c3fd441392
1.184 -> 1.185 books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.58 -> 1.59 share/sgml/mailing-lists.ent 1.4 -> 1.5 share/sgml/transtable.xml 1.2 -> 1.5 slides/common/freebsd-dev-model.xml 1.1 -> 1.2 slides/common/freebsd-linux-license.xml 1.1 slides/common/freebsd-more-information.xml (NEW) 1.1 -> 1.2 slides/common/freebsd-organization.xml 1.1 -> 1.3 slides/common/freebsd-recent-releases.xml 1.1 -> 1.2 slides/common/freebsd-release-process.xml 1.1 -> 1.4 slides/common/freebsd-users.xml 1.1 -> 1.2 slides/common/what-is-freebsd.xml 1.3 -> 1.4 slides/freebsd-general/slides.xml Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
77 lines
2.8 KiB
XML
77 lines
2.8 KiB
XML
<!-- $FreeBSD$ -->
|
|
|
|
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/slides/common/freebsd-linux-license.xml
|
|
%SRCID% 1.2
|
|
-->
|
|
|
|
<foilgroup id="freebsd-linux">
|
|
<title>Eltérések a Linuxtól</title>
|
|
|
|
<foil id="freebsd-linux-bsdl">
|
|
<title>A FreeBSD licencelési model</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>A FreeBSD a "2 klauzulás" BSD licenc alatt
|
|
érhetõ el.</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>A kód továbbadása forrás- vagy
|
|
bináris formában, módosítással vagy
|
|
anélkül, a kóvetkezõ feltételek
|
|
betartásával lehetséges:</para>
|
|
|
|
<para>1. A továbbadott forráskódnak tartalmaznia kell
|
|
a fenti copyright megejegyzést, a feltételek ezen
|
|
listáját és a kóvetkezõ jogi
|
|
nyilatkozatot.</para>
|
|
|
|
<para>2. A továbbadott bináris programnak
|
|
reprodukálnia kell a fenti copyright megjegyzést,
|
|
a feltételek ezen listáját és a
|
|
kóvetkezõ jogi nyilatkozatot a dokumentációban
|
|
és/vagy a disztribúciót kísérõ
|
|
anyagokban.</para>
|
|
</foil>
|
|
|
|
<foil id="freebsd-linux-bsdl-explained">
|
|
<title>A FreeBSD licencelési model</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>Ne állísa, hogy Ön írta a
|
|
kódot</listitem>
|
|
<listitem>Ne hibáztasson minket, ha a kód nem
|
|
mûködik</listitem>
|
|
<listitem>Ezt leszámítva bármit tehet a
|
|
kóddal</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</foil>
|
|
|
|
<foil id="freebsd-linux-gpl-explained">
|
|
<title>A GPL és BSD licencek</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>A GPL elrendeli, hogy a kód maradjon
|
|
nyílt.</listitem>
|
|
|
|
<listitem>A BSD licenc megengedi, hogy megváltoztassuk a
|
|
kódot anélkül, hogy
|
|
kózzétennénk a
|
|
változtatásokat.</listitem>
|
|
|
|
<listitem>A GPL-re gyakran "Copyleft"-ként hivatkoznak,
|
|
mint a "Copyright" ellentéte.</listitem>
|
|
|
|
<listitem>Ha kedveli ezeket az elnevezéseket, gondolhat a BSD
|
|
licencre mint "Copycentre". Mi aktívan buzdítjuk a
|
|
felhasználókat a forráskód
|
|
felhasználására.</listitem>
|
|
|
|
<listitem>A fejlesztések visszaadományozása
|
|
pusztán az adott fejlesztõ dóntésén
|
|
múlik.</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</foil>
|
|
</foilgroup>
|