9c243757ef
Pointed out by: hrs
1397 lines
42 KiB
XML
1397 lines
42 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?>
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
-->
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/virtualization/chapter.sgml
|
|
%SRCID% 1.25
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="virtualization" lang="hu">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Murray</firstname>
|
|
<surname>Stokely</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Virtualizáció</title>
|
|
|
|
<sect1 id="virtualization-synopsis">
|
|
<title>Áttekintés</title>
|
|
|
|
<para>A virtualizációs szoftverek lehetõvé
|
|
teszik, hogy ugyanazon a számítógépen
|
|
egyszerre több operációs rendszert is
|
|
futassunk. Ezeknek a programcsomagoknak gyakorta
|
|
részük egy gazda operációs rendszer is,
|
|
amely a virtualizációs szoftvert futattja és
|
|
ismer bizonyos vendég operációs rendszereket.</para>
|
|
|
|
<para>A fejezet elolvasása során
|
|
megismerjük:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>a gazda- és a vendég operációs
|
|
rendszerek közti különbségeket;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan telepítsünk &os;-t egy
|
|
&intel;-alapú &apple; &macintosh;
|
|
számítógépre;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<!--
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan telepítsünk a
|
|
<application>&xen;</application> használatával
|
|
&os;-t &linux;-ra;</para>
|
|
</listitem>
|
|
-->
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan telepítsünk a <application>Virtual
|
|
PC</application> használatával &os;-t
|
|
µsoft.windows;-ra;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan hozzuk ki a legtöbbet &os;
|
|
rendszerünkbõl virtualizáció
|
|
alatt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>alapvetõ &unix;-os és &os;-s ismeretek (<xref
|
|
linkend="basics"/>);</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>a &os; telepítésének ismerete (<xref
|
|
linkend="install"/>);</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>a hálózati kapcsolatok
|
|
beállításának ismerete (<xref
|
|
linkend="advanced-networking"/>);</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>külsõs alkalmazások
|
|
telepítésének ismerete (<xref
|
|
linkend="ports"/>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="virtualization-guest">
|
|
<title>A &os; mint vendég</title>
|
|
|
|
<sect2 id="virtualization-guest-parallels">
|
|
<title>Parallelsszel &macos;-en</title>
|
|
|
|
<para>A <application>Parallels Desktop</application> a
|
|
&macos; 10.4.6, vagy afeletti verzióját
|
|
futattó, &intel;-alapú &apple; &mac;
|
|
személyi számítógépekre
|
|
fejlesztett kereskedelmi alkalmazás. A &os;-t teljes
|
|
mértékben támogatja
|
|
vendégként. Miután
|
|
telepítettük a
|
|
<application>Parallels</application>-t a &macos; X-re, be
|
|
kell állítanunk egy virtuális gépet,
|
|
majd erre felraknunk a kívánt vendég
|
|
operációs rendszert.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-install">
|
|
<title>A &os; telepítése
|
|
&macos; X/Parallelsre</title>
|
|
|
|
<para>A &os;
|
|
&macos; X/<application>Parallels</application>
|
|
párosra telepítéséhez elsõ
|
|
lépésként
|
|
készítenünk kell egy új
|
|
virtuális számítógépet.
|
|
A létrehozás során válasszuk a
|
|
<guimenu>Guest OS Type</guimenu>-nak (a vendég
|
|
operációs rendszer típusának) a
|
|
<guimenuitem>&os;</guimenuitem>-t:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd1"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ezután adjunk meg egy nagyjából
|
|
elfogadható méretet a virtuális
|
|
merevlemezünknek, valamint annyi
|
|
memóriát, amennyire
|
|
szükségünk lehet a virtuális &os;-nk
|
|
használata során. Egy 4 GB-os lemez
|
|
és 512 MB rendszermemória a legtöbb
|
|
esetben jó választásnak bizonyulhat a
|
|
&os; <application>Parallels</application> alatti
|
|
használata során:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd2"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd3"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd4"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd5"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Válasszuk ki a
|
|
hálózatkezelés típusát
|
|
és a hálózati csatolót.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd6"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd7"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Mentsük el és fejezzük be a
|
|
konfigurálást.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd8"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd9"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Miután a &os;-s virtuális
|
|
gépünk elkészült,
|
|
telepítenünk kell rá magát az
|
|
operációs rendszert is. Ezt a
|
|
legegyszerûbben a hivatalosan &os; telepítõ
|
|
CD-rõl, vagy a hivatalos FTP oldalról
|
|
letölthetõ CD-képpel tehetjük meg. Ha
|
|
lemásoltuk a megfelelõ CD-képet a &mac;
|
|
helyi állományrendszerére, vagy
|
|
behelyeztük a telepítõ CD-t a
|
|
CD-meghajtóba, kattintsunk a &os;-s
|
|
<application>Parallels</application> ablakunk jobb
|
|
alsó sarkában található lemez
|
|
ikonjára. Ekkor feljön egy
|
|
párbeszédablak, ahol
|
|
összerendelhetjük a virtuális
|
|
gépünk CD-meghajtóját egy lemezen
|
|
