascha</firstname>
<surname>Edelburg</surname>
<contrib>Übersetzt von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title>Einführung</title>
<sect1 id="introduction-synopsis">
<title>Übersicht</title>
<para>Herzlichen Dank für Ihr Interesse an &os;! Das
folgende Kapitel behandelt verschiedene Aspekte des
&os; Projects wie dessen geschichtliche Entwicklung,
dessen Ziele oder dessen Entwicklungsmodell.</para>
<para>Nach dem Durcharbeiten des Kapitels wissen Sie über
folgende Punkte Bescheid:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Wo &os; im Vergleich zu anderen Betriebssystemen
steht</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Geschichte des &os; Projects</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Ziele des &os; Projects</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Die Grundlagen des
&os;-Open-Source-Entwicklungsmodells</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Und natürlich wo der Name <quote>&os;</quote>
herrührt</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="nutshell">
<title>Willkommen bei &os;!</title>
<indexterm>
<primary>4.4BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<para>&os; ist ein auf 4.4BSD-Lite basierendes Betriebssystem
für Intel (x86 und &itanium;), AMD64
und Sun &ultrasparc; Rechner. An
Portierungen zu anderen Architekturen wird derzeit gearbeitet.
Mehr zu Geschichte von &os; können Sie im <link
linkend="history">kurzen geschichtlichen Abriss zu &os;</link>
oder im Abschnitt <link linkend="relnotes">Das aktuelle
&os;-Release</link> nachlesen.
Falls Sie das &os; Project unterstützen wollen
(mit Quellcode, Hardware- oder Geldspenden), sollten Sie den
Artikel <ulink url="&url.articles.contributing;/index.html">
&os; unterstützen</ulink> lesen.</para>
<sect2 id="os-overview">
<title>Was kann &os;?</title>
<para>&os; hat zahlreiche bemerkenswerte Eigenschaften.
Um nur einige zu nennen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Präemptives Multitasking</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Präemptives Multitasking</emphasis> mit
dynamischer Prioritätsanpassung zum reibungslosen und
ausgeglichenen Teilen der Systemressourcen zwischen
Anwendungen und Anwendern, selbst unter schwerster
Last.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Mehrbenutzerbetrieb</primary>
</indexterm>
<para>Der <emphasis>Mehrbenutzerbetrieb</emphasis> von
&os; erlaubt es, viele Anwender gleichzeitig am System
mit verschiedenen Aufgaben arbeiten zu lassen.
Beispielsweise Geräte wie Drucker oder Bandlaufwerke,
die sich nur schwerlich unter allen Anwendern des Systems
oder im Netzwerk teilen lassen, können durch Setzen
von Verwendungsbeschränkungen auf Benutzer oder
Benutzergruppen wichtige Systemressourcen vor
Überbeanspruchung schützen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</primary>
</indexterm>
<para>Hervorragende
<emphasis>TCP/IP-Netzwerkfähigkeit</emphasis> mit
Unterstützung von Industriestandards wie SCTP, DHCP,
NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec und IPv6. Das heißt,
Ihr &os;-System kann in einfachster Weise mit anderen
Systemen interagieren. Zudem kann es als Server-System im
Unternehmen wichtige Aufgaben übernehmen,
beispielsweise als NFS- oder E-Mail-Server oder es kann
Ihren Betrieb durch HTTP- und FTP-Server beziehungsweise
durch Routing und Firewalling Internet-fähig machen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Speicherschutz</primary>
</indexterm>
<para>Der <emphasis>Speicherschutz</emphasis> stellt sicher,
dass Anwendungen (oder Anwender) sich nicht gegenseitig
stören. Stürzt eine Anwendung ab, hat das
keine Auswirkung auf andere Prozesse.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>&os; ist ein
<emphasis>32-Bit</emphasis>-Betriebssystem
(<emphasis>64-Bit</emphasis> auf &itanium;, AMD64,
und &ultrasparc;) und wurde als solches von Grund auf
neu entworfen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
</indexterm>
<para>Das <emphasis>X-Window-System</emphasis> (X11R7) als
Industriestandard bietet eine grafische Benutzeroberfläche
(GUI). Minimale Voraussetzung zur Verwendung ist
lediglich eine Grafikkarte und ein Bildschirm, die beide
den VGA-Modus unterstützen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>Linux</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>SCO</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>SVR4</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>BSD/OS</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Binärkompatibilität</primary>
<secondary>NetBSD</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>Binärkompatibilität</emphasis> mit
vielen unter verschiedenen Betriebssystemen erstellten
Programmen wie Linux, SCO, SVR4, BSDI und NetBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tausende von <emphasis>sofort
lauffähigen</emphasis> Anwendungen sind aus den
<emphasis>Ports</emphasis>- und
<emphasis>Packages</emphasis>-Sammlungen für &os;
verfügbar. Warum mühselig im Netz Software
suchen, wenn sie bereits hier vorhanden ist?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Tausende zusätzliche <emphasis>leicht zu
portierende</emphasis> Anwendungen sind über das
Internet zu beziehen. &os; ist Quellcode-kompatibel
mit den meisten kommerziellen &unix; Systemen. Daher
bedürfen Anwendungen häufig nur geringer oder
gar keiner Anpassung, um auf einem &os;-System zu
kompilieren.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>virtueller Speicher</primary>
</indexterm>
<para>Seitenweise anforderbarer <emphasis>Virtueller
Speicher</emphasis> und der <quote>merged VM/buffer
