569 lines
		
	
	
	
		
			27 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			569 lines
		
	
	
	
		
			27 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!--
 | ||
|      The FreeBSD Russian Documentation Project
 | ||
| 
 | ||
|      $FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.12 2002/02/15 14:20:20 andy Exp $
 | ||
| 
 | ||
|      Original revision: 1.133
 | ||
| -->
 | ||
| 
 | ||
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
 | ||
| <!ENTITY base CDATA "..">
 | ||
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/projects/projects.sgml,v 1.13 2002/02/17 13:57:31 phantom Exp $">
 | ||
| <!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
 | ||
| <!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
 | ||
| ]>
 | ||
| 
 | ||
| <html>
 | ||
|   &header;
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="development"></a>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
 | ||
|     групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
 | ||
|     FreeBSD.  Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
 | ||
|     чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
 | ||
| 
 | ||
|     Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его
 | ||
|     URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу <a
 | ||
|     href="../mailto.html">www@FreeBSD.ORG</a>
 | ||
| 
 | ||
|   <p>Кроме того, некоторые из этих проектов регулярно публикуют информацию о
 | ||
|     положении дел, которые можно посмотреть на <a
 | ||
|     href="../../news/status/status.html">странице о текущем состоянии</a>.</p>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a href="#documentation">Документация</a></li>
 | ||
|     <li><a href="../../advocacy/index.html">В защиту FreeBSD</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#applications">Приложения</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#networking">Сетевые возможности</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#filesystem">Файловая система</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#kernelandsecurity">Ядро и безопасность</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#devicedrivers">Драйверы устройств</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#architecture">Архитектура</a></li>
 | ||
|     <li><a href="#misc">Разное</a></li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="documentation"></a>
 | ||
|   <h3>Документация</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a href="../docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation Project</a>
 | ||
|       The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и
 | ||
|       поддерживают в актуальном состоянии документацию (такую, как
 | ||
|       Руководство и FAQ) для проекта FreeBSD.  Если вы хотите помочь,
 | ||
|       подпишитесь на список рассылки freebsd-doc@FreeBSD.ORG и принимайте
 | ||
|       участие в его работе.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
 | ||
|       является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
 | ||
|       новичком в мире FreeBSD и UNIX. Есть также и список рассылки
 | ||
|       freebsd-newbies@FreeBSD.ORG.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="securityhowto"
 | ||
|       href="http://people.FreeBSD.org/~jkb/howto.html">
 | ||
|       FreeBSD Security How-To</a>
 | ||
|       FreeBSD является весьма защищенной системой.  Так как исходный код
 | ||
|       свободно доступен, ОС постоянно подвергается пересмотру и аудиту.
 | ||
|       Хотя в поставке FreeBSD отсутствуют пробелы в безопасности, насколько
 | ||
|       это возможно, существует много способов сделать ее
 | ||
|       еще более защищенной для тех, кто является параноиком.  Этот документ
 | ||
|       перечисляет шаги, которые могут помочь усилить общую безопасность
 | ||
|       вашей системы.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a
 | ||
|       name="BSDsites" href="http://www.freebsdmirrors.org/">
 | ||
|       RELEASE/SNAP finder for FreeBSD FTP servers</a>.
 | ||
|       Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза
 | ||
|       или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа
 | ||
|       ночи по Мельбурну (10 часов вперед от UTC).</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">The FreeBSD
 | ||
|       Diary</a> является сборником кратких инструкций, предназначенных для
 | ||
|       новичков в UNIX.  Целью проекта является предоставление набора
 | ||
|       пошаговых руководств по установке и настройке различных
 | ||
|       приложений.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><A HREF="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive
 | ||
|       Guide to FreeBSD</A> - попытка создать более читаемый "книжный"
 | ||
|       вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD.