található képpel, vagy éppen a
|
|
valódi CD-meghajtónkkal.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd11"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ahogy megtettük az imént említett
|
|
összerendelést, indítsuk is újra a
|
|
&os;-s virtuális gépünket a megszokott
|
|
módon, az újraindítás
|
|
ikonjára kattintva.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd10"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ekkor a rendszer megtalálja a &os;
|
|
telepítõlemezt és a
|
|
<application>sysinstall</application>
|
|
segítségével megkezdi a
|
|
telepítést a <xref linkend="install"/>ben
|
|
leírtak szerint. Ha szükségünk van
|
|
rá, telepíthetjük az X11-et is, de
|
|
egyelõre még ne próbáljuk
|
|
beállítani.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd12"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A telepítés befejezését
|
|
követõen indítsuk újra a frissen
|
|
telepített &os;-s virtuális
|
|
gépünket.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/parallels-freebsd13"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-parallels-configure">
|
|
<title>A &os; beállítása
|
|
&macos; X/Parallelsen</title>
|
|
|
|
<para>Miután telepítettük a &os;-t
|
|
&macos; X/Parallels-re, még vár
|
|
ránk néhány konfigurációs
|
|
lépés a rendszer virtuálizált
|
|
mûködésének
|
|
optimalizálása érdekében.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>A rendszerbetöltõ
|
|
változóinak
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A legfontosabb lépés a
|
|
<option>kern.hz</option> változó
|
|
értékének csökkentése,
|
|
amivel így a &os;
|
|
processzor-kihasználtságát is
|
|
csökkentjük a
|
|
<application>Parallels</application> alatt. Ezt a
|
|
következõ sor hozzadásával
|
|
tehetjük meg a
|
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
|
állományban:</para>
|
|
|
|
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
|
|
|
|
<para>Enélkül egy üresjáratban
|
|
levõ &os;
|
|
<application>Parallels</application>-vendég az
|
|
&imac; egy processzorának durván
|
|
15%-át foglalja le. A változtatás
|
|
életbe léptetése után
|
|
azonban ez megközelítõen 5%-ra
|
|
redukálható.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Egy új konfigurációs
|
|
állomány létrehozása a
|
|
rendszermaghoz</title>
|
|
|
|
<para>Nyugodtan eltávolíthatjuk az
|
|
összes SCSI, FireWire és USB
|
|
eszközmeghajtót. A
|
|
<application>Parallels</application> által
|
|
felkínált virtuális
|
|
hálózati csatolót az &man.ed.4;
|
|
meghajtón keresztül tudjuk elérni,
|
|
ezért az &man.ed.4; és &man.miibus.4;
|
|
meghajtókon kívül az összes
|
|
többi elhagyható.</para>
|
|
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>A hálózati kapcsolat
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>Az alapvetõ hálózati
|
|
beállítás a virtuális
|
|
gépünkön a DHCP
|
|
aktiválása, aminek
|
|
segítségével csatlakozni tudunk
|
|
arra a helyi hálózatra, amelyen maga a
|
|
gazda &mac; is megtalálható. Ezt az
|
|
alábbi sor felvételével tudjuk
|
|
megoldani az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
|
állományba:
|
|
<literal>ifconfig_ed0="DHCP"</literal>. Bõvebb
|
|
információkért járuljunk a
|
|
<xref linkend="advanced-networking"/> fejezethez.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!--
|
|
<sect2 id="virtualization-guest-xen">
|
|
<sect2info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Fukang</firstname>
|
|
<surname>Chen (Loader)</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect2info>
|
|
|
|
<title>&xen;nel &linux;-on</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&xen;</application> hipervisor egy
|
|
nyílt forráskódú,
|
|
paravirtualizációt nyújtó
|
|
termék, amely mögött mostanra már a
|
|
XenSource kereskedelmi cég áll. Itt a
|
|
vendég operációs rendszereket a domU
|
|
tartományként azonosítják,
|
|
míg a gazda operációs rendszer a dom0. A
|
|
&os; &linux; alatti virtuális futattásához
|
|
elsõként telepítenünk kell a
|
|
<application>&xen;</application>-t egy dom0-ás
|
|
Linuxra. A leírásban a gazda
|
|
operációs rendszer a Slackware &linux;
|
|
disztribúció lesz.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="xen-slackware-dom0">
|
|
<title>A &xen; 3 beállítása egy &linux;
|
|
dom0-án</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>Töltsük le a &xen; 3.0-át a
|
|
XenSource-tól</title>
|
|
|
|
<para>Töltsük le a <ulink
|
|
url="http://bits.xensource.com/oss-xen/release/3.0.4-1/src.tgz/xen-3.0.4_1-src.tgz">xen-3.0.4_1-src.tgz</ulink>
|
|
állományt a <ulink
|
|
url="http://www.xensource.com/">XenSource
|
|
oldaláról</ulink>.</para>
|
|
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Bontsuk ki a csomagot</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>KERNELS="linux-2.6-xen0 linux-2.6-xenU" make world</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A rendszermagot így tudjuk dom0
|
|
módban újrafordítani:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd xen-3.0.4_1-src/linux-2.6.16.33-xen0</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make menuconfig</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <application>&xen;</application> régebbi
|
|
verzióinál elképzelhetõ,
|
|
hogy így kell megadni: <command>make ARCH=xen
|
|
menuconfig</command>.</para>