cache</quote>-Entwurf bedient effektiv den großen
Speicherhunger mancher Anwendungen bei gleichzeitigem
Aufrechterhalten der Bedienbarkeit des Systems für
weitere Benutzer.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Symmetrisches Multi-Processing (SMP)</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>SMP</emphasis>-Unterstützung für
Mehrprozessorsysteme</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>C</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>C++</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Kompiler</primary>
<secondary>FORTRAN</secondary>
</indexterm>
<para>Ein voller Satz von <emphasis>C</emphasis>,
<emphasis>C++</emphasis> und <emphasis>Fortran</emphasis>-
Entwicklungswerkzeugen. Viele
zusätzliche Programmiersprachen für Wissenschaft
und Entwicklung sind aus der Ports- und Packages-Sammlung
zu haben.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Quellcode</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Quellcode</emphasis> für das gesamte
System bedeutet größtmögliche Kontrolle
über Ihre Umgebung. Warum sollte man sich durch
proprietäre Lösungen knebeln und sich auf Gedeih
und Verderb der Gnade eines Herstellers ausliefern, wenn
man doch ein wahrhaft offenes System haben kann?</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Umfangreiche
<emphasis>Online-Dokumentation</emphasis>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<indexterm>
<primary>4.4BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<para>&os; basiert auf dem 4.4BSD-Lite-Release der Computer
Systems Research Group (CSRG) der Universität von
Kalifornien in Berkeley und führt die namhafte
Tradition der Entwicklung von BSD-Systemen fort.
Zusätzlich zu der herausragenden Arbeit der CSRG hat das
&os; Project tausende weitere Arbeitsstunden investiert,
um das System zu verfeinern und maximale Leistung und
Zuverlässigkeit bei Alltagslast zu bieten. Während
viele kommerzielle Riesen Probleme haben PC-Betriebssysteme
mit derartigen Funktionen, Leistungpotential und
Zuverlässigkeit anzubieten, kann &os; damit schon
<emphasis>jetzt</emphasis> aufwarten!</para>
<para> Die Anwendungsmöglichkeiten von &os; werden nur
durch Ihre Vorstellungskraft begrenzt. Von
Software-Entwicklung bis zu Produktionsautomatisierung, von
Lagerverwaltung über Abweichungskorrektur bei Satelliten;
Falls etwas mit kommerziellen &unix; Produkten machbar ist, dann
ist es höchstwahrscheinlich auch mit &os;
möglich. &os; profitiert stark von tausenden
hochwertigen Anwendungen aus wissenschaftlichen Instituten und
Universitäten in aller Welt. Häufig sind diese
für wenig Geld oder sogar kostenlos zu bekommen.
Kommerzielle Anwendungen sind ebenso verfügbar und es
werden täglich mehr.</para>
<para>Durch den freien Zugang zum Quellcode von &os; ist es
in unvergleichbarer Weise möglich, das System für
spezielle Anwendungen oder Projekte anzupassen. Dies ist
mit den meisten kommerziellen Betriebssystemen einfach nicht
möglich. Beispiele für Anwendungen, die unter
&os; laufen, sind:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Internet-Dienste</emphasis>: Die robuste
TCP/IP-Implementierung in &os; macht es zu einer
idealen Plattform für verschiedenste
Internet-Dienste, wie zum Beispiel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>FTP-Server</primary>
</indexterm>
<para>FTP-Server</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>HTTP-Server</primary>
</indexterm>
<para>HTTP-Server (Standard-Web-Server oder mit
SSL-Verschlüsselung)</para>
</listitem>
<listitem>
<para>IPv4- und IPv6-Routing</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Firewall</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>NAT</primary>
</indexterm>
<para>Firewalls und NAT-Gateways
(<quote>IP-Masquerading</quote>)</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>E-Mail</primary>
</indexterm>
<para>E-Mail-Server</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Usenet</primary>
</indexterm>
<para>Usenet-News und Foren (BBS)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Zum Betreiben von &os; reicht schon ein
günstiger 386-PC. Wenn es das Wachstum Ihres
Unternehmens verlangt, kann &os; aber auch auf einem
hochgerüsteten 4-Wege-System mit Xeon-Prozessoren
und RAID-Plattenspeicher Verwendung finden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Bildung</emphasis>: Sind Sie
Informatikstudent oder Student eines verwandten
Studiengangs? Die praktischen Einblicke in &os; sind
die beste Möglichkeit etwas über Betriebssysteme,
Rechnerarchitektur und Netzwerke zu lernen. Einige frei
erhältliche CAD-, mathematische und grafische Anwendungen
sind sehr nützlich, gerade für diejenigen, die
&os; nicht zum Selbstzweck, sondern als
<emphasis>Arbeitsmittel</emphasis> einsetzen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>Wissenschaft</emphasis>: Mit dem frei
verfügbaren Quellcode für das gesamte System
bildet &os; ein exzellentes Studienobjekt in der
Disziplin der Betriebssysteme, wie auch in anderen Zweigen
der Informatik. Es ist beispielsweise denkbar, das
räumlich getrennte Gruppen gemeinsam an einer Idee
oder Entwicklung arbeiten. Das Konzept der freien
Verfügbarkeit und -nutzung von &os;
ermöglicht so einen Gebrauch, auch ohne sich
groß Gedanken über Lizenzbedingungen oder
-beschränkungen machen zu müssen.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Router</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>DNS-Server</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Netzwerkfähigkeit</emphasis>: Brauchen
Sie einen neuen Router? Oder einen Name-Server (DNS)? Eine
Firewall zum Schutze Ihres Intranets vor Fremdzugriff?
