Thanks to the efforts of Frank Börner, we were able to update multiple documents to the current version. books/developers-handbook/policies/chapter.sgml 1.33 -> 1.34 [1] books/handbook/book.sgml 1.175 -> 1.176 [1] books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.245 -> 1.246 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.193 -> 1.194 books/handbook/ports/chapter.sgml 1.278 -> 1.290 [1] books/handbook/x11/chapter.sgml 1.186 -> 1.201 flyer/flyer.tex 1.16 -> 1.17 [1] share/sgml/trademarks.sgml 1.6 -> 1.7 [1] [1] Contributed by: Frank Börner (frank dash freebsd at online dot de) Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
1836 lines
74 KiB
Text
1836 lines
74 KiB
Text
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.71 2010/01/04 17:19:06 bcr Exp $
|
|
basiert auf: 1.201
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="x11">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Ken</firstname>
|
|
<surname>Tom</surname>
|
|
<contrib>Erweitert um X.Orgs X11-Server von </contrib>
|
|
</author>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Marc</firstname>
|
|
<surname>Fonvieille</surname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Martin</firstname>
|
|
<surname>Heinen</surname>
|
|
<contrib>Übersetzt von </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Das X-Window-System</title>
|
|
|
|
<sect1 id="x11-synopsis">
|
|
<title>Übersicht</title>
|
|
|
|
<para>Mit X11 steht unter &os; eine leistungsfähige
|
|
frei verfügbare grafische Benutzeroberfläche zur
|
|
Verfügung, die sowohl in
|
|
<application>&xorg;</application> und
|
|
<application>&xfree86;</application> (sowie in weiteren,
|
|
hier nicht diskutierten Varianten) implementiert wurde.
|
|
Bis einschließlich &os; 5.2.1-RELEASE wurde
|
|
standardmäßig
|
|
<application>&xfree86;</application>, der X11-Server
|
|
von The &xfree86; Project, Inc., installiert.
|
|
Seit &os; 5.3-RELEASE ist <application>&xorg;</application>
|
|
von der X.Org Foundation der voreingestellte X11-Server,
|
|
der unter einer Lizenz ähnlich der von &os; steht.
|
|
Zusätzlich sind einige kommerzielle X-Server für
|
|
&os; verfügbar.</para>
|
|
|
|
<para>Dieses Kapitel behandelt die Installation und
|
|
Konfiguration von X11; der Schwerpunkt liegt auf
|
|
<application>&xorg;</application> &xorg.version;.
|
|
Informationen zur
|
|
Konfiguration von <application>&xfree86;</application>
|
|
(beispielsweise auf älteren Versionen von &os;,
|
|
unter denen <application>&xfree86;</application> noch
|
|
der Standard-X-Server war) sowie von äteren
|
|
<application>&xorg;</application>-Versionen finden Sie
|
|
weiterhin in
|
|
den archivierten Versionen des &os;-Handbuchs unter
|
|
<ulink url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Auskunft über von X11 unterstützte
|
|
Video-Hardware gibt die Webseite
|
|
<ulink url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>die Komponenten des X-Window-Systems und ihr
|
|
Zusammenspiel kennen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wissen, wie X11 installiert und konfiguriert wird.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wissen, wie Sie verschiedene Window-Manager installieren und
|
|
benutzen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wissen, wie &truetype;-Schriftarten mit
|
|
X11 benutzt werden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wissen, wie Sie die grafische Anmeldung
|
|
(<application>XDM</application>) einrichten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>wissen, wie Sie Software Dritter installieren
|
|
(<xref linkend="ports">).</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x-understanding">
|
|
<title>X-Grundlagen</title>
|
|
|
|
<para>Anwendern anderer grafischer Benutzeroberflächen, wie
|
|
µsoft.windows; oder &macos;, kommt X beim ersten Mal oft
|
|
befremdlich vor.</para>
|
|
|
|
<para>Man braucht kein weitreichendes Verständnis der
|
|
X-Komponenten und Ihres Zusammenspiels, um X anzuwenden. Um die
|
|
Stärken von X auszunutzen, sollten Sie allerdings die Grundlagen
|
|
verstehen.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Warum heißt es X?</title>
|
|
|
|
<para>X ist nicht die erste grafische Benutzeroberfläche,
|
|
die für &unix; geschrieben wurde. Die Entwickler von
|
|
X arbeiteten vorher an einem anderen System, das W (von engl.
|
|
<foreignphrase>window</foreignphrase>: Fenster) hieß.
|
|
X ist schlicht der nächste Buchstabe im Alphabet.</para>
|
|
|
|
<para>X wird <quote>X</quote>, <quote>X-Window-System</quote>
|
|
oder <quote>X11</quote> genannt. Sagen Sie bitte nicht
|
|
<quote>X-Windows</quote>: das kommt bei einigen Leuten schlecht an
|
|
(die Hilfeseite &man.X.7; führt dies näher aus).</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Das Client/Server-Modell von X</title>
|
|
|
|
<para>X wurde von Anfang an netzwerktransparent entworfen und
|
|
verwendet ein Client-Server-Modell. In diesem Modell läuft
|
|
der Server auf dem Rechner, an dem die Tastatur, der Bildschirm
|
|
und die Maus angeschlossen ist. Der Server ist für Dinge
|
|
wie die Verwaltung des Bildschirms und die Verarbeitung von
|
|
Tastatur- und Maus-Eingaben sowie anderer Ein- und
|
|
Ausgabegeräte (beispielsweise könnte ein
|
|
<quote>Tablet</quote> zur Eingabe oder ein Videoprojektor
|
|
zur Ausgabe verwendet werden) verantwortlich. Jede X-Anwendung,
|
|
beispielsweise ein <application>XTerm</application> oder
|
|
<application>&netscape;</application> ist ein Client. Der Client
|
|
sendet dem Server Nachrichten wie <quote>Zeichne an diesen
|
|
Koordinaten ein Fenster</quote> und der Server sendet dem Client
|
|
Nachrichten der Art <quote>Der Benutzer hat gerade den Ok-Knopf
|
|
gedrückt</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>In kleinen Umgebungen laufen der X-Server und die X-Clients auf
|
|
demselben Rechner. Es ist aber durchaus möglich, den X-Server
|
|
auf einem weniger leistungsfähigen Arbeitsplatzrechner laufen
|
|
zu lassen und die X-Anwendungen (die Clients) auf dem
|
|
leistungsfähigen und teuren Server der Arbeitsgruppe
|
|
zu betreiben. In diesem Fall kommunizieren der X-Server und die
|
|
X-Clients über das Netz.</para>
|
|
|
|
<para>Dieses Modell verwirrt viele Leute, die erwarten, dass der
|
|
X-Server der dicke Rechner im Maschinenraum und der X-Client ihr
|
|
Arbeitsplatzrechner ist.</para>
|
|
|
|
<para>Merken Sie sich einfach, dass der X-Server der Rechner mit dem
|
|
Bildschirm und der Maus ist und die X-Clients Programme sind, die
|
|
in den Fenstern laufen.</para>
|
|
|
|
<para>Das X-Protokoll ist unabhängig vom verwendeten
|
|
Betriebssystem und Rechnertyp. Ein X-Server kann durchaus auch
|
|
unter µsoft.windows; oder Apples &macos; betrieben werden,
|
|
wie viele kostenlose und kommerzielle Anwendungen zeigen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Der Window-Manager</title>
|
|
|
|
<para>Die X-Philosophie <quote>Werkzeuge statt Richtlinien</quote>
|
|
ist wie die UNIX-Philosophie. Es wird nicht vorgeschrieben, wie
|
|
eine Aufgabe zu lösen ist, stattdessen erhält der
|
|
Benutzer Werkzeuge, über die er frei verfügen
|
|
kann.</para>
|
|
|
|
<para>Dies geht so weit, dass X nicht bestimmt, wie Fenster auf dem
|
|
Bildschirm auszusehen haben, wie sie mit der Maus zu verschieben
|
|
sind, welche Tastenkombination benutzt werden muss, um zwischen
|
|
den Fenstern zu wechseln (z.B.
|
|
<keycombo action="simul">
|
|
<keycap>Alt</keycap>
|
|
<keycap>Tab</keycap>
|
|
</keycombo> unter µsoft.windows;), oder ob die
|
|
Fensterrahmen Schaltflächen zum Schließen haben.</para>
|
|
|
|
<para>X gibt die Verantwortung für all diese Sachen an eine
|
|
Anwendung ab, die <firstterm>Window-Manager</firstterm> genannt
|
|
wird. Unter X gibt es zahlreiche Window-Manager:
|
|
<application>AfterStep</application>,
|
|
<application>Blackbox</application>, <application>ctwm</application>,
|
|
<application>Enlightenment</application>,
|
|
<application>fvwm</application>, <application>Sawfish</application>,
|
|
<application>twm</application>,
|
|
<application>Window Maker</application> um nur einige zu nennen.