|
|
</note>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Vegyük fel a megfelelõ pontot a GRUB
|
|
menüjébe</title>
|
|
|
|
<para>Nyissuk meg a
|
|
<filename>/boot/grub/menu.lst</filename>
|
|
állományt és írjuk be a
|
|
következõ sort:</para>
|
|
|
|
<programlisting>title Xen-3.0.4
|
|
root (hd0,0)
|
|
kernel /boot/xen-3.0.4-1.gz dom0_mem=262144
|
|
module /boot/vmlinuz-2.6.16.33-xen0 root=/dev/hda1 ro</programlisting>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Indítsuk újra a gépet
|
|
és aktiváljuk a &xen;t</title>
|
|
|
|
<para>Elõször nyissuk meg az
|
|
<filename>/etc/xen/xend-config.sxp</filename>
|
|
állományt, majd adjuk hozzá a
|
|
következõ sort:</para>
|
|
|
|
<programlisting>(network-script 'network-bridge netdev=eth0')</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ezután el is indíthatjuk a
|
|
<application>&xen;</application>t:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xend start</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>/etc/init.d/xendomains start</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Láthatjuk, hogy a dom0 tartomány most
|
|
már aktív:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>xm list</userinput>
|
|
Name ID Mem VCPUs State Time(s)
|
|
Domain-0 0 256 1 r––––– 54452.9</screen>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>A &os; 7-CURRENT mint domU</title>
|
|
|
|
<para>Töltsük le a &os;
|
|
<application>&xen; 3.0</application>-ás domU
|
|
rendszermagját és a hozzá tartozó
|
|
lemezképet a <ulink
|
|
url="http://www.fsmware.com/">http://www.fsmware.com/</ulink>
|
|
címrõl:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/kernel-current">kernel-current</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/mdroot-7.0.bz2">mdroot-7.0.bz2</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="http://www.fsmware.com/xenofreebsd/7.0/download/config/xmexample1.bsd">xmexample1.bsd</ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Tegyük a <filename>xmexample1.bsd</filename>
|
|
konfigurációs állományt a
|
|
<filename>/etc/xen/</filename> könyvtárba és
|
|
írjuk át a releváns bejegyzéseket a
|
|
rendszermag és a lemezkép elérési
|
|
útjának megfelelõen. Valahogy így
|
|
kellene kinézni az eredménynek:</para>
|
|
|
|
<programlisting>kernel = "/opt/kernel-current"
|
|
memory = 256
|
|
name = "freebsd"
|
|
vif = [ '' ]
|
|
disk = [ 'file:/opt/mdroot-7.0,hda1,w' ]
|
|
#on_crash = 'preserve'
|
|
extra = "boot_verbose"
|
|
extra += ",boot_single"
|
|
extra += ",kern.hz=100"
|
|
extra += ",vfs.root.mountfrom=ufs:/dev/xbd769a"</programlisting>
|
|
|
|
<para>Az <filename>mdroot-7.0.bz2</filename>
|
|
állományt ki kell
|
|
tömöríteni!</para>
|
|
|
|
<para>Ezután a <filename>kernel-current</filename>
|
|
állományban található __xen_guest
|
|
részt át kell írni úgy, hogy
|
|
hozzáadjuk a <application>&xen; 3.0.3</application>
|
|
számára fontos VIRT_BASE
|
|
értéket:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>objcopy kernel-current -R __xen_guest</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>perl -e 'print "LOADER=generic,GUEST_OS=freebsd,GUEST_VER=7.0,XEN_VER=xen-3.0,BSD_SYMTAB,VIRT_BASE=0xC0000000\x00"' > tmp</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>objcopy kernel-current ––add-section __xen_guest=tmp</userinput></screen>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>objdump -j __xen_guest -s kernel-current</userinput>
|
|
|
|
kernel-current: file format elf32-i386
|
|
|
|
Contents of section __xen_guest:
|
|
0000 4c4f4144 45523d67 656e6572 69632c47 LOADER=generic,G
|
|
0010 55455354 5f4f533d 66726565 6273642c UEST_OS=freebsd,
|
|
0020 47554553 545f5645 523d372e 302c5845 GUEST_VER=7.0,XE
|
|
0030 4e5f5645 523d7865 6e2d332e 302c4253 N_VER=xen-3.0,BS
|
|
0040 445f5359 4d544142 2c564952 545f4241 D_SYMTAB,VIRT_BA
|
|
0050 53453d30 78433030 30303030 3000 SE=0xC0000000. </screen>
|
|
|
|
<para>Most már készen állunk a domU
|
|
létrehozására és
|
|
beindítására:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>xm create /etc/xen/xmexample1.bsd -c</userinput>
|
|
Using config file "/etc/xen/xmexample1.bsd".
|
|
Started domain freebsd
|
|
WARNING: loader(8) metadata is missing!
|
|
Copyright (c) 1992-2006 The FreeBSD Project.
|
|
Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
|
|
The Regents of the University of California. All rights reserved.
|
|
FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
|
|
kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-xen/compile/XENCONF
|
|
WARNING: DIAGNOSTIC option enabled, expect reduced performance.
|
|
Xen reported: 1796.927 MHz processor.
|
|
Timecounter "ixen" frequency 1796927000 Hz quality 0
|
|
CPU: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 1.80GHz (1796.93-MHz 686-class CPU)
|
|
Origin = "GenuineIntel" Id = 0xf29 Stepping = 9
|
|
Features=0xbfebfbff<FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,PAE,MCE,CX8,APIC,SEP,MTRR,PGE,MCA,CMOV,PAT,PSE36,CLFLUSH,
|
|
DTS,ACPI,MMX,FXSR,SSE,SSE2,SS,HTT,TM,PBE>
|
|
Features2=0x4400<CNTX-ID,<b14>>
|
|
real memory = 265244672 (252 MB)
|
|
avail memory = 255963136 (244 MB)
|
|
xc0: <Xen Console> on motherboard
|
|
cpu0 on motherboard
|
|
Timecounters tick every 10.000 msec
|
|
[XEN] Initialising virtual ethernet driver.