&os; macht aus dem in der Ecke verstaubenden 386- oder
486-PC im Handumdrehen einen leistungsfähigen Router
mit anspruchsvollen Packet-Filter-Fähigkeiten.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>X-Window-System</primary>
<secondary>Accelerated-X</secondary>
</indexterm>
<para><emphasis>X-Window-Workstation</emphasis>: &os; ist
eine gute Wahl für kostengünstige X-Terminals
mit dem frei verfügbaren X11-Server.
Im Gegensatz zu einem X-Terminal erlaubt es &os;, viele
Anwendungen lokal laufen zu lassen, was die Last eines
zentralen Servers erleichtern kann. &os; kann selbst
<quote>plattenlos</quote> starten, was einzelne
Workstations noch günstiger macht und die Wartung
erleichtert.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>GNU-Compiler-Collection</primary>
</indexterm>
<para><emphasis>Software-Entwicklung</emphasis>: Das
Standard-System von &os; wird mit einem kompletten Satz
an Entwicklungswerkzeugen bereitgestellt, unter anderem
mit dem bekannten GNU C/C++-Kompiler und -Debugger.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>&os; ist sowohl in Form von Quellcode als auch in
Binärform auf CD-ROM, DVD und über anonymous FTP
erhältlich. Näheres zum Bezug von &os;
enthält <xref linkend="mirrors"/>.</para>
</sect2>
<sect2 id="introduction-nutshell-users">
<title>Wer benutzt &os;?</title>
<indexterm>
<primary>Anwender</primary>
<secondary>Bekannte &os;-Anwender</secondary>
</indexterm>
<para>&os; dient als Plattform für Geräte und Produkte
einiger der weltgrößten IT-Firmen, darunter:</para>
<itemizedlist>
<indexterm><primary>Apple</primary></indexterm>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.apple.com/">Apple</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Cisco</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.cisco.com/">Cisco</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Juniper</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.juniper.net/">Juniper</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>NetApp</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.netapp.com/">NetApp</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Außerdem laufen einige der größten
Internet-Auftritte unter &os;, beispielsweise:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Yahoo!</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Yandex/primary></primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.yandex.ru/">Yandex</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Apache</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.apache.org/">Apache</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Rambler</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.rambler.ru/">Rambler</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Sina</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.sina.com/">Sina</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Pair Networks</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.pair.com/">Pair
Networks</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Sony Japan</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.sony.co.jp/">Sony
Japan</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Netcraft</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.netcraft.com/">Netcraft</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>NetEase</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.163.com/">NetEase</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Weathernews</primary>
</indexterm>
<para><ulink
url="http://www.wni.com/">Weathernews</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm>
<primary>TELEHOUSE America</primary>
</indexterm>
<para><ulink url="http://www.telehouse.com/">TELEHOUSE
America</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>Experts Exchange</primary></indexterm>
<para><ulink url="http://www.experts-exchange.com/">Experts
Exchange</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>und viele andere.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="history">
<title>Das &os; Project</title>
<para>Der folgende Abschnitt bietet einige
Hintergrundinformationen zum &os; Project,
einschließlich einem kurzen geschichtlichen Abriss,
den Projektzielen und dem Entwicklungsmodell.</para>
<sect2 id="intro-history">
<sect2info role="firstperson">
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Kurzer geschichtlicher Abriss zu &os;</title>
<indexterm>
<primary>386BSD Patchkit</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Hubbard, Jordan</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Williams, Nate</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Grimes, Rod</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Geschichte</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Project erblickte das Licht der Welt Anfang
1993 teils als Auswuchs des <quote>Unofficial 386BSD
Patchkit</quote> unter der Regie der letzten drei
Koordinatoren des Patchkits: Nate Williams, Rod Grimes und
mir.</para>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<para>Unser eigentliches Ziel war es, einen zwischenzeitlichen
Abzug von 386BSD zu erstellen, um ein paar Probleme zu
beseitigen, die das Patchkit-Verfahren nicht lösen
konnte. Einige von Ihnen werden sich in dem Zusammenhang noch
an die frühen Arbeitstitel <quote>386BSD 0.5</quote> oder
<quote>386BSD Interim</quote> erinnern.</para>
<indexterm>
<primary>Jolitz, Bill</primary>
</indexterm>
<para>386BSD war das Betriebssystem von Bill Jolitz. Dieses
litt bis zu diesem Zeitpunkt heftig unter fast
einjähriger Vernachlässigung. Als das Patchkit mit
jedem Tag anschwoll und unhandlicher wurde, waren wir
einhellig der Meinung, es müsse etwas geschehen. Wir
entschieden uns Bill Jolitz zu helfen, indem wir den
übergangsweise <quote>bereinigten</quote> Abzug zur
Verfügung stellten. Diese Pläne wurden unschön
durchkreuzt als Bill Jolitz plötzlich seine Zustimmung
zu diesem Projekt zurückzog, ohne einen Hinweis darauf,
was stattdessen geschehen sollte.</para>
<indexterm>
<primary>Greenman, David</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Walnut Creek CDROM</primary>
</indexterm>
<para>Es hat nicht lange gedauert zu entscheiden, dass das Ziel
es wert war, weiterverfolgt zu werden, selbst ohne Bills
Unterstützung. Also haben wir den von David Greenman
geprägten Namen <quote>&os;</quote> angenommen.