|
|
Jeder dieser Window-Manager sieht anders aus: Manche stellen
|
|
virtuelle Bildschirme zur Verfügung, in anderen lassen sich
|
|
die Tastenkombinationen zur Verwaltung des Bildschirms anpassen,
|
|
einige besitzen eine Startleiste
|
|
oder etwas Ähnliches und in manchen lässt sich das
|
|
Aussehen und Verhalten über die Anwendung von
|
|
<foreignphrase>Themes</foreignphrase> beliebig einstellen. Die
|
|
eben genannten Window-Manager und viele weitere finden Sie in der
|
|
Kategorie <filename>x11-wm</filename> der Ports-Sammlung.</para>
|
|
|
|
<para>Die grafischen Benutzeroberflächen
|
|
<application>KDE</application> und
|
|
<application>GNOME</application> besitzen eigene Window-Manager,
|
|
die in den grafischen Arbeitsplatz integriert sind.</para>
|
|
|
|
<para>Die Window-Manager werden unterschiedlich konfiguriert. Einige
|
|
erwarten eine manuell erstellte Konfigurationsdatei, andere bieten
|
|
grafische Werkzeuge für die meisten Konfigurationsarbeiten
|
|
an. Die Konfigurationsdatei von <application>Sawfish</application>
|
|
ist sogar in einem Lisp-Dialekt geschrieben.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<title>Fokus</title>
|
|
|
|
<para>Der Window-Manager ist für die Methode, mit
|
|
der ein Fenster den Fokus bekommt, verantwortlich. Jedes System,
|
|
das Fenster verwendet, muss entscheiden, wie ein Fenster
|
|
aktiviert wird, damit es Eingaben empfangen kann. Das aktive
|
|
Fenster sollte zudem sichtbar gekennzeichnet werden.</para>
|
|
|
|
<para>Eine geläufige Methode, den Fokus zu wechseln,
|
|
wird <quote>click-to-focus</quote> genannt. Die Methode wird
|
|
in µsoft.windows; benutzt: Ein Fenster wird aktiv, wenn
|
|
es mit der Maus angeklickt wird.</para>
|
|
|
|
<para>X legt nicht fest, wie der Fokus einzustellen ist,
|
|
stattdessen bestimmt der Window-Manager welches Fenster den Fokus
|
|
zu einem gegebenen Zeitpunkt erhält. Alle Window-Manager
|
|
stellen die Methode <quote>click-to-focus</quote> bereit, die
|
|
meisten stellen auch noch andere Methoden bereit.</para>
|
|
|
|
<para>Verbreitete Methoden, den Fokus einzustellen, sind:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>focus-follows-mouse</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Den Fokus hat das Fenster, unter dem sich der
|
|
Mauszeiger befindet. Das muss nicht unbedingt das Fenster,
|
|
sein, das sich vorne befindet. Wird der Mauszeiger in ein
|
|
anderes Fenster bewegt, so erhält dieses Fenster den
|
|
Fokus, ohne das es angeklickt werden muss.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>sloppy-focus</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Diese Methode erweitert die Methode
|
|
<quote>focus-follows-mouse</quote>. Wenn die Maus mit
|
|
<quote>focus-follows-mouse</quote> aus dem Fenster auf die
|
|
Oberfläche bewegt wird, verliert das aktive Fenster
|
|
den Fokus. Da dann kein Fenster mehr den Fokus hat,
|
|
gehen alle Eingaben verloren. Die Methode
|
|
<quote>sloppy-focus</quote> wechselt
|
|
den Fokus nur, wenn sich der Mauszeiger in ein neues
|
|
Fenster bewegt und nicht, wenn er das aktive Fenster
|
|
verlässt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>click-to-focus</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Das aktive Fenster wird durch einen Mausklick
|
|
festgelegt (dabei kann das Fenster vor alle anderen
|
|
Fenster gesetzt werden).
|
|
Alle Eingaben werden dann, unabhängig von der Position
|
|
des Mauszeigers, dem aktiven Fenster zugeordnet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Viele Window-Manager unterstützen noch andere Methoden,
|
|
so wie Abwandlungen der hier vorgestellten Methoden. Schauen Sie
|
|
sich dazu bitte die Hilfeseiten Ihres Window-Managers an.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Widgets</title>
|
|
|
|
<para>Die X-Philosophie dehnt sich auch auf die Widgets aus, die von
|
|
den Anwendungen benutzt werden.</para>
|
|
|
|
<para>Ein <firstterm>Widget</firstterm> bezeichnet Objekte, die
|
|
manipuliert werden können, wie
|
|
<foreignphrase>buttons</foreignphrase> (Schaltflächen),
|
|
<foreignphrase>check buttons</foreignphrase> (Mehrfachauswahlknopf),
|
|
<foreignphrase>radio buttons</foreignphrase> (Einfachauswahlknopf),
|
|
Icons und Auswahllisten. Unter µsoft.windows; werden Widgets
|
|
<firstterm>Controls</firstterm> genannt.</para>
|
|
|
|
<para>µsoft.windows; und Apples &macos; geben strenge
|
|
Richtlinien für Widgets vor: Von den Entwicklern wird erwartet,
|
|
dass Sie Anwendungen mit einheitlichem Aussehen und einheitlicher
|
|
Bedienung (<foreignphrase>look and feel</foreignphrase>) entwickeln.
|
|
X gibt weder einen Stil noch Widgets vor, die benutzt werden
|
|
müssen.</para>
|
|
|
|
<para>Erwarten Sie daher nicht, dass alle X-Anwendungen gleich
|
|
aussehen oder sich gleich bedienen lassen. Es gibt mehrere
|
|
verbreitete Widget-Sammlungen, beispielsweise die Athena-Widgets
|
|
vom MIT, <application>&motif;</application> (abgeschrägte
|
|
Ecken und drei Grautöne, danach wurden die Widgets von
|
|
µsoft.windows; entworfen) oder
|
|
<application>OpenLook</application>.</para>
|
|
|
|
<para>Die meisten neuen X-Anwendungen benutzen heute modern
|
|
aussehende Widgets, wie Qt, das von <application>KDE</application>
|
|
benutzt wird oder GTK+, das von
|
|
<application>GNOME</application> benutzt wird. Damit wird eine
|
|
gewisse Einheitlichkeit in Bedienung und Aussehen erreicht, die
|
|
sicher neuen Benutzern die Arbeit erleichtert.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x-install">
|
|
<title>X11 installieren</title>
|
|
|
|
<para><application>&xorg;</application> ist der
|
|
Standard-X-Server unter &os;.