 | ||
|       Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
 | ||
|       момент находится в процессе доработки.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><A HREF="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD
 | ||
|       How-To's for the Lazy and Hopeless</A>
 | ||
|       это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
 | ||
|       информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><A HREF="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
 | ||
|       Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
 | ||
|       использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
 | ||
|       во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
 | ||
|       взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела
 | ||
|       подкачки.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://www.treefort.org/~rpratt/freebsd/227/">
 | ||
|       Install Preview for FreeBSD 2.2.7</a>
 | ||
|       Руководство, иллюстрирующее процесс установки FreeBSD для
 | ||
|       тех, кто является новичком в unix и/или FreeBSD.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html"> 
 | ||
|     FreeBSD Руководство для разработчиков</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="cookbook"
 | ||
|       href="http://home.austin.rr.com/aaweber/CookBook/cookbook.html">
 | ||
|       The FreeBSD Cook Book</a>
 | ||
|       Итак, вы установили FreeBSD, и что теперь? Здесь приведены некоторые
 | ||
|       решения общих проблем, которые вы можете реализовать с теми знаниями,
 | ||
|       которые имеются. Этот документ создан по образцу книг с принципиальными
 | ||
|       схемами электронных устройств с некоторыми решениями для некоторых общих
 | ||
|       типов устанавливаемых систем. Каждый "рецепт" имеет описание минимальных
 | ||
|       требований к аппаратному обеспечению, требуемого специального
 | ||
|       программного обеспечения и, что самое важное, конфигурационной
 | ||
|       информации, которая требуется для правильной работы системы.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="freebsd-corp-net-guide"
 | ||
|       href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">
 | ||
|       Руководство FreeBSD для сетевого администратора корпоративной сети</a>
 | ||
|       Этот сайт рассматривается как приложение к Руководству по использованию
 | ||
|       FreeBSD в корпоративных сетях, основной целью которого является повышение
 | ||
|       отдачи от этой книги.  Когда как книги в жанре, например, беллетристики,
 | ||
|       можно читать и получать удовольствие в течение сотен лет после первого
 | ||
|       издания, технические руководства, к каким относится Руководство для
 | ||
|       сетевого администратора, устаревают в течение нескольких лет из-за
 | ||
|       изменений в продукте, который они описывают.</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="applications"></a>
 | ||
|   <h3>Приложения</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="java" href="../java/index.html">Java во FreeBSD</a>
 | ||
|       Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
 | ||
|       JDK для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
 | ||
|       список программного обеспечения java, которое может вас
 | ||
|       заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
 | ||
|       версий до 2.2.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="gnome" href="../../gnome/index.html">GNOME во FreeBSD</a>
 | ||
|       Здесь находится информация о том, где найти последнюю версию GNOME для
 | ||
|       FreeBSD, как установить и запустить её, последние новости проекта и
 | ||
|       обновления, FAQ, освещающий вопросы GNOME, специфичные для FreeBSD,
 | ||
|       руководства по портированию приложений и другое.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="multimedia"
 | ||
|       href="http://people.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
 | ||
|       MultiMedia</a>
 | ||
|       Набор ссылок на информационные ресурсы и программное обеспечение
 | ||
|       для мультимедиа а UNIX.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="../ports/index.html">Коллекция портов FreeBSD</a>
 | ||
|       Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать
 | ||
|       и установить большое количество приложений с минимальными затратами.