Unsere anfänglichen Ziele setzten wir nach
Rücksprache mit den damaligen Benutzern des Systems fest.
Und als deutlich wurde, das Projekt würde
möglicherweise Realität, nahm ich Kontakt mit Walnut
Creek CDROM auf, mit einem Auge darauf, den Vertriebsweg
für die vielen Missbegünstigten zu verbessern,
die keinen einfachen Zugang zum Internet hatten. Walnut Creek
CDROM unterstützte nicht nur die Idee des
CD-ROM-Vertriebs, sondern stellte sogar dem Projekt einen
Arbeitsrechner und eine schnelle Internetverbindung zur
Verfügung. Ohne den beispiellosen Glauben von Walnut
Creek CDROM in ein zu der Zeit absolut unbekanntes Projekt,
gäbe es &os; in der heutigen Form wohl nicht.</para>
<indexterm>
<primary>4.3BSD-Lite</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Net/2</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Free Software Foundation</primary>
</indexterm>
<para>Die erste auf CD-ROM (und netzweit) verfügbare
Veröffentlichung war &os;&nbsp;1.0 im Dezember
1993. Diese basierte auf dem Band der 4.3BSD-Lite
(<quote>Net/2</quote>) der Universität von Kalifornien in
Berkeley. Viele Teile stammten aus 386BSD und von der Free
Software Foundation. Gemessen am ersten Angebot, war
das ein ziemlicher Erfolg und wir ließen dem das extrem
erfolgreiche &os;&nbsp;1.1 im Mai 1994 folgen.</para>
<indexterm>
<primary>Novell</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Net/2</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>AT&amp;T</primary>
</indexterm>
<para>Zu dieser Zeit formierten sich unerwartete Gewitterwolken am
Horizont, als Novell und die Universität von Kalifornien
in Berkeley (UCB) ihren langen Rechtsstreit über den
rechtlichen Status des Berkeley Net/2-Bandes mit einem
Vergleich beilegten. Eine Bedingung dieser Einigung war es,
dass die UCB große Teile des Net/2-Quellcodes als
<quote>belastet</quote> zugestehen musste, und dass diese
Besitz von Novell sind, welches den Code selbst einige Zeit vorher
von AT&amp;T bezogen hatte. Im Gegenzug bekam die UCB den
<quote>Segen</quote> von Novell, dass sich das 4.4BSD-Lite-Release
bei seiner endgültigen Veröffentlichung als
unbelastet bezeichnen darf. Alle Net/2-Benutzer sollten
auf das neue Release wechseln. Das betraf auch &os;. Dem
Projekt wurde eine Frist bis Ende Juli 1994 eingeräumt,
das auf Net/2-basierende Produkt nicht mehr zu vertreiben.