|
|
<application>&xorg;</application> ist der von der
|
|
X.Org Foundation herausgegebene X-Server des Open-Source
|
|
X Window Systems. <application>&xorg;</application>
|
|
beruht auf <application>&xfree86 4.4RC2</application> und
|
|
X11R6.6. Derzeit ist die Version &xorg.version; von
|
|
<application>&xorg;</application> in der Ports-Sammlung
|
|
vorhanden.</para>
|
|
|
|
<para>Die nachstehenden Kommandos bauen und installieren
|
|
<application>&xorg;</application> aus der
|
|
Ports-Sammlung:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/xorg</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Der komplette Bau von <application>&xorg;</application>
|
|
benötigt mindestens 4 GB freien Plattenplatz.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Mit &man.pkg.add.1; können Sie X11 direkt von
|
|
fertigen Paketen installieren. Wenn &man.pkg.add.1;
|
|
die Pakete herunterlädt, lassen Sie die Versionsnummer
|
|
aus. &man.pkg.add.1; holt automatisch die aktuelle
|
|
Version eines Pakets.</para>
|
|
|
|
<para>Das <application>&xorg;</application>-Paket holen und
|
|
installieren Sie wie folgt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xorg</userinput></screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Die obigen Beispiele installieren die vollständige
|
|
X11-Distribution, die unter anderem Server, Clients
|
|
und Fonts enthält. Für die einzelnen Teile
|
|
der Distribution gibt es ebenfalls separate Pakete.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Der Rest dieses Kapitels erklärt, wie Sie
|
|
X11 konfigurieren und sich eine Arbeitsumgebung einrichten.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x-config">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Christopher</firstname>
|
|
<surname>Shumway</surname>
|
|
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
|
<!-- July 2001 -->
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>X11 konfigurieren</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>&xorg;</primary></indexterm>
|
|
<indexterm><primary>X11</primary></indexterm>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Vorarbeiten</title>
|
|
|
|
<para>Bevor Sie X11 konfigurieren, benötigen
|
|
Sie folgende Informationen:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>die Spezifikationen des Monitors</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>den Chipset des Grafikadapters</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>die Speichergröße des
|
|
Grafikadapters</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Synchronisationsfrequenz</primary>
|
|
<secondary>horizontale</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Synchronisationsfrequenz</primary>
|
|
<secondary>vertikale</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Aus den Spezifikationen des Monitors ermittelt
|
|
X11 die Auflösung und die
|
|
Wiederholrate für den Betrieb des X-Servers. Die
|
|
Spezifikationen entnehmen Sie der Dokumentation des Monitors
|
|
oder der Webseite des Herstellers. Sie benötigen die
|
|
horizontale und die vertikale Synchronisationsfrequenz.</para>
|
|
|
|
<para>Der Chipsatz der Grafikkarte bestimmt den Treiber,
|
|
den X11 verwendet. Die meisten Chipsätze werden
|
|
automatisch erkannt, Sie brauchen die Information jedoch,
|
|
wenn die Erkennung fehlschlägt.</para>
|
|
|
|
<para>Die Speichergröße der Grafikkarte bestimmt die
|
|
maximal mögliche Auflösung und Farbtiefe.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>X11 konfigurieren</title>
|
|
|
|
<para>Ab Version 7.4 kann
|
|
<application>&xorg;</application> <acronym>HAL</acronym> verwenden,
|
|
um Tastaturen und Mäuse automatisch zu erkennen. Die Ports
|
|
<filename role="package">sysutils/hal</filename> und <filename
|
|
role="package">devel/dbus</filename> werden als Abhängigkeiten
|
|
von <filename role="package">x11/xorg</filename> installiert,
|
|
müssen aber durch die folgenden Einträge in
|
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> aktiviert werden:</para>
|
|
|
|
<programlisting>hald_enable="YES"
|
|
dbus_enable="YES"</programlisting>
|
|
|
|
<para>Diese Dienste sollten (entweder manuell oder durch einen Neustart)
|
|
gestartet werden, bevor mit der weiteren Konfiguration von
|
|
<application>&xorg;</application> begonnen wird.</para>
|
|
|
|
<para>Die automatische Konfiguration kann mit bestimmter Hardware
|
|
fehlschlagen oder gewisse Dinge nicht so einrichten, wie
|
|
gewünscht. In diesen Fällen ist eine manuelle
|
|
Konfiguration notwendig.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Grafische Oberflächen wie <application>GNOME</application>,
|
|
<application>KDE</application> oder <application>Xfce</application>
|
|
besitzen eigene Werkzeuge, die es dem Benutzer erlauben, auf einfache
|
|
Art und Weise die Bildschirmparameter wie die Auflösung zu
|
|
ändern. Falls die Standardkonfiguration für Sie nicht
|
|
akzeptabel ist und die Installation einer grafischen Oberfläche
|
|
geplant ist, fahren Sie damit fort und benutzen Sie dann das
|
|
entsprechende Werkzeug für die Bildschirmeinstellungen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Die X11 Konfiguration spielt sich in mehreren Schritten ab. Dazu
|
|
erstellen Sie als erstes eine Vorgabe für die Konfigurationsdatei.
|
|
Setzen Sie dazu als <username>root</username> den folgenden Befehl
|
|
ab:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Die Vorgabe-Konfiguration wird dann unter dem Namen
|
|
<filename>xorg.conf.new</filename> im Verzeichnis
|
|
<filename>/root</filename> gespeichert (das verwendete
|
|
Verzeichnis wird durch die Umgebungsvariable <envar>$HOME</envar>
|
|
bestimmt und hängt davon ab, wie Sie zu
|
|
<username>root</username> gewechselt sind).
|
|
X11 hat in diesem Schritt versucht, die Grafik-Hardware
|
|
des Systems zu erkennen und eine Konfigurationsdatei
|
|
ausgeschrieben, die zur Hardware passende Treiber lädt.</para>
|
|
|
|
<para>Im nächsten Schritt wird geprüft, ob
|
|
<application>&xorg;</application> die Grafik-Hardware
|
|
des Systems verwenden kann. Für
|
|
<application>&xorg;</application>-Versionen bis 7.3, setzen Sie dazu
|
|
den folgenden Befehl ab:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Mit <application>&xorg;</application> 7.4 und höher
|
|
produziert dieser Test einen schwarzen Bildschirm, der es unter
|
|
Umständen schwierig macht zu erkennen, ob X11 korrekt
|
|
funktioniert. Das alte Verhalten ist immer noch durch die
|
|
<option>retro</option>-Option verfügbar:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new -retro</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Wenn jetzt ein graues Raster und der X-Mauszeiger erscheinen,
|
|
war die Konfiguration erfolgreich. Beenden Sie den Test, indem Sie
|
|
auf die virtuelle Konsole wechseln, die Sie verwendet haben, um
|
|
den Test zu starten, durch gleichzeitiges drücken von
|
|
<keycombo action="simul">
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>
|
|
<keycap>Alt</keycap>
|
|
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
|
|
</keycombo> (<keycap>F1</keycap> für die erste virtuelle
|
|
Konsole) und drücken anschliessend
|
|
<keycombo action="simul">
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>
|
|
<keycap>C</keycap>
|
|
</keycombo>.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Bis zu Version 7.3 von <application>&xorg;</application> konnte
|
|
die Tastenkombination
|
|
<keycombo action="simul">
|
|
<keycap>Ctrl</keycap>
|
|
<keycap>Alt</keycap>
|
|
<keycap>Backspace</keycap>
|
|
</keycombo>
|
|
verwendet werden, um <application>&xorg;</application> zu beenden.
|
|
Um diese in Version 7.4 und danach zu aktivieren, fügen geben
|
|
Sie entweder den folgenden Befehl von einem X-Terminalemulator
|
|
ein:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>oder erstellen Sie eine Tastaturkonfigurationsdatei für
|
|
<application>hald</application>, <filename>x11-input.fdi</filename>
|
|
genannt, und legen Sie diese im Verzeichnis <filename
|
|
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename> ab. Diese
|
|
Datei sollte die folgenden Zeilen enthalten:</para>
|
|
|
|
<programlisting><?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
|
<deviceinfo version="0.2">
|
|
<device>
|
|
<match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
|
|
<merge key="input.x11_XkbOptions" type="string">terminate:ctrl_alt_bksp</merge>
|
|
</match>
|
|
</device>
|
|
</deviceinfo></programlisting>
|
|
<para>Sie müssen anschliessend ihren Computer neu starten, um
|
|
<application>hald</application> zu zwingen, diese Datei
|
|
einzulesen.</para>
|
|
|
|
<para>Die folgende Zeile muss ebenfalls zu
|
|
<filename>xorg.conf.new</filename> hinzugefügt werden,
|
|
entweder in den Abschnitt <literal>ServerLayout</literal> oder
|
|
<literal>ServerFlags</literal>:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Option "DontZap" "off"</programlisting>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Wenn die Maus nicht funktioniert, prüfen Sie, ob die Maus
|
|
konfiguriert wurde. Die Mauskonfiguration wird in <xref
|
|
linkend="mouse"> im &os;-Installationskapitel beschrieben.
|
|
Zusätzlich werden ab Version 7.4 die
|
|
<literal>InputDevice</literal>-Abschnitte in
|
|
<filename>xorg.conf</filename> ignoriert, um stattdessen die
|
|
automatisch erkannten Geräte zu verwenden. Um das alte
|
|
Verhalten wiederherzustellen, fügen Sie die folgende Zeile zum
|
|
<literal>ServerLayout</literal>- oder dem
|
|
<literal>ServerFlags</literal>-Abschnitt dieser Datei hinzu:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
|
|
|
|
<para>Eingabegeräte können dann wie in den vorherigen
|
|
Versionen konfiguriert werden, zusammen mit anderen benötigen
|
|
Optionen (z.B. wechseln des Tastaturlayouts).</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Wie zuvor erwähnt, wird seit Version 7.4
|
|
standardmässig der <application>hald</application>-Dienst
|
|
automatisch Ihre Tastatur erkennen. Es kann passieren, dass ihr
|
|
Tastaturlayout oder das Modell nicht korrekt erkannt wird.
|
|
Grafische Oberflächen wie <application>GNOME</application>,
|
|
<application>KDE</application> oder <application>Xfce</application>
|
|
stellen Werkzeuge für die Konfiguration der Tastatur
|
|
bereit. Es ist allerdings auch möglich, die
|
|
Tastatureigenschaften direkt zu setzen, entweder mit Hilfe von
|
|
&man.setxkbmap.1; oder mit einer Konfigurationsregel von
|
|
<application>hald</application>.</para>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie zum Beispiel eine PC 102-Tasten Tastatur mit
|
|
französischem Layout verwenden möchten, mössen Sie
|
|
eine Tastaturkonfigurationsdatei für
|
|
<application>hald</application>, genannt
|
|
<filename>x11-input.fdi</filename>, im Verzeichnis <filename
|
|
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename> ablegen.