 | ||
|       Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый
 | ||
|       механизм для определения доступности конкретных приложений в
 | ||
|       имеющейся коллекции портов.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
 | ||
|       FreeBSD Ports distfiles survey</a>
 | ||
|       это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции
 | ||
|       портов и дающий общее описание каждого порта.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a>
 | ||
|       предоставляет самый последний список портов и изменений в них.  Добавьте
 | ||
|       ваши любимые порты в собственный список и получайте уведомления о любых
 | ||
|       изменениях.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://bento.FreeBSD.org/">Bento</a> это сервер, проверяющий
 | ||
|       коллекцию портов и хранящий логи сборки пакетов и ошибок для каждого
 | ||
|       порта.</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="networking"></a>
 | ||
|   <h3>Сетевые технологии</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="altq"
 | ||
|       href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
 | ||
|       ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
 | ||
|       распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
 | ||
|       Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
 | ||
|       Secure MobileIP via IP</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
 | ||
|       В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164.  В нем описаны
 | ||
|       некторые расширения syslog, повышающие безопасность.  В 2002
 | ||
|       году мной начат проект по адаптации RFC3164 к FreeBSD версии syslog
 | ||
|       и по добавлению некоторых расширений безопасности.  Как минимум
 | ||
|       syslog-sign.  Будут изменены libc и syslogd.  Также будут созданы
 | ||
|       утилиты для проверки/управления безопасностью.  Приветствуется
 | ||
|       любая помощь.  Отправляйте email на albert@ons-huis.net.</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="filesystem"></a>
 | ||
|   <h3>Файловые системы</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
 | ||
|       это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
 | ||
|       Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
 | ||
|       всеми возможностями обычного AFS. Другими планируемыми и
 | ||
|       реализованными возможностями являются все обычные инструменты
 | ||
|       управления и серверная часть.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>
 | ||
|       это распределенная файловая система. Кроме возможности работы в
 | ||
|       в ситуации отсутствия соединения, в ней реализована хорошая модель
 | ||
|       безопасности, репликация сервера и надёжное кэширование со стороны
 | ||
|       клиентской части.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="cruptfs"
 | ||
|       href="http://www.cs.columbia.edu/~ezk/research/software/">cryptfs</a>
 | ||
|       осуществляет шифрование имён файлов и страниц данных посредством
 | ||
|       алгоритма Blowfish.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="elephant"
 | ||
|       href="http://www.cs.ubc.ca/~feeley/DSG%20Web/dsg_p_elephant.html">
 | ||
|       Elephant</a>: Файловая система, которая ничего не забывает
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="journaling" href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">
 | ||
|       Журналирование против мягких обновлений: асинхронная защита мета-данных в
 | ||
|       файловых системах</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
 | ||
|       Блокировка режима доступа</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
 | ||
|       Гибкий интерфейс к namei</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
 | ||
|       Блокировка для серверов и клиентов NFS</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="dcd"
 | ||
|       href="http://www.usenix.org/events/usenix99/full_papers/nightingale/nightingale_html/">
 | ||
|       Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
 | ||
|       Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows NTFS во FreeBSD.
 | ||
|       В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
 | ||
|       для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
 | ||
|       "чтение/запись".</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="rio" href="http://www.eecs.umich.edu/Rio/">Rio (RAM
 | ||
|       I/O)</a>: Проект Rio исследует возможности реализации и использования
 | ||
|       надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
 | ||
|       надёжность и производительность системы.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="softupdate"
 | ||
|       href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ffs/ufs/README.softupdates">
 | ||
|       Soft Updates:</a> Решение проблемы обновления метаданных в файловой
 | ||
|       системе</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="tcfs" href="http://www.tcfs.it/">TCFS</a>
 | ||
|       это Transparent Cryptographic File System, которая является
 | ||
|       подходящим решением проблемы обеспечения конфиденциальности
 | ||
|       информации в распределенной файловой системе. С помощью более
 | ||
|       глубокой интеграции между службами шифрования и файловой системой,
 | ||
|       она является полностью прозрачной для приложений пользователя. Файлы
 | ||
|       хранятся в зашифрованном виде и расшифровываются до операции чтения.