|
|
xn0: Ethernet address: 00:16:3e:6b:de:3a
|
|
[XEN]
|
|
Trying to mount root from ufs:/dev/xbd769a
|
|
WARNING: / was not properly dismounted
|
|
Loading configuration files.
|
|
No suitable dump device was found.
|
|
Entropy harvesting: interrupts ethernet point_to_point kickstart.
|
|
Starting file system checks:
|
|
/dev/xbd769a: 18859 files, 140370 used, 113473 free (10769 frags, 12838 blocks, 4.2% fragmentation)
|
|
Setting hostname: demo.freebsd.org.
|
|
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
|
|
inet6 ::1 prefixlen 128
|
|
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
|
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
|
|
Additional routing options:.
|
|
Mounting NFS file systems:.
|
|
Starting syslogd.
|
|
/etc/rc: WARNING: Dump device does not exist. Savecore not run.
|
|
ELF ldconfig path: /lib /usr/lib /usr/lib/compat /usr/X11R6/lib /usr/local/lib
|
|
a.out ldconfig path: /usr/lib/aout /usr/lib/compat/aout /usr/X11R6/lib/aout
|
|
Starting usbd.
|
|
usb: Kernel module not available: No such file or directory
|
|
Starting local daemons:.
|
|
Updating motd.
|
|
Starting sshd.
|
|
Initial i386 initialization:.
|
|
Additional ABI support: linux.
|
|
Starting cron.
|
|
Local package initialization:.
|
|
Additional TCP options:.
|
|
Starting background file system checks in 60 seconds.
|
|
|
|
Sun Apr 1 02:11:43 UTC 2007
|
|
|
|
FreeBSD/i386 (demo.freebsd.org) (xc0)
|
|
|
|
login: </screen>
|
|
|
|
<para>A domU-ban a &os; 7.0-CURRENT rendszermagnak kell
|
|
futnia:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>uname -a</userinput>
|
|
FreeBSD demo.freebsd.org 7.0-CURRENT FreeBSD 7.0-CURRENT #113: Wed Jan 4 06:25:43 UTC 2006
|
|
kmacy@freebsd7.gateway.2wire.net:/usr/home/kmacy/p4/freebsd7_xen3/src/sys/i386-xen/compile/XENCONF i386</screen>
|
|
|
|
<para>Miután errõl megbizonyosodtunk, be tudjuk
|
|
állítani a hálózatot is domU-ban. A
|
|
domU &os; egy <devicename>xn0</devicename> nevû
|
|
speciális eszközt használ erre a
|
|
célra:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig xn0 10.10.10.200 netmask 255.0.0.0</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
|
|
xn0: flags=843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX> mtu 1500
|
|
inet 10.10.10.200 netmask 0xff000000 broadcast 10.255.255.255
|
|
ether 00:16:3e:6b:de:3a
|
|
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
|
|
inet6 ::1 prefixlen 128
|
|
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x2
|
|
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000 </screen>
|
|
|
|
<para>Eközben a dom0 Slackware-en néhány
|
|
<application>&xen;</application>-függõ
|
|
hálózati csatolónak is meg kell
|
|
jelennie:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig</userinput>
|
|
eth0 Link encap:Ethernet HWaddr 00:07:E9:A0:02:C2
|
|
inet addr:10.10.10.130 Bcast:0.0.0.0 Mask:255.0.0.0
|
|
UP BROADCAST RUNNING MULTICAST MTU:1500 Metric:1
|
|
RX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:0
|
|
RX bytes:204857 (200.0 KiB) TX bytes:129915 (126.8 KiB)
|
|
|
|
lo Link encap:Local Loopback
|
|
inet addr:127.0.0.1 Mask:255.0.0.0
|
|
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
|
|
RX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:99 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:0
|
|
RX bytes:9744 (9.5 KiB) TX bytes:9744 (9.5 KiB)
|
|
|
|
peth0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
|
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
|
RX packets:1853349 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:952923 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:1000
|
|
RX bytes:2432115831 (2.2 GiB) TX bytes:86528526 (82.5 MiB)
|
|
Base address:0xc000 Memory:ef020000-ef040000
|
|
|
|
vif0.1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
|
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
|
RX packets:1400 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:815 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:0
|
|
RX bytes:129915 (126.8 KiB) TX bytes:204857 (200.0 KiB)
|
|
|
|
vif1.0 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
|
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
|
RX packets:3 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:2 errors:0 dropped:157 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:1
|
|
RX bytes:140 (140.0 b) TX bytes:158 (158.0 b)
|
|
|
|
xenbr1 Link encap:Ethernet HWaddr FE:FF:FF:FF:FF:FF
|
|
UP BROADCAST RUNNING NOARP MTU:1500 Metric:1
|
|
RX packets:4 errors:0 dropped:0 overruns:0 frame:0
|
|
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0 carrier:0
|
|
collisions:0 txqueuelen:0
|
|
RX bytes:112 (112.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)</screen>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>brctl show</userinput>
|
|