|
|
Diese Datei sollte die folgenden Zeilen enthalten:</para>
|
|
|
|
<programlisting><?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
|
<deviceinfo version="0.2">
|
|
<device>
|
|
<match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
|
|
<merge key="input.x11_options.XkbModel" type="string">pc102</merge>
|
|
<merge key="input.x11_options.XkbLayout" type="string">fr</merge>
|
|
</match>
|
|
</device>
|
|
</deviceinfo></programlisting>
|
|
|
|
<para>Wenn diese Datei bereits existiert, kopieren Sie nur die Zeilen
|
|
in diese Datei, welche die Tastaturkonfiguration betreffen.</para>
|
|
|
|
<para>Sie mössen Ihren Computer neu starten, um
|
|
<application>hald</application> zu zwingen, diese Datei
|
|
einzulesen.</para>
|
|
|
|
<para>Es ist möglich, die gleiche Konfiguration von einem
|
|
X-Terminal oder einem Skript über den folgenden Befehl
|
|
heraus zu tätigen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -model pc102 -layout fr</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Die Datei
|
|
<filename>/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst</filename>
|
|
listet die verschiedenen Tastatur- und Layoutoptionen auf, die
|
|
Ihnen zur Verfügung stehen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>X11 anpassen</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Als Nächstes passen Sie <filename>xorg.conf.new</filename>
|
|
an. Öffnen
|
|
Sie die Datei in einem Editor, wie &man.emacs.1; oder
|
|
&man.ee.1; und fügen Sie die Synchronisationsfrequenzen
|
|
des Monitors ein. Die Frequenzen werden im Abschnitt
|
|
<literal>"Monitor"</literal> eingetragen:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Section "Monitor"
|
|
Identifier "Monitor0"
|
|
VendorName "Monitor Vendor"
|
|
ModelName "Monitor Model"
|
|
HorizSync 30-107
|
|
VertRefresh 48-120
|
|
EndSection</programlisting>
|
|
|
|
<para>Unter Umständen fehlen die Schlüsselwörter
|
|
<literal>HorizSync</literal> und <literal>VertRefresh</literal>,
|
|
die Sie dann nachtragen müssen. Geben Sie, wie im Beispiel
|
|
gezeigt, die horizontale Synchronisationsfrequenz hinter
|
|
<literal>HorizSync</literal> und die vertikale
|
|
Synchronisationsfrequenz hinter <literal>VertRefresh</literal>
|
|
an.</para>
|
|
|
|
<para>X unterstützt die Energiesparfunktionen (DPMS,
|
|
Energy Star) Ihres Monitors. Mit &man.xset.1; können Sie
|
|
Zeitschranken für die DPMS-Modi <quote>standby</quote>,
|
|
<quote>suspend</quote>, <quote>off</quote> vorgeben, oder diese
|
|
zwingend aktivieren. Die DPMS-Funktionen können Sie mit der
|
|
nachstehenden Zeile im <literal>"Monitor"</literal>-Abschnitt
|
|
aktivieren:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Option "DPMS"</programlisting>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary><filename>xorg.conf</filename></primary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Die gewünschte Auflösung und Farbtiefe stellen Sie im
|
|
Abschnitt <literal>"Screen"</literal> ein:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Section "Screen"
|
|
Identifier "Screen0"
|
|
Device "Card0"
|
|
Monitor "Monitor0"
|
|
DefaultDepth 24
|
|
SubSection "Display"
|
|
Viewport 0 0
|
|
Depth 24
|
|
Modes "1024x768"
|
|
EndSubSection
|
|
EndSection</programlisting>
|
|
|
|
<para>Mit <literal>DefaultDepth</literal> wird die
|
|
Farbtiefe des X-Servers vorgegeben. Mit der Option
|
|
<command>-depth</command> von &man.Xorg.1;
|
|
lässt sich die vorgegebene
|
|
Farbtiefe überschreiben. <literal>Modes</literal>
|
|
gibt die Auflösung für die angegebene
|
|
Farbtiefe an. Die Farbtiefe im Beispiel beträgt
|
|
24 Bits pro Pixel, die zugehörige Auflösung
|
|
ist 1024x768 Pixel. Beachten Sie, dass in der
|
|
Voreinstellung nur Standard-VESA-Modi der Grafikkarte
|
|
angegeben werden können.</para>
|
|
|
|
<para>Sichern Sie die Konfigurationsdatei und testen Sie
|
|
die Konfiguration wie oben beschrieben.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Bei der Fehlersuche sind Ihnen die Protokolle des
|
|
X11-Servers behilflich. In den Protokollen wird die
|
|
gefundene Graphik-Hardware protokolliert.
|
|
Die Protokolle von <application>&xorg;</application> heißen
|
|
<filename>/var/log/Xorg.<replaceable>0</replaceable>.log</filename>.
|
|
Die Dateinamen enthalten eine laufende Nummer,
|
|
der Name variiert daher von <filename>Xorg.0.log</filename>
|
|
zu <filename>Xorg.8.log</filename>.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Wenn alles funktioniert hat, installieren Sie
|
|
die Datei an einen Ort, an dem &man.Xorg.1; sie findet.
|
|
Normalerweise wird die Konfigurationsdatei unter
|
|
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> oder
|
|
<filename>/usr/local/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
|
gespeichert:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Damit ist die X11-Konfiguration beendet und
|
|
<application>&xorg;</application> kann nun mithilfe
|
|
von &man.startx.1; gestartet werden. Alternativ
|
|
können Sie X11 auch mit &man.xdm.1; starten.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Spezielle Konfigurationen</title>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Konfiguration des &intel; i810 Graphics Chipsets</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Intel i810 Chipset</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Der &intel; i810-Chipset benötigt den Treiber
|
|
<devicename>agpgart</devicename>, die AGP-Schnittstelle
|
|
von X11. Weitere Informationen finden sich in
|
|
&man.agp.4;.</para>
|
|
|
|
<para>Ab jetzt kann die Hardware wie jede andere Grafikkarte auch
|
|
konfiguriert werden. Der Treiber &man.agp.4; kann nicht
|
|
nachträglich mit &man.kldload.8; in einen laufenden
|
|
Kernel geladen werden. Er muss entweder fest im Kernel
|
|
eingebunden sein oder beim Systemstart über
|
|
<filename>/boot/loader.conf</filename> geladen werden.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Einen Widescreen-Monitor einsetzen</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Widescreen-Monitor, Konfiguration</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Dieser Abschnitt geht über die normalen
|
|
Konfigurationsarbeiten hinaus und setzt einiges an Vorwissen
|
|
voraus. Selbst wenn die Standardwerkzeuge zur X-Konfiguration
|
|
bei diesen Geräten nicht zum Erfolg führen, sollten
|
|
sich in den Logdateien genug Informationen finden, mit denen
|
|
Sie letztlich doch einen funktionierenden X-Server
|
|
konfigurieren können. Alles, was Sie dazu noch
|
|
benötigen, ist ein Texteditor.</para>
|
|
|
|
<para>Aktuelle Widescreen-Formate (wie WSXGA, WSXGA+, WUXGA,
|
|
WXGA, WXGA+, und andere mehr) unterstützen
|
|
Seitenverhältnisse wie 16:10 oder 10:9, die unter X
|
|
Probleme verursachen können. Bei einem
|
|
Seitenverhältnis von 16:10 sind beispielsweise
|
|
folgende Auflösungen möglich:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>2560x1600</para></listitem>
|
|
<listitem><para>1920x1200</para></listitem>
|
|
<listitem><para>1680x1050</para></listitem>
|
|
<listitem><para>1440x900</para></listitem>
|
|
<listitem><para>1280x800</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Diese Konfiguration könnte so einfach sein
|
|
wie das zusätzliche Anlegen eines Eintrags
|
|
einer dieser Auflösungen als ein möglicher
|
|
<literal>Mode</literal> in
|
|
<literal>Section "Screen"</literal>:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Section "Screen"
|
|
Identifier "Screen0"
|
|
Device "Card0"
|
|
Monitor "Monitor0"
|
|
DefaultDepth 24
|
|
SubSection "Display"
|
|
Viewport 0 0
|
|
Depth 24
|
|
Modes "1680x1050"
|
|
EndSubSection
|
|
EndSection</programlisting>
|
|
|
|
<para><application>&xorg;</application> ist normalerweise
|
|
intelligent genug, um die Informationen zu den erlaubten
|
|
Auflösungen über I2C/DDC zu beziehen, und
|
|
weiß daher, welche Auflösungen und Frequenzen
|
|
Ihr Widescreen-Monitor unterstützt.</para>
|
|
|
|
<para>Wenn diese <literal>ModeLines</literal> in den
|
|
Treiberdateien nicht vorhanden sind, kann es sein, dass
|
|
Sie <application>&xorg;</application> beim Finden der
|
|
korrekten Werte unterstützen müssen. Dazu
|
|
extrahieren Sie die benötigten Informationen aus der
|
|
Datei <filename>/var/log/Xorg.0.log</filename> und
|
|
erzeugen daraus eine funktionierende
|
|
<literal>ModeLine</literal>. Dazu suchen Sie in dieser
|
|
Datei nach Zeilen ähnlich den folgenden:</para>
|
|
|
|
<programlisting>(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
|
|
(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
|
|
(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
|
|
(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
|
|
(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz</programlisting>
|
|
|
|
<para>Diese Informationen werden auch als EDID-Informationen
|
|
bezeichnet. Um daraus eine funktionierende
|
|
<literal>ModeLine</literal> zu erzeugen, müssen Sie
|
|
lediglich die Zahlen in die korrekte Reihenfolge bringen:</para>
|
|
|
|
<programlisting>ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings></programlisting>
|
|
|
|
<para>Die korrekte <literal>ModeLine</literal> in
|
|
<literal>Section "Monitor"</literal> würde
|
|
für dieses Beispiel folgendermaßen aussehen:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Section "Monitor"
|
|
Identifier "Monitor1"
|
|
VendorName "Bigname"
|
|
ModelName "BestModel"
|
|
ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
|
|
Option "DPMS"
|
|
EndSection</programlisting>
|
|
|
|
<para>Nachdem diese Äderungen durchgeführt sind, sollte
|
|
X auch auf Ihrem neuen Widescreen-Monitor starten.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x-fonts">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Murray</firstname>
|
|
<surname>Stokely</surname>
|
|
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
<title>Schriftarten in X11 benutzen</title>
|
|
|
|
<sect2 id="type1">
|
|
<title>Type 1 Schriftarten</title>
|
|
|
|
<para>Die Schriftarten, die mit X11
|
|
geliefert werden, eignen sich ganz und gar nicht für
|
|
Desktop-Publishing-Anwendungen. Große Schriftarten zeigen bei
|
|
Präsentationen deutliche Treppenstufen und die kleinen
|
|
Schriftarten in <application>&netscape;</application> sind fast
|
|
unleserlich. Es gibt allerdings mehrere hochwertige
|
|
Type 1 Schriftarten (&postscript;), die mit
|
|
X11 benutzt werden können.