 | ||
|       Процесс шифрации/восстановления происходит на клиентской машине и
 | ||
|       поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="Tertiary"
 | ||
|       href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
 | ||
|       это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем,
 | ||
|       позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта
 | ||
|       отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек
 | ||
|       и производительность магнитных дисков. Мы используем широко
 | ||
|       распространенные, самые обычные компоненты для разработки
 | ||
|       масштабируемой дешевой дисковой системы терабайтной емкости. Наша
 | ||
|       цель - построение полной системы хранения стоимостью, лишь на 30-50%
 | ||
|       превышающей по цене обычный диск той же емкости.  Для обеспечения
 | ||
|       доступа к большому количеству дисков, Tertiary Disk использует ПК,
 | ||
|       подключенные к коммутируемой сети. Наш прототип состоит из 20 200МГц
 | ||
|       персональных компьютеров с 370 8Гб дисками. ПК соединены через
 | ||
|       100Мб коммутатор Ethernet.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
 | ||
|       это менеджер логических томов, созданный по подобию менеджера
 | ||
|       томов VERITAS. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
 | ||
|       проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
 | ||
|       имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
 | ||
|       The PathConvert project</a> - это утилиты для разработчиков, которые
 | ||
|       позволяют делать преобразование между абсолютными и относительными
 | ||
|       именами файлов. Это дает некоторые преимущества пользователям NFS
 | ||
|       и WWW.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="WAFS" href="http://www.eecs.harvard.edu/~stein/wafs/">
 | ||
|       WAFS</a> является простой файловой системой, которая должна выступать в
 | ||
|       качестве сервиса по протоколированию для подсистем ядра.  Операции чтения
 | ||
|       и записи индексируются по номеру журнальной записи (LSN).  Все операции
 | ||
|       записи в WAFS последовательны.  Подсистемы ядра могут использовать эту
 | ||
|       LSN-службу для обеспечения предварительного протоколирования операций
 | ||
|       записи и гарантий целостности.</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="kernelandsecurity"></a>
 | ||
|   <h3>Ядро и безопасность</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="drawbridge" href="http://drawbridge.tamu.edu/">Drawbridge</a>
 | ||
|       это пакет для организации межсетевого экрана, разработанный в Texas
 | ||
|       A&M University и предназначенный для использования в больших
 | ||
|       академических учебных заведениях.  Его самой привлекательной стороной
 | ||
|       является возможность выполнять фильтрацию пакетов на очень высокой
 | ||
|       скорости при наличии большого количества отдельных хостов в
 | ||
|       общей сети.</li>
 | ||
| 
 | ||
|       <li><a name="kse" href="../../kse/index.html">Kernel Scheduler Entities</a>:
 | ||
| 	Проект по расширению поддержки потоков во FreeBSD, использующий систему
 | ||
| 	потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="lotteryscheduling"
 | ||
|       href="http://www.csua.berkeley.edu/computing/software/lottery-sched.html">
 | ||
|       Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
 | ||
|       используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
 | ||
|       реализовано пропорциональное управление ресурсами.  Основным
 | ||
|       преимуществом является то, что пользователи получают строгий контроль
 | ||
|       за относительной скоростью выполнения своих процессов и кроме того,
 | ||
|       они изолированы друг от друга так, что один пользователь не может
 | ||
|       полностью занять ресурсы CPU.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">Рабочий LDAP для
 | ||
|       FreeBSD</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="SMP"
 | ||
|       href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">Symmetric
 | ||
|       MultiProcessor Support</a>
 | ||
|       Документация и другая информация об использовании преимуществ
 | ||
|       нескольких процессоров во FreeBSD.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">Набор для тестирования
 | ||
|       утечки памяти ядра</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="spy" href="http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
 | ||
|       позволит отслеживать и/или выборочно блокировать определённые системные
 | ||
|       вызовы в вашей системе.  Он может использоваться как монитор
 | ||
|       безопасности, дополнительное средство ограничения доступа или
 | ||
|       инструмент отладки.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="trustedbsd" href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>
 | ||
|       даёт FreeBSD набор расширений, присущих защищённой операционной системе.
 | ||
|       Это включает в себя такие возможности, как тонко настраиваемые
 | ||
|       права доступа, списки управления доступом и жёсткое управление доступом.