bridge name bridge id STP enabled interfaces
|
|
xenbr1 8000.feffffffffff no vif0.1
|
|
peth0
|
|
vif1.0</screen>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
|
|
<sect2 id="virtualization-guest-virtualpc">
|
|
<title>Virtual PC-vel &windows;-on</title>
|
|
|
|
<para>A &windows;-ra fejlesztett <application>Virtual
|
|
PC</application> a µsoft; egyik szabadon
|
|
letölthetõ szoftverterméke. A
|
|
rendszerkövetelményeit bõvebben lásd a
|
|
<ulink
|
|
url="http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx"></ulink>
|
|
linken. Miután telepítettük a
|
|
µsoft.windows;-ra a <application>Virtual PC</application>
|
|
alkalmazást, be kell állítanunk egy
|
|
virtuális gépet, majd telepítenünk
|
|
kell rá a kívánt vendég
|
|
operációs rendszert.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-install">
|
|
<title>A &os; telepítése Virtual
|
|
PC/µsoft.windows;-ra</title>
|
|
|
|
<para>Amikor a &os;-t a µsoft.windows; és
|
|
<application>Virtual PC</application> párosra akarjuk
|
|
telepíteni, akkor kezdjünk egy egy új
|
|
virtuális gép
|
|
létrehozásával. Ehhez válasszuk
|
|
ki a menübõl a <guimenuitem>Create a virtual
|
|
machine</guimenuitem> (Virtuális gép
|
|
létrehozása) pontot.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd1"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd2"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Majd válasszuk az <guimenuitem>Operating
|
|
system</guimenuitem> (Operációs rendszer)
|
|
beállításánál az
|
|
<guimenuitem>Other</guimenuitem> (Egyéb)
|
|
opciót.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd3"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ezután válasszuk ki a
|
|
szándékainknak megfelelõen a
|
|
telepítendõ &os; példányhoz
|
|
mért memória és lemezterület
|
|
mennyiségét. Ahhoz, hogy a &os; fusson
|
|
<application>Virtual PC</application> alatt, 4 GB-nyi
|
|
lemezterület és 512 MB RAM
|
|
beállítása a legtöbb esetben
|
|
kiválóan megfelelõ.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd4"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd5"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Mentsük el és fejezzük be a
|
|
konfigurációt.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd6"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Válasszuk ki a &os;-s virtuális
|
|
gépünket, majd kattintsunk a
|
|
<guimenu>Settings</guimenu>
|
|
(Beállítások) menüre és
|
|
állítsuk be hálózati
|
|
csatoló és hálózatkezelés
|
|
típusát.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd7"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd8"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A &os;-nek otthont adó virtuális
|
|
gépünk létrehozása után
|
|
telepítenünk is kell rá a rendszert. Ez
|
|
legegyszerûbben a hivatalos &os; telepítõ
|
|
CD-vel vagy a hivatalos FTP oldalról
|
|
letölthetõ CD-képpel tehetjük meg.
|
|
Amikor letöltöttük a megfelelõ
|
|
CD-képet a helyi &windows;-os
|
|
állományrendszerünkre vagy
|
|
behelyeztük a telepítéshez
|
|
használható CD-t a CD-meghajtónkba, a
|
|
&os;-s virtuális gépünk
|
|
elindításához kattintsunk rá
|
|
duplán. Ezt követõen a
|
|
<application>Virtual PC</application> ablakában
|
|
kattintsunk a <guimenu>CD</guimenu> menüre és
|
|
válasszuk ki belõle a <guimenu>Capture ISO
|
|
Image...</guimenu> (Lemezkép használata...)
|
|
pontot. Ennek hatására megjelenik egy ablak,
|
|
amiben a virtuális gépünk
|
|
CD-meghajtóihoz tudunk csatlakoztatni
|
|
lemezképeket vagy akár létezõ
|
|
CD-meghajtókat.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd9"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd10"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Miután sikeresen beállítottuk a
|
|
telepítõ CD forrását,
|
|
indítsuk újra a virtuális gépet
|
|
az <guimenu>Action</guimenu> (Mûvelet) menün
|
|
belül a <guimenu>Reset</guimenu>
|
|
(Újraindítás) pont
|
|
kiválasztásával. Így a
|
|
<application>Virtual PC</application>
|
|
újraindítja a virtuális rendszert egy
|
|
olyan speciális BIOS használatával,
|
|
amely a normális BIOS-hoz hasonlóan
|
|
elõször megkeresi az elérhetõ
|
|
CD-meghajtókat.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd11"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ebben az esetben a &os;
|
|
telepítõeszközét fogja
|
|
megtalálni és megkezdi a <xref
|
|
linkend="install"/>ben ismertetett szokásos,
|
|
<application>sysinstall</application> programra
|
|
alapuló telepítési
|
|
eljárást. Ennek során az X11-et is
|
|
feltelepíthetjük, habár egyelõre
|
|
még ne állítsuk be.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd12"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ne felejtsük el kivenni a meghajtóból
|
|
a telepítéshez használt CD-t vagy
|
|
elengedni a megfelelõ lemezképet, amikor
|
|
befejezõdõtt a telepítés.