|
|
Beispielsweise enthalten die URW-Schriftarten
|
|
(<filename role="package">x11-fonts/urwfonts</filename>) hochwertige
|
|
Versionen gängiger Type 1 Schriftarten (zum Beispiel
|
|
<trademark class="registered">Times Roman</trademark>,
|
|
<trademark class="registered">Helvetica</trademark>,
|
|
<trademark class="registered">Palatino</trademark>).
|
|
Die Sammlung Freefonts (<filename
|
|
role="package">x11-fonts/freefonts</filename>) enthält
|
|
noch mehr Schriftarten, doch sind diese für den Einsatz
|
|
in Grafik-Programmen wie <application>The Gimp</application>
|
|
gedacht. Es fehlen auch einige Schriftarten, sodass sich
|
|
die Sammlung nicht für den alltäglichen Gebrauch
|
|
eignet. Weiterhin kann X11 leicht so konfiguriert werden,
|
|
dass es &truetype;-Schriftarten verwendet. Mehr dazu
|
|
erfahren Sie in der Hilfeseite &man.X.7; und im Abschnitt
|
|
<link linkend="truetype">&truetype; Schriftarten</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Die Type 1 Schriftarten lassen sich aus der Ports-Sammlung wie
|
|
folgt installieren:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Analog lassen sich Freefont und andere Sammlungen
|
|
installieren. Die neuen Schriftarten müssen Sie
|
|
in die Konfigurationsdatei des X-Servers im Verzeichnis
|
|
<filename class="directory">/etc/X11</filename> eintragen.
|
|
Die Konfigurationsdatei von <application>&xorg;</application>
|
|
heißt <filename>xorg.conf</filename>. Fügen Sie
|
|
die folgende Zeile hinzu:</para>
|
|
|
|
<programlisting>FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"</programlisting>
|
|
|
|
<para>Sie können aber auch in der X-Sitzung das folgende
|
|
Kommando absetzen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Dann kennt der X-Server die neuen Schriftarten nur bis zum Ende
|
|
der Sitzung. Wenn die Änderung dauerhaft sein soll, müssen
|
|
Sie die Kommandos in <filename>~/.xinitrc</filename> eintragen,
|
|
wenn Sie X mit <command>startx</command> starten, oder in
|
|
<filename>~/.xsession</filename>, wenn Sie
|
|
<application>XDM</application> benutzen. Sie können die
|
|
Schriftarten auch in die neue Datei
|
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>,
|
|
die im Abschnitt <link linkend="antialias">Anti-aliasing</link>
|
|
beschrieben wird, eintragen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="truetype">
|
|
<title>&truetype;-Schriftarten</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>TrueType-Schriftarten</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Schriftarten</primary>
|
|
<secondary>TrueType</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para><application>&xorg;</application> kann
|
|
&truetype;-Schriftarten mithilfe von zwei Modulen
|
|
darstellen. Im folgenden Beispiel wird das Freetype-Modul
|
|
benutzt, da es besser mit anderen Werkzeugen, die
|
|
&truetype;-Schriftarten darstellen, übereinstimmt.
|
|
Das Freetype-Modul aktivieren Sie im Abschnitt
|
|
<literal>"Module"</literal> von <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>
|
|
durch Einfügen der Zeile:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Load "freetype"</programlisting>
|
|
|
|
<para>Erstellen Sie ein Verzeichnis für die
|
|
&truetype;-Schriftarten (z.B.
|
|
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</filename>)
|
|
und kopieren Sie alle Schriftarten dorthin. Die
|
|
Schriftarten müssen im &unix;/&ms-dos;/&windows;-Format
|
|
vorliegen, Schriftarten von einem &macintosh; können
|
|
Sie nicht direkt übernehmen. Die Schriftarten
|
|
müssen noch im Katalog <filename>fonts.dir</filename>
|
|
erfasst werden. Den Katalog erzeugen Sie mit dem Kommando
|
|
<command>ttmkfdir</command> aus dem Port
|
|
<filename role="package">x11-fonts/ttmkfdir</filename>:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ttmkfdir -o fonts.dir</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Geben Sie dem System das &truetype;-Verzeichnis, wie im Abschnitt
|
|
<link linkend="type1">Type 1 Schriftarten</link> beschrieben,
|
|
bekannt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Oder fügen Sie eine <literal>FontPath</literal>-Zeile
|
|
in die Datei <filename>xorg.conf</filename> ein.</para>
|
|
|
|
<para>Das war's. Jetzt sollten <application>&netscape;</application>,
|
|
<application>Gimp</application>, <application>&staroffice;</application>
|
|
und alle anderen X-Anwendungen die &truetype;-Schriftarten benutzen.