Unter den Bedingungen dieser Übereinkunft war es dem
Projekt noch erlaubt ein letztes Release vor diesem
festgesetzten Zeitpunkt herauszugeben. Das war
&os;&nbsp;1.1.5.1.</para>
<para>&os; machte sich dann an die beschwerliche Aufgabe,
sich Stück für Stück, aus einem neuen und
ziemlich unvollständigen Satz von 4.4BSD-Lite-Teilen,
wieder aufzubauen. Die
<quote>Lite</quote>-Veröffentlichungen waren deswegen
leicht, weil Berkeleys CSRG große Code-Teile,
die für ein start- und lauffähiges System gebraucht
wurden, aufgrund diverser rechtlicher Anforderungen entfernen
musste und weil die 4.4-Portierung für Intel-Rechner extrem
unvollständig war. Das Projekt hat bis November 1994
gebraucht diesen Übergang zu vollziehen, was dann zu dem
im Netz veröffentlichten &os;&nbsp;2.0 und zur
CD-ROM-Version (im späten Dezember) führte. Obwohl
&os; gerade die ersten Hürden genommen hatte, war
dieses Release ein maßgeblicher Erfolg. Diesem folgte
im Juni 1995 das robustere und einfacher zu installierende
&os;&nbsp;2.0.5.</para>
<para>Im August 1996 veröffentlichten wir
&os;&nbsp;2.1.5. Es schien unter ISPs und der Wirtschaft
beliebt genug zu sein, ein weiteres Release aus dem
2.1-STABLE-Zweig zu rechtfertigen. Das war
&os;&nbsp;2.1.7.1. Es wurde im Februar 1997
veröffentlicht und bildete das Ende des
Hauptentwicklungszweiges 2.1-STABLE. Derzeit unterliegt
dieser Zweig dem Wartungsmodus, das heißt, es werden nur
noch Sicherheitsverbesserungen und die Beseitigung von
kritischen Fehlern vorgenommen (RELENG_2_1_0).</para>
<para>&os;&nbsp;2.2 entsprang dem Hauptentwicklungszweig
(<quote>-CURRENT</quote>) im November 1996 als
RELENG_2_2-Zweig und das erste komplette Release (2.2.1) wurde
im April 1997 herausgegeben. Weitere Veröffentlichungen
des 2.2-Zweiges gab es im Sommer und Herbst 1997. Das letzte
Release des 2.2-Zweiges bildete die Version 2.2.8, die im
November 1998 erschien. Das erste offizielle 3.0-Release
erschien im Oktober 1998 und läutete das Endes des
2.2-Zweiges ein.</para>
<para>Am 20.&nbsp;Januar&nbsp;1999 teilte sich der Quellbaum
in die Zweige 4.0-CURRENT und 3.X-STABLE. Auf dem
3.X-STABLE-Zweig wurden folgende
Releases erstellt: 3.1 am 15.&nbsp;Februar&nbsp;1999,
3.2 am 15.&nbsp;Mai&nbsp;1999,
3.3 am 16.&nbsp;September&nbsp;1999,
3.4 am 20.&nbsp;Dezember&nbsp;1999 und
3.5 am 24.&nbsp;Juni&nbsp;2000. Letzterem
folgte ein paar Tage später das Release 3.5.1, welches
einige akute Sicherheitslöcher von Kerberos stopfte und
die letzte Veröffentlichung des 3.X-Zweiges
darstellte.</para>
<para>Eine weitere Aufspaltung, aus dem der 4.X-STABLE-Zweig
hervorging, erfolgte am 13.&nbsp;März&nbsp;2000.
Bisher gab es mehrere Veröffentlichungen
aus diesem Zweig: 4.0-RELEASE erschien im März&nbsp;2000.
Das letzte Release, 4.11-RELEASE, erschien im Januar 2005.</para>
<para>Das lang erwartete 5.0-RELEASE wurde am
19.&nbsp;Januar&nbsp;2003 veröffentlicht. Nach nahezu
drei Jahren Entwicklungszeit brachte dieses Release die
Unterstützung für Mehrprozessor-Systeme sowie
für Multithreading. Mit diesem Release lief &os;
erstmalig auf den Plattformen &ultrasparc;
und <literal>ia64</literal>. Im Juni&nbsp;2003 folgte
5.1-RELEASE. Das letzte 5.X-Release aus dem CURRENT-Zweig war
5.2.1-RELEASE, das im Februar 2004 veröffentlicht
wurde.</para>
<para>Der Zweig RELENG_5 wurde im August 2004 erzeugt. Als
erstes Release dieses Zweiges wurde 5.3-RELEASE
veröffentlicht, bei dem es sich gleichzeitig auch um
das erste 5-STABLE-Release handelte. Das aktuelle
5.5-RELEASE (dem keine RELENG_5-Versionen mehr
folgen werden) erschien im Mai 2006.</para>
<para>Der Zweig RELENG_6 wurde im Juli 2005 erzeugt. 6.0-RELEASE,
das erste Release des 6.X-Zweiges, wurde im November 2005
veröffentlicht. Das aktuelle 6.4-RELEASE (erschienen
im November 2008) ist das letzte Release aus RELENG_6-Zweig.
RELENG_6 ist der letzte Zweig, der die Alpha-Architektur
noch unterstützt.</para>
<para>Der Zweig RELENG_7 wurde im Oktober 2007 erzeugt.
7.0-RELEASE, das erste Release des 7.X-Zweiges, wurde im
Februar 2008 veröffentlicht. Das aktuelle
&rel2.current;-RELEASE (dem keine weiteren RELENG_7-Versionen
folgen werden) erschien im Februar 2011.</para>
<para>Im August 2009 wurde der RELENG_8-Zweig angelegt.