|
|
Végezetül indítsuk ismét
|
|
újra a frissen telepített &os;-s
|
|
virtuális gépünket.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/virtualpc-freebsd13"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-virtualpc-configure">
|
|
<title>A &os; beállítása a
|
|
µsoft.windows;/Virtual PC-n</title>
|
|
|
|
<para>Miután a &os;-t minden gond nélkül
|
|
telepítettük a µsoft.windows;-on
|
|
futó <application>Virtual PC</application>-re,
|
|
még további beállítási
|
|
lépéseket is meg kell tennünk a rendszer
|
|
virtualizált mûködésének
|
|
finomhangolásához.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>A rendszertöltõ változóinak
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A legfontosabb teendõnk csökkenteni a
|
|
<option>kern.hz</option> konfigurációs
|
|
beállítás értéket,
|
|
aminek köszönhetõen vissza tudjuk fogni a
|
|
<application>Virtual PC</application> alatt futó
|
|
&os; processzorhasználatát. Ezt
|
|
úgy tudjuk megtenni, ha a
|
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
|
állományba felvesszük a
|
|
következõ sort:</para>
|
|
|
|
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
|
|
|
|
<para>Enélkül a <application>Virtual
|
|
PC</application> alatt üresjáratban
|
|
futó &os; vendég operációs
|
|
rendszer egy egyprocesszoros
|
|
számítógép idejének
|
|
durván 40%-át foglalja le. A
|
|
változtatás után azonban ez az
|
|
érték pusztán közel 3%-ra
|
|
csökken le.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Új konfigurációs
|
|
állomány létrehozása a
|
|
rendszermaghoz</title>
|
|
|
|
<para>Nyugodtan eltávolíthatjuk a SCSI,
|
|
FireWire és USB eszközmeghajtókat. A
|
|
<application>Virtual PC</application> által
|
|
felajánlott virtuális
|
|
hálózati csatolót a &man.de.4;
|
|
meghajtón keresztül tudjuk használni,
|
|
ezért a &man.de.4; és &man.miibus.4;
|
|
eszközön kívül az összes
|
|
többi hálózati eszköz
|
|
támogatása kiszedhetõ a
|
|
rendszermagból.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>A hálózati kapcsolat
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A legalapvetõbb hálózati
|
|
beállítás csupán
|
|
annyiból áll, hogy DHCP-n keresztül
|
|
csatlakoztatjuk a virtuális gépünket
|
|
ugyanahhoz a helyi hálózathoz, amiben a
|
|
gazda µsoft.windows;-os gépünk is
|
|
megtalálható. Ezt úgy tudjuk
|
|
elérni, ha a <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
|
állományba megadjuk a
|
|
<literal>ifconfig_de0="DHCP"</literal> sort. A
|
|
komolyabb hálózati
|
|
beállításokat a <xref
|
|
linkend="advanced-networking"/>ben
|
|
találhatjuk.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="virtualization-guest-vmware">
|
|
<title>VMWare-rel MacOS-en</title>
|
|
|
|
<para>A &mac;-ek számára fejlesztett
|
|
<application>VMWare Fusion</application> egy olyan kereskedelmi
|
|
termék, amit az &intel; alapú &apple; &mac;
|
|
gépekre tudunk telepíteni a &macos; 10.4.9
|
|
és késõbbi változatain. A &os; itt
|
|
egy teljesen támogatott vendég
|
|
operációs rendszer. Miután a
|
|
<application>VMWare Fusion</application> felkerült a
|
|
&macos; X rendszerünkre, be kell
|
|
állítanunk a virtuális gépet
|
|
és telepítenünk rá a vendég
|
|
operációs rendszert.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-vmware-install">
|
|
<title>A &os; telepítése a
|
|
&macos; X/VMWare-re</title>
|
|
|
|
<para>Elõször indítsuk el a VMWare Fusion-t,
|
|
aminek eredményeképpen betöltõdik a
|
|
Virtual Machine Library. Egy új virtuális
|
|
gépre létrehozásához kattintsunk a
|
|
"New" gombra:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd01"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ekkor bejön az új gép
|
|
összeállítását
|
|
segítõ New Virtual Machine Assistant, ahol a
|
|
továbblépéshez kattintsunk a Continue
|
|
gombra:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd02"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Az operációs rendszerek
|
|
(<guimenuitem>Operating System</guimenuitem>) közül
|
|
válasszuk az <quote>egyéb</quote>
|
|
(<guimenuitem>Other</guimenuitem>) kategóriát,
|
|
majd a <guimenuitem>Version</guimenuitem> fülön a
|
|
<guimenuitem>FreeBSD</guimenuitem> vagy a <guimenuitem>FreeBSD
|
|
64-bit</guimenuitem> változatot attól
|
|
függõen, hogy 32 bites vagy 64 bites
|
|
támogatásra van
|
|
szükségünk:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd03"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Adjuk meg a virtuális gép
|
|
képének nevét és a
|
|
könyvtárat, ahova el akarjuk menteni:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd04"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Válasszuk meg a virtuális géphez
|
|
tartozó virtuális merevlemez
|
|
méretét is:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd05"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Mondjuk meg, hogy milyen módon szeretnénk
|
|
telepíteni a virtuális gépre, ISO
|
|
formátumú lemezképrõl vagy
|
|
CD-rõl:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd06"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Ahogy a Finish feliratú gombra kattintunk, a
|
|
virtuális gép máris elindul:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd07"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Telepítsük fel a &os;-t a megszokott
|
|
módon vagy a <xref linkend="install"/>
|
|
utasításai mentén:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd08"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Miután befejezõdött a
|
|
telepítés, módosítsuk a
|
|
virtuális gép beállításait,
|
|
például a memória
|
|
mennyiségét:</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A virtuális gép hardveres
|
|
beállításai a futása alatt nem
|
|
változtathatóak meg.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd09"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A virtuális gép által
|
|
használható processzorok
|
|
számát:</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd10"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A CD-meghajtó állapotát.