 | ||
|       Эти возможности были интегрированы в базовый дистрибутив FreeBSD, а также
 | ||
|       портированы на другие основанные на BSD системы</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="devicedrivers"></a>
 | ||
|   <h3>Драйверы устройств</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="fdd"
 | ||
|       href="http://www.posi.net/freebsd/drivers/">BSD Driver Database</a>
 | ||
|       Если у вас нет времени, чтобы написать драйвер самим, то это вовсе не
 | ||
|       значит, что вы не можете нам ничем помочь.  Идея создания BSD
 | ||
|       Driver Database заключается в том, чтобы помочь тем, у кого есть
 | ||
|       аппаратура, которой требуется поддержка, найти разработчиков
 | ||
|       драйверов, которые могут написать драйвер, но у которых нет
 | ||
|       аппаратуры.  Это список драйверов, для разработки которых требуется
 | ||
|       время или дополнительная аппаратура, которые вы можете предложить.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="deviceframework"
 | ||
|       href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
 | ||
|       Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="atm"
 | ||
|       href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
 | ||
|       ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
 | ||
|       Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
 | ||
|       работа с изображениями и распределенные вычисления требуют от
 | ||
|       компьютерной сети высокой производительности . Сетевые решения на
 | ||
|       основе технологии ATM представляют одну из возможных альтернатив,
 | ||
|       удовлетворяющих этим требованиям. Однако сложность ATM по сравнению
 | ||
|       с традиционными сетями, такими, как Ethernet, является барьером на
 | ||
|       пути его использования. В этой работе мы представляем архитектуру
 | ||
|       и реализацию BSD ATM, облегченный и эффективный программный уровень
 | ||
|       ATM для операционных систем семейства BSD. BSD ATM может быть
 | ||
|       использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика
 | ||
|       ATM.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="timekeeping" href="http://phk.freebsd.dk/rover.html">
 | ||
|       Установка точного времени во FreeBSD</a>
 | ||
|       Как создать сервер NTP с характеристикой stratum 1 с исключительной
 | ||
|       производительностью.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="homeauto"
 | ||
|       href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">
 | ||
|       Домашняя автоматика</a>
 | ||
|       с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные
 | ||
|       контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому
 | ||
|       подобное.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="cam" href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/">
 | ||
|       CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
 | ||
|       Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он
 | ||
|       работает.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">
 | ||
|       The FreeBSD Token-Ring Project</a>
 | ||
|       Информация, файлы, патчи и документация по поддержке
 | ||
|       Token Ring во FreeBSD.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="usb" href="http://www.etla.net/~n_hibma/usb/usb.pl">
 | ||
|       Разработка драйвера USB для FreeBSD</a>
 | ||
|       Стек драйверов USB от NetBSD был перенесен во FreeBSD. Вместе с этим
 | ||
|       мы начали разработку драйверов для многих устройств, использующих
 | ||
|       шину USB. Взгляните на эту страничку, если вы хотите присоединиться
 | ||
|       к этому проекту или взглянуть на список устройств, которые будет
 | ||
|       поддерживаться.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="awe64"
 | ||
|       href="http://www.r.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/~tanimura/awepnp-freebsd.html">
 | ||
|       Настройка PnP (Plug-and-Play) и звуковых адаптеров AWE64, AWE32 или SB32
 | ||
|       во FreeBSD.</a></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="xircomcem"></a>Для дальнейшей разработки драйвера сетевого
 | ||
|       адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует
 | ||
|       список рассылки.  Чтобы присоединиться, пошлите письмо со строчкой
 | ||
|       <tt>subscribe freebsd-xircom</tt> на адрес <a
 | ||
|       href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="raid"></a>
 | ||
|       <a href="http://people.FreeBSD.org/~msmith/RAID/">Список</a>
 | ||
|       поддерживаемых RAID-адаптеров и сопутствующая информация о них от Майка
 | ||
|       Смита (Mike Smith).</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="architecture"></a>
 | ||
|   <h3>Архитектура</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="alpha" href="../platforms/alpha.html">
 | ||
|       Перенос FreeBSD на системы Alpha</a>
 | ||
|       Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о
 | ||
|       списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о
 | ||
|       других проектах, связанных с Alpha.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="ia64" href="../platforms/ia64.html">
 | ||
|       Перенос FreeBSD на системы IA-64</a>
 | ||
|       Этот проект предназначен для переноса FreeBSD на платформу IA-64.
 | ||
|       Все вопросы касательно этого проекта направляйте в список рассылки
 | ||
|       freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
 | ||
|       Перенос FreeBSD на системы PowerPC.</a>
 | ||
|       Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
 | ||
|       тому подобное.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
 | ||
|       Перенос FreeBSD на системы SPARC</a>
 | ||
|       Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
 | ||
|       некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
 | ||
|       платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li>Страница <a
 | ||
|       name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
 | ||
|       The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
 | ||
|       В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
 | ||
|       заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
 | ||
|       из поставки систем Solaris/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
 | ||
|       верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
 | ||
|       UnixWare и SCO OpenServer.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">The OSKit</a>
 | ||
|       OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент,
 | ||
|       ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая
 | ||
|       документация. Используя модульные подход не только к большинству
 | ||
|       инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим
 | ||
|       высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера
 | ||
|       для начала OS R&D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно
 | ||
|       упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру
 | ||
|       x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или
 | ||
|       усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов
 | ||
|       файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб.  OSKit также
 | ||
|       хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС,
 | ||
|       таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="picobsd" href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">
 | ||
|       Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
 | ||
|       PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и
 | ||
|       позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по
 | ||
|       коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже
 | ||
|       сервер доступа. И все это находится на одной дискете размером 1.44Мб.