8.0-RELEASE, das erste Release des 8.X-Zweiges, erschien im
November 2009. Das aktuelle &rel.current;-RELEASE (dem
weitere RELENG_8-Versionen folgen werden) wurde im
Juli 2010 <!-- &rel.current.date; --> veröffentlicht.</para>
<para>Zurzeit werden Projekte mit langem Entwicklungshorizont
im Zweig 9.X-CURRENT verfolgt, Schnappschüsse
von 9.X auf CD-ROM (und natürlich im Netz) werden bei
fortlaufender Entwicklung auf dem <ulink
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">
Snapshot-Server</ulink> zur Verfügung gestellt.</para>
</sect2>
<sect2 id="goals">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Ziele des &os; Projects</title>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Ziele</secondary>
</indexterm>
<para>Das &os; Project stellt Software her, die ohne
Einschränkungen für beliebige Zwecke eingesetzt
werden kann. Viele
von uns haben beträchtlich in Quellcode und Projekt
investiert und hätten sicher nichts dagegen, hin und
wieder ein wenig finanziellen Ausgleich dafür zu
bekommen. Aber in keinem Fall bestehen wir darauf. Wir
glauben unsere erste und wichtigste <quote>Mission</quote> ist
es, Software für jeden Interessierten und zu jedem Zweck
zur Verfügung zu stellen, damit die Software
größtmögliche Verbreitung erlangt und
größtmöglichen Nutzen stiftet. Das ist,
glaube ich, eines der grundlegenden Ziele freier Software,
welche wir mit größter Begeisterung
unterstützen.</para>
<indexterm>
<primary>GNU General Public License (GPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>GNU Lesser General Public License (LGPL)</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>BSD Copyright</primary>
</indexterm>
<para>Der Code in unserem Quellbaum, der unter die General
Public License (GPL) oder die Library General Public License
(LGPL) fällt, stellt geringfügig mehr Bedingungen.
Das aber vielmehr im Sinne von eingefordertem Zugriff, als das
übliche Gegenteil der Beschränkungen. Aufgrund
zusätzlicher Abhängigkeiten, die sich durch die
Verwendung von GPL-Software bei kommerziellem Gebrauch
ergeben, bevorzugen wir daher Software unter dem
transparenteren BSD-Copyright, wo immer es angebracht ist.</para>
</sect2>
<sect2 id="development">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Satoshi</firstname>
<surname>Asami</surname>
<contrib>Beigesteuert von </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>Das Entwicklungsmodell von &os;</title>
<indexterm>
<primary>&os; Project</primary>
<secondary>Entwicklungsmodell</secondary>
</indexterm>
<para>Die Entwicklung von &os; ist ein offener und
vielseitiger Prozess. &os; besteht aus Beisteuerungen
von Hunderten Leuten rund um die Welt, wie Sie aus der
<ulink url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste
der Beitragenden</ulink> ersehen können. Die vielen
Entwickler können aufgrund der Entwicklungs-Infrastruktur
von &os; über das Internet zusammenarbeiten. Wir suchen
ständig nach neuen Entwicklern, Ideen und jenen, die sich
in das Projekt tiefer einbringen wollen. Nehmen Sie einfach
auf der Mailingliste &a.hackers; Kontakt mit uns auf.
Die Mailingliste &a.announce; steht für wichtige
Ankündigungen, die alle &os;-Benutzer betreffen,
zur Verfügung.</para>
<para>Unabhängig davon ob Sie alleine oder mit
anderen eng zusammen arbeiten, enthält die folgende
Aufstellung nützliche Informationen über das
&os; Project und dessen Entwicklungsabläufe.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>CVS- und SVN-Repositories<anchor
id="development-cvs-repository"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Concurrent-Versions-System</primary>
<see>CVS</see>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>SVN</primary>
<secondary>Repository</secondary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Subversion</primary>
<see>SVN</see>
</indexterm>
<para>Der Hauptquellbaum von &os; wurde über viele
Jahre ausschließlich mit <ulink
url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS</ulink> gepflegt, einem
frei erhältlichen Versionskontrollsystem, welches
mit &os; geliefert wird. Im Juni 2008 begann das
&os; Project mit dem Umstieg auf <ulink
url="http://subversion.tigris.org">SVN</ulink> (Subversion).
Dieser Schritt wurde notwendig, weil
<application>CVS</application> aufgrund des rapide
wachsenden Quellcodebaumes und dem Umfang der bereits
gespeichterten Revisisionsinformationen an seine Grenzen
zu stoßen begann. Während das
Hauptrepository nun <application>SVN</application>
verwendet, hat sich auf der Client-Seite nichts
geändert. Werkzeuge wie
<application>CVSup</application> und
<application>csup</application>, die auf der alten
<application>CVS</application>-Infrastruktur aufbauen,
funktionieren weiterhin, weil alle Änderungen,
die im <application>SVN</application>-Repository
erfolgen, in das
<application>CVS</application>-Repository portiert
werden. Im Moment wird nur src-Quellcodebaum
über <application>SVN</application> verwaltet.