|
|
Általában lehetõségünk van a
|
|
virtuális gépet leválasztani a
|
|
CD-meghajtóról vagy ISO lemezképrõl,
|
|
ha már nem használjuk.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd11"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>A hálózati csatlakozás a
|
|
virtuális géppel kapcsolatban
|
|
utolsóként beállítandó
|
|
tényezõ. Ha a befogadó gépen
|
|
kívül még más gépeket is el
|
|
akarunk érni a virtuális géprõl,
|
|
akkor ehhez mindenképpen a <guimenuitem>Connect
|
|
directly to the physical network (Bridged)</guimenuitem>
|
|
opciót válasszuk. Minden más esetben a
|
|
<guimenuitem>Share the host's internet connection
|
|
(NAT)</guimenuitem> az ajánlott, mivel így a
|
|
virtuális gép eléri az internetet, de a
|
|
hálózatról nem lehet azt
|
|
elérni.</para>
|
|
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="virtualization/vmware-freebsd12"/>
|
|
</imageobject>
|
|
</mediaobject>
|
|
|
|
<para>Miután befejeztük a
|
|
beállítások
|
|
finomhangolását, indítsuk is el a frissen
|
|
telepített &os;-s virtuális
|
|
gépünket.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="virtualization-guest-vmware-configure">
|
|
<title>A &os; beállítása a
|
|
&macos; X/VMWare-en</title>
|
|
|
|
<para>Ahogy a &os;-t sikeresen telepítettük a
|
|
&macos; X alatt futó
|
|
<application>VMWare</application>-re, néhány
|
|
konfigurációs lépést még
|
|
meg kell tennünk a virtualizált rendszer
|
|
teljesítmények optimalizálása
|
|
érdekében.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>A rendszertöltõ változóinak
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A legfontosabb lépés talán a
|
|
<option>kern.hz</option> változó
|
|
értékének csökkentése,
|
|
amivel a <application>VMWare</application> alatt
|
|
futó &os; processzorhasználatát
|
|
szoríthatjuk vissza. Ezt a következõ sor
|
|
hozzáadásával érhetjük el
|
|
a <filename>/boot/loader.conf</filename>
|
|
állományban:</para>
|
|
|
|
<programlisting>kern.hz=100</programlisting>
|
|
|
|
<para>Enélkül az üresjáratban
|
|
zakatoló &os;-s <application>VMWare</application>
|
|
vendég nagyjából az &imac; egyik
|
|
processzorának 15%-át emészti fel.
|
|
Ezzel a módosítással azonban ez
|
|
lenyomható közel 5%-ra.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Új konfigurációs
|
|
állomány létrehozása a
|
|
rendszermaghoz</title>
|
|
|
|
<para>Nyugodtan törölhetjük az összes
|
|
FireWire és USB eszköz
|
|
meghajtóját. A
|
|
<application>VMWare</application> egy &man.em.4;
|
|
meghajtón keresztül elérhetõ
|
|
virtuális hálózati
|
|
kártyát biztosít, így az
|
|
&man.em.4; kivételével az összes
|
|
hálózati eszköz
|
|
meghajtóját kivehetjük a
|
|
rendszermagból.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>A hálózat
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A legegyszerûbb hálózati
|
|
beállítás mindösszesen a DHCP
|
|
használatát igényli, aminek
|
|
révén a virtuális gépünk
|
|
a befogadó &mac;-kel egy helyi
|
|
hálózatra kerül. Ezt úgy tudjuk
|
|
engedélyezni, ha az
|
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományba
|
|
felvesszük az <literal>ifconfig_em0="DHCP"</literal>
|
|
sort. Ha ennél komolyabb hálózati
|
|
beállítások is érdekelnek
|
|
minket, akkor olvassuk el a <xref
|
|
linkend="advanced-networking"/>et.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="virtualization-host">
|
|
<title>A &os; mint gazda</title>
|
|
|
|
<para>Gazda operációs rendszerként a &os;
|
|
évekig nem kapott hivatalosan támogatást
|
|
egyetlen elterjedtebb virtualizációs megoldás
|
|
részérõl sem. Sokan erre a célra eddig
|
|
a <application>VMWare</application> korábbi és
|
|
inkább már elavult, a &linux; kompatibilitási
|
|
rétegre épülõ változatait (mint
|
|
például <filename
|
|
role="package">emulators/vmware3</filename>)
|
|
használták. Nem sokkal azonban a &os; 7.2
|
|
megjelenése után a Sun
|
|
<application>&virtualbox;</application> <acronym>OSE</acronym> (Open
|
|
Source Edition) natív &os; alkalmazásként
|
|
bukkant fel a Portgyûjteményben.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application> egy folyamatos
|
|
fejlesztés alatt álló, komplett
|
|
virtualizációs csomag, amely immáron
|
|
elérhetõ a legtöbb népszerû
|
|
operációs rendszerre, mint a &windows;, &macos;,
|
|
&linux; és a &os;. Egyaránt képes &windows;
|
|
és &unix; fajtájú vendégrendszerek
|
|
futattására. Nyílt- és zárt
|
|
forráskódú változatban is
|
|
elérhetõ. A felhasználók
|
|
szempontjából a kettõ közti talán
|
|
legfontosabb eltérés, hogy a nyílt
|
|
forráskódú változat nem tartalmaz USB
|
|
támogatást. A különbségek teljes
|
|
listája megtalálható a
|
|
<application>&virtualbox;</application> wiki <quote>Editions</quote>
|
|
oldalán, a <ulink
|
|
url="http://www.virtualbox.org/wiki/Editions"></ulink>
|
|
címen. &os; alatt jelenleg csak a nyílt
|
|
forráskódú változat érhetõ
|
|
el.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="virtualization-virtualbox-install">
|
|
<title>A <application>&virtualbox;</application>