|
|
Extrem kleine Schriftarten (Webseiten, die mit hoher Auflösung
|
|
betrachtet werden) und sehr große Schriftarten (in
|
|
<application>&staroffice;</application>) sollten jetzt viel besser
|
|
aussehen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="antialias">
|
|
<sect2info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Joe Marcus</firstname>
|
|
<surname>Clarke</surname>
|
|
<contrib>Aktualisiert von </contrib>
|
|
<!-- May 2003 -->
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect2info>
|
|
|
|
<title>Anti-aliasing</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Anti-aliasing</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Schriftarten</primary>
|
|
<secondary>Anti-aliasing</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Alle Schriftarten in X11, die in den Verzeichnissen
|
|
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> und
|
|
<filename>~/.fonts/</filename> gefunden werden, werden automatisch
|
|
für Anti-aliasing an Anwendungen zur Verfügung gestellt,
|
|
die Xft beherrschen. Die meisten aktuellen Anwendungen beherrschen
|
|
Xft, dazu gehören auch <application>KDE</application>,
|
|
<application>GNOME</application> und
|
|
<application>Firefox</application>.</para>
|
|
|
|
<para>In der Datei <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
|
|
werden die Schriftarten, die mit dem Anti-aliasing-Verfahren
|
|
benutzt werden sollen und die Eigenschaften des Verfahrens
|
|
festgelegt. In diesem Abschnitt wird nur die grundlegende
|
|
Konfiguration von Xft beschrieben. Weitere Details entnehmen
|
|
Sie bitte der Hilfeseite &man.fonts-conf.5;.</para>
|
|
|
|
<indexterm><primary>XML</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Die Datei <filename>local.conf</filename> ist ein
|
|
XML-Dokument. Achten Sie beim
|
|
Editieren der Datei daher auf die richtige Groß- und
|
|
Kleinschreibung und darauf, dass alle Tags geschlossen
|
|
sind. Die Datei beginnt mit der üblichen XML-Deklaration
|
|
gefolgt von einer DOCTYPE-Definition und dem
|
|
<literal><fontconfig></literal>-Tag:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <?xml version="1.0"?>
|
|
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
|
|
<fontconfig>
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
<para>Wie vorher erwähnt, stehen schon alle Schriftarten
|
|
in <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> und
|
|
<filename>~/.fonts/</filename> für Anwendungen, die
|
|
Xft unterstützen, zur Verfügung. Wenn Sie ein
|
|
Verzeichnis außerhalb dieser beiden Bäume
|
|
benutzen wollen, fügen Sie eine Zeile wie die
|
|
nachstehende zu
|
|
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename> hinzu:</para>
|
|
|
|
<programlisting><dir>/path/to/my/fonts</dir></programlisting>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie neue Schriftarten hinzugefügt haben,
|
|
müssen Sie den Schriftarten-Cache neu aufbauen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>fc-cache -f</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Das Anti-aliasing-Verfahren zeichnet Ränder leicht unscharf,
|
|
dadurch werden kleine Schriften besser lesbar und der
|
|
Treppenstufen-Effekt bei wird großen Schriften vermieden. Auf
|
|
normale Schriftgrößen sollte das Verfahren aber nicht
|
|
angewendet werden, da dies die Augen zu sehr anstrengt. Um
|
|
kleinere Schriftgrößen als 14 Punkt von dem
|
|
Verfahren auszunehmen, fügen Sie in
|
|
<filename>local.conf</filename> die nachstehenden Zeilen ein:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <match target="font">
|
|
<test name="size" compare="less">
|
|
<double>14</double>
|
|
</test>
|
|
<edit name="antialias" mode="assign">
|
|
<bool>false</bool>
|
|
</edit>
|
|
</match>
|
|
<match target="font">
|
|
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
|
|
<double>14</double>
|
|
</test>
|
|
<edit mode="assign" name="antialias">
|
|
<bool>false</bool>
|
|
</edit>
|
|
</match></programlisting>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Schriftarten</primary>
|
|
<secondary>Abstände</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Das Anti-aliasing-Verfahren kann die Abstände einiger
|
|
Fixschriften falsch darstellen, dies fällt besonders unter
|
|
<application>KDE</application> auf. Sie können das Problem
|
|
umgehen, indem Sie die Abstände dieser Schriften auf den Wert
|
|
<literal>100</literal> festsetzen. Fügen Sie die nachstehenden
|
|
Zeilen hinzu:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
|
<test qual="any" name="family">
|
|
<string>fixed</string>
|
|
</test>
|
|
<edit name="family" mode="assign">
|
|
<string>mono</string>
|
|
</edit>
|
|
</match>
|
|
<match target="pattern" name="family">
|
|
<test qual="any" name="family">
|
|
<string>console</string>
|
|
</test>
|
|
<edit name="family" mode="assign">
|
|
<string>mono</string>
|
|
</edit>
|
|
</match></programlisting>
|
|
|
|
<para>Damit werden die Namen der gebräuchlichen Fixschriften auf
|
|
<literal>"mono"</literal> abgebildet. Für diese Schriften
|
|
setzen Sie dann den Abstand fest:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
|
<test qual="any" name="family">
|
|
<string>mono</string>
|
|
</test>
|
|
<edit name="spacing" mode="assign">
|
|
<int>100</int>
|
|
</edit>
|
|
</match> </programlisting>
|
|
|
|
<para>Bestimmte Schriftarten, wie Helvetica, können
|
|
Probleme mit dem Anti-Aliasing-Verfahren verursachen.
|
|
In der Regel erscheinen diese Schriftarten dann vertikal
|
|
halbiert. Im schlimmsten Fall stürzen Anwendungen als Folge
|
|
davon ab. Sie vermeiden dies, indem Sie betroffene Schriftarten in
|
|
<filename>local.conf</filename> von dem Verfahren ausnehmen:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
|
<test qual="any" name="family">
|
|
<string>Helvetica</string>
|
|
</test>
|
|
<edit name="family" mode="assign">
|
|
<string>sans-serif</string>
|
|
</edit>
|
|
</match> </programlisting>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie <filename>local.conf</filename> editiert haben,
|
|
stellen Sie bitte sicher, dass die Datei mit dem Tag
|
|
<literal></fontconfig></literal> endet. Ist das
|
|
nicht der Fall, werden die Änderungen nicht
|
|
berücksichtigt.</para>
|
|
|
|
<para>Benutzer können eigene Einstellungen in der
|
|
Datei <filename>~/.fonts.conf</filename> vornehmen.
|
|
Achten Sie auch hier auf die richtige XML-Syntax.</para>
|
|
|
|
<indexterm><primary>LCD</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Schriftarten</primary>
|
|
<secondary>auf einem LCD</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Mit einem <acronym>LCD</acronym> können Sie
|
|
<foreignphrase>sub-pixel sampling</foreignphrase> anstelle von
|
|
Anti-aliasing einsetzen. Dieses Verfahren behandelt die horizontal
|
|
getrennten Rot-, Grün- und Blau-Komponenten eines Pixels
|
|
gesondert und verbessert damit (teilweise sehr wirksam) die
|
|
horizontale Auflösung. Die nachstehende Zeile in
|
|
<filename>local.conf</filename> aktiviert diese Funktion:</para>
|
|
|
|
<programlisting> <match target="font">
|
|
<test qual="all" name="rgba">
|
|
<const>unknown</const>
|
|
</test>
|
|
<edit name="rgba" mode="assign">
|
|
<const>rgb</const>
|
|
</edit>
|
|
</match></programlisting>
|
|
|
|
<note><para>Abhängig von der Art Ihres Bildschirms
|
|
müssen Sie anstelle von <literal>rgb</literal> eines
|
|
der folgenden verwenden: <literal>bgr</literal>,
|
|
<literal>vrgb</literal> oder <literal>vbgr</literal>.
|
|
Experimentieren Sie und vergleichen, was besser aussieht.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x-xdm">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Seth</firstname>
|
|
<surname>Kingsley</surname>
|
|
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Der X-Display-Manager</title>
|
|
<sect2>
|
|
<title>Einführung</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>X-Display-Manager</primary></indexterm>
|
|
<para>Der <firstterm>X-Display-Manager</firstterm>
|
|
(<application>XDM</application>), eine optionale
|
|
Komponente des X-Window-Systems, verwaltet Sitzungen. Er kann mit
|
|
vielen Komponenten, wie minimal ausgestatteten X-Terminals,
|
|
Arbeitsplatz-Rechnern und leistungsfähigen Netzwerkservern,
|
|
nutzbringend eingesetzt werden. Da das X-Window-System
|
|
netzwerktransparent ist, gibt es zahlreiche
|
|
Möglichkeiten, X-Clients und X-Server auf unterschiedlichen
|
|
Rechnern im Netz laufen zu lassen. <application>XDM</application>
|
|
stellt eine grafische Anmeldemaske zur Verfügung, in der Sie
|
|
den Rechner, auf dem eine Sitzung laufen soll, auswählen
|
|
können und in der Sie die nötigen
|
|
Autorisierungs-Informationen, wie Benutzername und Passwort,
|
|
eingeben können.</para>
|
|
|
|
<para>Die Funktion des X-Display-Managers lässt sich mit
|
|
der von &man.getty.8; (siehe <xref linkend="term-config">)
|
|
vergleichen. Er meldet den Benutzer am ausgesuchten System an,
|
|
startet ein Programm (meist einen Window-Manager) und
|
|
wartet darauf, dass dieses Programm beendet wird, das heißt
|
|
der Benutzer die Sitzung beendet hat. Nachdem die Sitzung beendet
|
|
ist, zeigt <application>XDM</application> den grafischen
|
|
Anmeldebildschirm für den nächsten Benutzer an.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>XDM einrichten</title>
|
|
|
|
<para>Um <application>XDM</application> verwenden zu können,
|
|
installieren Sie den Port <filename role="package">x11/xdm</filename>
|
|
(dieser wird standardmässig nicht in aktuellen
|
|
<application>&xorg;</application>-Versionen mitinstalliert).