Die Dokumentation, die Webseiten sowie die Ports
befinden sich weiterhin in einem
<application>CVS</application>-Repository. Das
Haupt-<ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVS-Repository</ulink>
läuft auf einer Maschine in
Santa Clara, Kalifornien, USA. Von dort wird es auf
zahlreiche Server in aller Welt gespiegelt. Der
<application>SVN</application>-Quellbaum, der die Zweige
<link linkend="current">-CURRENT</link> und
<link linkend="stable">-STABLE</link> enthält,
kann so einfach auf Ihr eigenes System gespiegelt
werden. Näheres dazu können Sie im Handbuch unter
<link linkend="synching">Synchronisation der Quellen</link>
in Erfahrung bringen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die Committer-Liste<anchor
id="development-committers"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Committer</primary>
</indexterm>
<para>Die <firstterm>Committer</firstterm> sind Personen
mit <emphasis>Schreibzugriff</emphasis> auf den
CVS-Quellbaum (der Begriff <quote>Committer</quote>
stammt vom &man.cvs.1;-Befehl <command>commit</command>,
der zum Einspeisen von Änderungen ins Repository
gebraucht wird). Der beste Weg, Vorschläge zur
Prüfung durch die Mitglieder der Committer-Liste
einzureichen, bietet der Befehl &man.send-pr.1;. Sollte es
unerwartete Probleme mit diesem Verfahren geben, besteht
immer noch die Möglichkeit eine E-Mail an die Liste
&a.committers; zu schicken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Das FreeeBSD-Core-Team<anchor
id="development-core"/></term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Core-Team</primary>
</indexterm>
<para>Würde man das &os; Project mit einem
Unternehmen vergleichen, so wäre das
<firstterm>&os;-Core-Team</firstterm> das
Gegenstück zum Vorstand. Die Hauptaufgabe des
Core-Teams ist es, das Projekt als Ganzes in gesunder
Verfassung zu halten und die weitere Entwicklung in die
richtige Bahn zu lenken. Das Anwerben leidenschaftlicher
und verantwortungsbewusster Entwickler ist eine
Aufgabe des Core-Team, genauso wie die Rekrutierung
neuer Mitglieder für das Core-Team, im Falle, dass
Altmitglieder aus dem Projekt aussteigen. Das
derzeitige Core-Team wurde im Juli&nbsp;2010 aus einem Kreis
kandidierender Committer gewählt. Wahlen
werden alle zwei Jahre abgehalten.</para>
<para>Einige Core-Team-Mitglieder haben auch spezielle
Verantwortungsbereiche. Das bedeutet, sie haben sich
darauf festgelegt, sicherzustellen, dass ein
größerer Teil des Systems so funktioniert wie
ausgewiesen. Eine vollständige Liste an &os;
beteiligter Entwickler und ihrer Verantwortungsbereiche
kann in der <ulink
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Liste der
Beitragenden</ulink> eingesehen werden.</para>
<note>
<para>Die Mehrzahl der Mitglieder des Core-Teams sind
Freiwillige in Bezug auf die &os;-Entwicklung und
profitieren nicht finanziell vom Projekt. Daher
sollte <quote>Verpflichtung</quote> nicht als
<quote>garantierter Support</quote> fehlinterpretiert
werden. Der oben angeführte Vergleich mit einem
Vorstand hinkt und es wäre angebrachter zu
erwähnen, dass diese Leute &ndash; wider besseres
Wissen &ndash; ihr eigenes Leben für &os;
aufgegeben haben!</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Weitere Beitragende</term>
<listitem>
<indexterm>
<primary>Beitragende</primary>
</indexterm>
<para>Die größte Entwicklergruppe sind
nicht zuletzt die Anwender selbst, die
Rückmeldungen und Fehlerbehebungen in einem anhaltend
hohen Maße an uns senden. Der bevorzugte Weg an
dem weniger zentralisierten Bereich der
&os;-Entwicklung teilzuhaben, ist die
Möglichkeit sich bei der Liste &a.hackers;
anzumelden. Weitere Informationen über die
verschiedenen &os;-Mailinglisten erhalten Sie in
<xref linkend="eresources"/>.</para>
<para><citetitle><ulink
url="&url.articles.contributors.en;/article.html">Die Liste
der zu &os; Beitragenden</ulink></citetitle> ist eine
lange und wachsende. Also warum nicht selbst dort
stehen, indem Sie gleich persönlich etwas zu
&os; beitragen?</para>
<para>Quellcode ist nicht der einzige Weg, etwas zum
Projekt beizusteuern. Eine genauere Übersicht
über offene Aufgaben finden Sie auf der <ulink
url="&url.base;/index.html">&os;-Web-Site</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Zusammengefasst bildet unser Entwicklungsmodell einen
losen Verbund konzentrischer Kreise. Das zentralisierte
Modell ist auf die Bedürfnisse der
<emphasis>Anwender</emphasis> zugeschnitten, mit der einfachen
Möglichkeit eine zentrale Code-Basis zu verfolgen und
möglichen neuen Beitragenden nicht das Leben zu
erschweren! Unser Ziel ist es, ein stabiles Betriebssystem mit
einer großen Zahl passender
<link linkend="ports">Programme</link> zu bieten, die der Anwender
leicht installieren und anwenden kann. Und dieses Modell
funktioniert für diese Aufgabe ziemlich gut.</para>
<para>Das Einzige was wir von möglichen neuen Mitgliedern
fordern, ist die gleiche Hingabe, mit der die jetzigen
Mitglieder am dauerhaften Erfolg arbeiten!</para>
</sect2>
<sect2 id="relnotes">
<title>Das aktuelle &os;-Release</title>
<indexterm>
<primary>NetBSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>OpenBSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>386BSD</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Free Software Foundation</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>U.C. Berkeley</primary>
</indexterm>
<indexterm>
<primary>Computer Systems Research Group (CSRG)</primary>
</indexterm>
<para>&os; ist ein (mit vollem Quellcode und ein frei
erhältliches) auf 4.4BSD-Lite-basierendes Release
für Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
&pentium;&nbsp;Pro,
&celeron;,
&pentium;&nbsp;II,
&pentium;&nbsp;III,
&pentium;&nbsp;4 (oder ein dazu kompatibler Prozessor),
&xeon;, und
Sun &ultrasparc; Systeme.