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application> a <filename
|
|
role="package">emulators/virtualbox-ose</filename>
|
|
könyvtárból érhetõ el
|
|
portként, és onnan a következõ
|
|
parancsokkal telepíthetõ:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/virtualbox-ose</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A beállítások közt az egyik
|
|
leghasznosabb a <literal>GuestAdditions</literal> nevû
|
|
programcsomag telepítése. A benne
|
|
található programokon keresztül a
|
|
vendégként futó operációs
|
|
rendszer számos hasznos
|
|
szolgáltatását el tudjuk érni,
|
|
úgy mint az egérmutató
|
|
integrációját (ekkor az egérkurzor
|
|
zökkenõmentesen használható a gazda
|
|
és a vendég rendszerben is) vagy a
|
|
videomemória gyorsabb elérését
|
|
(különösen &windows; esetében). A
|
|
vendégekhez telepíthetõ ilyen jellegû
|
|
kiegészítések az adott rendszer
|
|
telepítése után a
|
|
<guimenu>Devices</guimenu> menübõl
|
|
érhetõek el.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application> elsõ
|
|
indítása elõtt el kell még
|
|
végeznünk néhány további
|
|
beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a
|
|
telepítés során a <filename
|
|
class="directory">/boot/modules</filename>
|
|
könyvtárba tesz még egy rendszermagmodult
|
|
is, amelyet még külön be kell
|
|
töltenünk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload vboxdrv</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ehhez még vegyük fel a következõ sort
|
|
a <filename>/boot/loader.conf</filename> állományba,
|
|
így a modul a rendszer minden egyes
|
|
indításakor magától
|
|
betöltõdik:</para>
|
|
|
|
<programlisting>vboxdrv_load="YES"</programlisting>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application> 3.1.2 elõtti
|
|
változatai ezenkívül még
|
|
igénylik a <filename class="directory">proc</filename>
|
|
állományrendszer csatlakoztatását
|
|
is. Az újabb változatokban erre már nincs
|
|
szükség, mivel ezekben helyette már a
|
|
&man.sysctl.3; könyvtár függvényeit
|
|
használják.</para>
|
|
|
|
<para>Ha viszont a port valamelyik korábbi
|
|
változatát használjuk, akkor
|
|
kövessük a lentebb szereplõ
|
|
utasításokat és csatlakoztassuk a <filename
|
|
class="directory">proc</filename>
|
|
állományrendszert:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mount -t procfs proc /proc</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ha hozzáadjuk az alábbi sort a
|
|
<filename>/etc/fstab</filename> állományhoz, akkor
|
|
ez a beállítás is megmarad a rendszer
|
|
újraindítása után:</para>
|
|
|
|
<programlisting>proc /proc procfs rw 0 0</programlisting>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Nagyon valószínû, hogy <filename
|
|
class="directory">proc</filename>
|
|
állományrendszerrel van gondunk, amikor a
|
|
következõ hibaüzenetet kapjuk a
|
|
<application>&virtualbox;</application>
|
|
indításakor:</para>
|
|
|
|
<screen>VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1</screen>
|
|
|
|
<para>Ilyenkor a <command>mount</command> parancs
|
|
kiadásával ellenõrizzük az
|
|
állományrendszer sikeres
|
|
csatlakoztatását.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application>
|
|
telepítése során keletkezik még egy
|
|
<groupname>vboxusers</groupname> nevû csoport. Ide azokat
|
|
a felhasználókat vegyük fel, akik
|
|
részére szeretnénk engedélyezni a
|
|
<application>&virtualbox;</application> használatát.
|
|
A csoportba új tagokat például a
|
|
<command>pw</command> paranccsal tudunk felvenni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pw groupmod vboxusers -m <replaceable>felhasználónév</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ezek után a <application>&virtualbox;</application>
|
|
indításához válasszuk a grafikus
|
|
környezetünk menüjében
|
|
található <guimenuitem>Sun
|
|
VirtualBox</guimenuitem> menüpontot, vagy egy
|
|
terminálban gépeljük be ezt a
|
|
parancsot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>VirtualBox</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <application>&virtualbox;</application>
|
|
beállításának további
|
|
lehetõségeirõl a <ulink
|
|
url="http://www.virtualbox.org/"></ulink> címen
|
|
elérhetõ hivatalos holnapon olvashatunk.
|
|
Tekintettel arra, hogy a &os; port még viszonylag friss
|
|
és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez
|
|
még érdemes átolvasnunk a &os; wikiben
|
|
szereplõ <ulink
|
|
url="http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/"></ulink> oldalt is,
|
|
ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat
|
|
és egyéb tudnivalókat
|
|
találhatjuk.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<!--
|
|
<sect2 id="virtualization-other">
|
|
<title>Egyéb virtualizációs
|
|
lehetõségek</title>
|
|
|
|
<para>A &os; <application>&xen;</application>
|
|
gazdarendszerként is hamarosan elérhetõ lesz.</para>
|
|
</sect2>
|
|
-->
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|