|
|
Der <application>XDM</application>-Dæmon befindet sich dann in
|
|
<filename>/usr/local/bin/xdm</filename> und kann jederzeit von
|
|
<username>root</username> gestartet werden. Er verwaltet dann den
|
|
X-Bildschirm des lokalen Rechners. <application>XDM</application>
|
|
lässt sich bequem mit einem Eintrag in
|
|
<filename>/etc/ttys</filename> (siehe <xref linkend="term-etcttys">)
|
|
bei jedem Start des Rechners aktivieren. In
|
|
<filename>/etc/ttys</filename> sollte schon der nachstehende
|
|
Eintrag vorhanden sein:</para>
|
|
|
|
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting>
|
|
|
|
<para>In der Voreinstellung ist dieser Eintrag nicht aktiv. Um den
|
|
Eintrag zu aktivieren, ändern Sie den Wert in Feld 5 von
|
|
<literal>off</literal> zu <literal>on</literal> und starten Sie
|
|
&man.init.8; entsprechend der Anleitung in <xref
|
|
linkend="term-hup"> neu. Das erste Feld gibt den Namen des
|
|
Terminals an, auf dem das Programm läuft. Im Beispiel wird
|
|
<literal>ttyv8</literal> verwendet, das heißt
|
|
<application>XDM</application> läuft auf dem neunten
|
|
virtuellen Terminal.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>XDM konfigurieren</title>
|
|
|
|
<para>Das Verhalten und Aussehen von <application>XDM</application>
|
|
steuern Sie mit Konfigurationsdateien, die im Verzeichnis
|
|
<filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename> stehen.
|
|
Üblicherweise finden Sie dort die folgenden Dateien vor:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Datei</entry>
|
|
<entry>Beschreibung</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>Xaccess</filename></entry>
|
|
<entry>Regelsatz, der zur Autorisierung von Clients benutzt
|
|
wird.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>Xresources</filename></entry>
|
|
<entry>Vorgabewerte für X-Ressourcen.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>Xservers</filename></entry>
|
|
<entry>Liste mit lokalen und entfernten Bildschirmen, die
|
|
verwaltet werden.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>Xsession</filename></entry>
|
|
<entry>Vorgabe für das Startskript der
|
|
Sitzung.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>Xsetup_*</filename></entry>
|
|
<entry>Skript, das dazu dient, Anwendungen vor der Anmeldung
|
|
zu starten.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>xdm-config</filename></entry>
|
|
<entry>Konfiguration für alle auf der Maschine
|
|
verwalteten Bildschirme.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>xdm-errors</filename></entry>
|
|
<entry>Fehlermeldungen des Servers.</entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>xdm-pid</filename></entry>
|
|
<entry>Die Prozess-ID des gerade laufenden
|
|
<application>XDM</application>-Prozesses.</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Im Verzeichnis <filename>/usr/local/lib/X11/xdm</filename>
|
|
befinden sich auch noch Skripten und Programme, die zum Einrichten
|
|
der <application>XDM</application>-Oberfläche dienen. Der
|
|
Zweck dieser Dateien und der Umgang mit ihnen wird in der
|
|
Hilfeseite &man.xdm.1; erklärt. Wir gehen im Folgenden nur
|
|
kurz auf ein paar der Dateien ein.</para>
|
|
|
|
<para>Die vorgegebene Einstellung zeigt ein rechteckiges
|
|
Anmeldefenster, in dem der Rechnername in großer Schrift
|
|
steht. Darunter befinden sich die Eingabeaufforderungen
|
|
<literal>Login:</literal> und <literal>Password:</literal>.
|
|
Mit dieser Maske können Sie anfangen, wenn Sie das
|
|
Erscheinungsbild von <application>XDM</application>
|
|
verändern wollen.</para>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Xaccess</title>
|
|
|
|
<para>Verbindungen zu <application>XDM</application> werden
|
|
über das <quote>X Display Manager Connection Protocol</quote>
|
|
(<acronym>XDMCP</acronym>) hergestellt.
|
|
<acronym>XDMCP</acronym>-Verbindungen von entfernten Maschinen
|
|
werden über den Regelsatz in <filename>Xaccess</filename>
|
|
kontrolliert. Diese Datei wird allerdings ignoriert, wenn in
|
|
<filename>xdm-config</filename> keine Verbindungen entfernter
|
|
Maschinen erlaubt sind (dies ist auch die Voreinstellung).</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Xresources</title>
|
|
<para>In dieser Datei kann das Erscheinungsbild der
|
|
Bildschirmauswahl und der Anmeldemasken festgelegt werden. Das
|
|
Format entspricht den Dateien im Verzeichnis
|
|
<filename>app-defaults</filename>, die in der
|
|
X11-Dokumentation beschrieben sind.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Xservers</title>
|
|
<para>Diese Datei enthält eine Liste entfernter Maschinen, die
|
|
in der Bildschirmauswahl angeboten werden.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Xsession</title>
|
|
<para>Dieses Skript wird vom <application>XDM</application>
|
|
aufgerufen, nachdem sich ein Benutzer erfolgreich angemeldet hat.
|
|
Üblicherweise besitzt jeder Benutzer eine angepasste Version
|
|
dieses Skripts in <filename>~/.xsession</filename>, das dann
|
|
anstelle von <filename>Xsession</filename> ausgeführt
|
|
wird.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Xsetup_*</title>
|
|
<para>Diese Skripten werden automatisch ausgeführt bevor die
|
|
Bildschirmauswahl oder die Anmeldemasken angezeigt werden.
|
|
Für jeden lokalen Bildschirm gibt es ein Skript, dessen
|
|
Namen aus <filename>Xsetup_</filename> gefolgt von der
|
|
Bildschirmnummer gebildet wird (zum Beispiel
|
|
<filename>Xsetup_0</filename>). Normalerweise werden damit ein
|
|
oder zwei Programme, wie <command>xconsole</command>, im
|
|
Hintergrund gestartet.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>xdm-config</title>
|
|
<para>Diese Datei enthält Einstellungen, die für jeden
|
|
verwalteten Bildschirm zutreffen. Das Format entspricht dem der
|
|
Dateien aus <filename>app-defaults</filename>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>xdm-errors</title>
|
|
<para>Die Ausgaben jedes X-Servers, den
|
|
<application>XDM</application> versucht zu starten, werden in
|
|
dieser Datei gesammelt. Wenn ein von
|
|
<application>XDM</application> verwalteter Bildschirm aus
|
|
unbekannten Gründen hängen bleibt, sollten Sie in
|
|
dieser Datei nach Fehlermeldungen suchen. Für jede Sitzung
|
|
werden die Meldungen auch in die Datei
|
|
<filename>~/.xsession-errors</filename> des Benutzers
|
|
geschrieben.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Einrichten eines Bildschirm-Servers auf dem Netzwerk</title>
|
|
|
|
<para>Damit sich Clients mit dem Bildschirm-Server verbinden
|
|
können, muss der Zugriffsregelsatz editiert und der
|
|
Listener aktiviert werden. Die Vorgabewerte sind sehr
|
|
restriktiv eingestellt. Damit <application>XDM</application>
|
|
Verbindungen annimmt, kommentieren Sie eine Zeile in der
|
|
<filename>xdm-config</filename> Datei aus:</para>
|
|
|
|
<programlisting>! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
|
|
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
|
|
DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|
|
|
<para>Starten Sie danach <application>XDM</application> neu.