Es stützt sich zum größten
Teil auf Software der Computer Systems Research Group (CSRG)
der Universität von Kalifornien in Berkeley mit einigen
Verbesserungen aus NetBSD, OpenBSD, 386BSD und der Free
Software Foundation.</para>
<para>Seit unserem &os;&nbsp;2.0 von Ende 1994 haben sich
Leistung, Funktionsvielfalt und Stabilität dramatisch
verbessert.
<!-- XXX is the rest of this paragraph still true ? -->
Die größte Änderung erfuhr das virtuelle
Speichermanagement durch eine Kopplung von virtuellem Speicher
und dem Buffer-Cache, das nicht nur die Leistung
steigert, sondern auch den Hauptspeicherverbrauch reduziert
und ein 5&nbsp;MB-System zu einem nutzbaren Minimal-System
verhilft. Weitere Verbesserungen sind volle NIS-Client- und
Server-Unterstützung, T/TCP, Dial-On-Demand-PPP,
integriertes DHCP, ein verbessertes SCSI-Subsystem,
ISDN-Support, Unterstützung für ATM-, FDDI-, Fast-
und Gigabit-Ethernet-Karten (1000&nbsp;Mbit), verbesserter
Support der neusten Adaptec-Controller und tausende
Fehlerkorrekturen.</para>
<para>Zusätzlich zur Standard-Distribution bietet &os;
eine Sammlung von portierter Software mit tausenden begehrten
Programmen. Zum Verfassungszeitpunkt waren über
&os.numports; Anwendungen in der Ports-Sammlung! Das Spektrum
der Ports-Sammlung reicht von HTTP-Servern über Spiele,
Programmiersprachen, Editoren und so ziemlich allem
dazwischen. Die gesamte Ports-Sammlung benötigt
&ports.size; an Speicherplatz, wobei jeder Port anhand eines
<quote>Deltas</quote> zu den Quellen angegeben wird. Das
macht es für uns erheblich leichter, Ports zu
aktualisieren und es verringert den Plattenbedarf im Vergleich
zur älteren 1.0-Port-Sammlung. Um ein Port zu
übersetzen, müssen Sie einfach ins Verzeichnis des
Programms wechseln und ein <command>make install</command>
absetzen. Den Rest erledigt das System. Die originalen
Quellen jedes zu installierenden Port werden dynamisch von
CD-ROM oder einem FTP-Server bezogen. Es reicht also für
genügend Plattenplatz zu sorgen, um die gewünschten
Ports zu erstellen. Allen, die Ports nicht selbst kompilieren
wollen: Es gibt zu fast jedem Port ein vorkompiliertes
Paket, das einfach mit dem Befehl (<command>pkg_add</command>)
installiert wird. Pakete und Ports werden in
<xref linkend="ports"/> beschrieben.</para>
<para>Eine Reihe von weiteren Dokumenten, die sich als hilfreich
bei der Installation oder dem Arbeiten mit &os; erweisen
könnten, liegen auf neueren &os;-Systemen im Verzeichnis
<filename>/usr/share/doc</filename>. Die lokal installierten
Anleitungen lassen sich mit jedem HTML-fähigen Browser
unter folgenden Adressen betrachten:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Das &os;-Handbuch</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/handbook/index.html"><filename>/usr/share/doc/handbook/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Die &os;-FAQ</term>
<listitem>
<para><ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/doc/faq/index.html"><filename>/usr/share/doc/faq/index.html</filename></ulink></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Es besteht auch die Möglichkeit, sich die jeweils
aktuellste Version der Referenzdokumente auf der <ulink
url="&url.base;/de/index.html">FreeBSD-Homepage</ulink>
anzusehen.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>