 | ||
|       PicoBSD работает на минимум 386SX с 8Мб ОЗУ и не требует наличия
 | ||
|       винчестера!</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   <a name="misc"></a>
 | ||
|   <h3>Разное</h3>
 | ||
| 
 | ||
|   <ul>
 | ||
|     <li><a name="global" href="http://www.tamacom.com/global/">GLOBAL</a>
 | ||
|       Глобальная система присвоения тэгов исходным текстам, которая работает
 | ||
|       одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она
 | ||
|       поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
 | ||
|       редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
 | ||
|       Java.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="pao" href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
 | ||
|       PAO: Mobile Computing page, laptops running FreeBSD 2.2.X and 3.X</a>
 | ||
|       Пользователи мобильных компютеров, желающие иметь поддержку PC Card 
 | ||
|       (PCMCIA) в FreeBSD 2.2.X и 3.X, могут обратиться к проекту PAO.
 | ||
|       (FreeBSD 4.X и более свежие версии поставляются с поддержкой мобильных
 | ||
|       компьютеров).</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><A name="freebsdxr" HREF="http://lxr.linux.no/freebsd/source">
 | ||
|       Перекрестные ссылки FreeBSD</A>.
 | ||
|       Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD.
 | ||
|       Здесь находится проиндексированная версия -CURRENT, и она обновляется
 | ||
|       каждую ночь.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><A name="enterman"
 | ||
|       HREF="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
 | ||
|       Enteruser: Замена утилиты Adduser</A></li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="libh" href="&base;/../projects/libh.html">FreeBSD libh Project</a>.
 | ||
|       Libh - это оболочка, которая позволяет запускать сценарии tcl в своего
 | ||
|       роде "песочнице" и предоставляет интерфейсы для других библиотек.
 | ||
|       Некоторые из библиотек, поставляемых вместе с libh и которые можно
 | ||
|       использовать из tcl-скриптов, включают в себя общецелевую библиотеку
 | ||
|       пользовательского интерфейса, которая использует Turbo Vision для
 | ||
|       работы с консолью и Qt для X11.  В libh также включена в новая
 | ||
|       система пакаджей, которая использует архивы в формате Zip и различные
 | ||
|       пакадж-сценарии, а также множество других возможностей.  Она
 | ||
|       также включает в себя зачатки новой утилиты sysinstall.</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="binup" href="&base;/../projects/updater.html">Binary Updater
 | ||
|       (binup)</a>.  Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
 | ||
|       безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
 | ||
|       Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
 | ||
|       клиентам устанавливать любые известные "профили" или релизы FreeBSD по
 | ||
|       сети.  В этом случае специфичный профиль может содержать некоторый
 | ||
|       набор программного обеспечения FreeBSD для установки, дополнительные
 | ||
|       пакеты и действия по настройке, которые идеально подходят для некоторого
 | ||
|       применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="c99" href="&base;/../projects/c99/index.html">The
 | ||
|       FreeBSD C99 & POSIX Conformance Project</a> предназначен для
 | ||
|       реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
 | ||
|       IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
 | ||
| 
 | ||
|     <li><a name="cvsweb" href="&base;/../projects/cvsweb.html">CVSweb</a> это WWW интерфейс
 | ||
|       для CVS репозиториев, с которым вы можете использовать браузер
 | ||
|       для просмотра иерархии файлов и истории ревизий каждого файла очень
 | ||
|       удобным способом.</li>
 | ||
|   </ul>
 | ||
| 
 | ||
|   &footer;
 | ||
| </body>
 | ||
| </html>
 |