|
|
Beachten Sie, dass Kommentare in den
|
|
Ressourcen-Konfigurationsdateien mit einem <literal>!</literal>
|
|
anstelle des sonst üblichen Zeichens <literal>#</literal>
|
|
beginnen. Wenn Sie strengere Zugriffskontrollen einrichten wollen,
|
|
sehen Sie sich die Beispiele in <filename>Xaccess</filename> und
|
|
die Hilfeseite &man.xdm.1; an.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>XDM ersetzen</title>
|
|
|
|
<para>Es gibt mehrere Anwendungen, die
|
|
<application>XDM</application> ersetzen können, zum Beispiel
|
|
<application>kdm</application>, der Teil von
|
|
<application>KDE</application> ist und später in diesem
|
|
Kapitel besprochen wird. <application>kdm</application> ist
|
|
ansprechender gestaltet und bietet neben einigen Schnörkeln
|
|
die Möglichkeit, den zu verwendenden Window-Manager bei der
|
|
Anmeldung auszuwählen.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="x11-wm">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Valentino</firstname>
|
|
<surname>Vaschetto</surname>
|
|
<contrib>Beigetragen von </contrib>
|
|
</author>
|
|
<!-- June 2001 -->
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Grafische Oberflächen</title>
|
|
|
|
<para>Dieser Abschnitt beschreibt verschiedene grafische
|
|
Oberflächen, die es für X unter FreeBSD gibt. Eine
|
|
Oberfläche (<foreignphrase>desktop environment</foreignphrase>)
|
|
kann alles von einem einfachen Window-Manager bis hin zu kompletten
|
|
Anwendungen wie <application>KDE</application> oder
|
|
<application>GNOME</application> sein.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="x11-wm-gnome">
|
|
<title>GNOME</title>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-about">
|
|
<title>Über GNOME</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
|
|
<para><application>GNOME</application> ist eine benutzerfreundliche
|
|
Oberfläche, mit der Rechner leicht benutzt und konfiguriert
|
|
werden können. <application>GNOME</application> besitzt
|
|
eine Leiste, mit der Anwendungen gestartet werden und die
|
|
Statusinformationen anzeigen kann. Programme und Daten
|
|
können auf der Oberfläche abgelegt werden und
|
|
Standardwerkzeuge stehen zur Verfügung. Es gibt
|
|
Konventionen, die es Anwendungen leicht machen,
|
|
zusammenzuarbeiten und ein konsistentes Erscheinungsbild
|
|
garantieren. Benutzer anderer Betriebssysteme oder anderer
|
|
Arbeitsumgebungen sollten mit der leistungsfähigen
|
|
grafischen Oberfläche von <application>GNOME</application>
|
|
sehr gut zurechtkommen. Auf der Webseite
|
|
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/gnome">FreeBSD GNOME
|
|
Project</ulink> finden Sie weitere Informationen über
|
|
GNOME auf FreeBSD. Zusätzlich finden Sie dort
|
|
umfassende FAQs zur Installation, Konfiguration und zum
|
|
Betrieb von <application>GNOME</application>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-gnome-install">
|
|
<title>GNOME installieren</title>
|
|
|
|
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>GNOME</application>
|
|
als Paket oder über die Ports-Sammlung.</para>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie das <application>GNOME</application>-Paket über
|
|
das Netz installieren wollen, setzen Sie den nachstehenden Befehl
|
|
ab:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r gnome2</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie den Quellcode von <application>GNOME</application>
|
|
übersetzen wollen, benutzen Sie die Ports-Sammlung:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/gnome2</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Nachdem <application>GNOME</application> installiert ist,
|
|
muss der X-Server <application>GNOME</application> anstelle eines
|
|
Window-Managers starten.</para>
|
|
|
|
<para>Der einfachste Weg, <application>GNOME</application> zu
|
|
starten, ist <application>GDM</application>, der GNOME Display
|
|
Manager. <application>GDM</application>, das als Teil des
|
|
<application>GNOME</application>-Desktops installiert (aber in
|
|
der Voreinstellung deaktiviert) wird, kann durch das
|
|
Einfügen von <literal>gdm_enable="YES"</literal> in
|
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> beim Systemstart aktiviert
|
|
werden. Nach einem Systemneustart wird
|
|
<application>GNOME</application> nach dem Anmelden automatisch
|
|
gestartet.</para>
|
|
|
|
<para>Um zusätzlich alle
|
|
<application>GNOME</application>-Dienste beim Start von
|
|
<application>GDM</application> zu aktivieren, fügen Sie die
|
|
Zeile <literal>gnome_enable="YES"</literal> zu der Datei
|
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> hinzu.</para>
|
|
|
|
<para><application>GNOME</application> kann auch von der
|
|
Kommandozeile gestartet werden, wenn Sie eine entsprechend
|
|
konfigurierte <filename>.xinitrc</filename> in Ihrem
|
|
Heimatverzeichnis besitzen. Existiert eine solche Version,
|
|
ersetzen Sie den Aufruf des Window-Managers durch
|
|
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>. Wenn
|
|
<filename>.xinitrc</filename> nicht gesondert angepasst wurde,
|
|
reicht es, den nachstehenden Befehl abzusetzen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Rufen Sie danach <command>startx</command> auf, um die
|
|
<application>GNOME</application> Oberfläche zu starten.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Wenn Sie einen älteren Display-Manager wie
|
|
<application>XDM</application> verwenden, müssen Sie
|
|
anders vorgehen. Legen Sie eine ausführbare
|
|
<filename>.xsession</filename> an, die das Kommando
|
|
zum Start von <application>GNOME</application> enthält.
|
|
Ersetzen Sie dazu den Start des Window-Managers durch
|
|
<application>/usr/local/bin/gnome-session</application>:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>chmod +x ~/.xsession</userinput></screen>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Sie können den Display-Manager auch so konfigurieren,
|
|
dass der Window-Manager beim Anmelden gewählt werden kann. Im
|
|
Abschnitt <link linkend="x11-wm-kde-details">Details zu KDE</link>
|
|
wird das für <application>kdm</application>, den
|
|
Display-Manager von <application>KDE</application>
|
|
erklärt.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="x11-wm-kde">
|
|
<title>KDE</title>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-kde-about">
|
|
<title>Über KDE</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>KDE</primary></indexterm>
|
|
<para><application>KDE</application> ist eine moderne, leicht zu
|
|
benutzende Oberfläche, die unter anderem Folgendes
|
|
bietet:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>eine schöne und moderne Oberfläche,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>eine Oberfläche, die völlig netzwerktransparent
|
|
ist,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>ein integriertes Hilfesystem, das bequem und konsistent
|
|
Hilfestellungen bezüglich der Bedienung
|
|
der <application>KDE</application>-Oberfläche und
|
|
ihrer Anwendungen gibt,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>ein konstantes Erscheinungsbild (<foreignphrase>look and
|
|
feel</foreignphrase>) aller
|
|
<application>KDE</application>-Anwendungen,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>einheitliche Menüs, Werkzeugleisten,
|
|
Tastenkombinationen und Farbschemata,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Internationalisierung: <application>KDE</application>
|
|
ist in mehr als 40 Sprachen erhältlich,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>durch Dialoge gesteuerte zentrale Konfiguration der
|
|
Oberfläche,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>viele nützliche
|
|
<application>KDE</application>-Anwendungen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>In <application>KDE</application> ist mit
|
|
<application>Konqueror</application> auch ein Webbrowser
|
|
enthalten, der sich durchaus mit anderen
|
|
Webbrowsern auf &unix;-Systemen messen kann. Weitere
|
|
Informationen über <application>KDE</application> erhalten
|
|
Sie auf den <ulink
|
|
url="http://www.kde.de/">KDE-Webseiten</ulink>. Auf der
|
|
Webseite <ulink
|
|
url="http://freebsd.kde.org/">KDE on FreeBSD</ulink>
|
|
finden Sie weitere FreeBSD-spezifische
|
|
Informationen über KDE.</para>
|
|
|
|
<para>Es sind zwei Versionen von <application>KDE</application>
|
|
unter &os; verfügbar.
|
|
Version 3 ist schon seit einiger Zeit erhältlich und ist
|
|
sehr ausgereift. Version 4, die nächste Generation, ist
|
|
ebenfalls über die Ports-Sammlung verfügbar. Beide
|
|
Versionen können sogar gleichzeitig installiert werden.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
|
<title>KDE installieren</title>
|
|
|
|
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>KDE</application>,
|
|
wie jede andere grafische Oberfläche auch, als Paket
|
|
oder über die Ports-Sammlung.</para>
|
|
|
|
<para>Um <application>KDE3</application> über das Netz zu
|
|
installieren, setzen Sie den nachstehenden Befehl ab:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Um <application>KDE4</application> über das Netzwerk
|
|
zu installieren, geben Sie folgendes ein:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>&man.pkg.add.1; installiert automatisch die neuste
|
|
Version einer Anwendung.</para>
|
|
|
|
<para>Benutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn Sie den Quellcode von
|
|
<application>KDE3</application> übersetzen wollen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Um <application>KDE4</application> aus dem Quellcode zu
|
|
übersetzen, geben Sie folgendes ein:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Nachdem <application>KDE</application> installiert ist, muss
|
|
der X-Server <application>KDE</application> anstelle eines
|
|
Window-Managers starten. Legen Sie dazu die Datei
|
|
<filename>.xinitrc</filename> an:</para>
|
|
|
|
<para>Für <application>KDE3</application>:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Für <application>KDE4</application>:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Wenn das X-Window-System danach mit <command>startx</command>
|
|
gestartet wird, erscheint die
|
|
<application>KDE</application>-Oberfläche.</para>
|
|
|
|
<para>Wird ein Display-Manager wie <application>XDM</application>
|
|
benutzt, muss <filename>.xsession</filename> angepasst werden.
|
|
Eine Anleitung für <application>kdm</application> folgt
|
|
gleich in diesem Kapitel.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="x11-wm-kde-details">
|
|
<title>Details zu KDE</title>
|
|
|
|
<para>Wenn <application>KDE</application> erst einmal installiert
|
|
ist, erschließen sich die meisten Sachen durch das
|
|
Hilfesystem oder durch Ausprobieren. Benutzer von Windows oder
|
|
&macos; werden sich sehr schnell zurecht finden.</para>
|
|
|
|
<para>Die beste Referenz für <application>KDE</application>
|
|
ist die Online-Dokumentation. <application>KDE</application>
|
|
besitzt einen eigenen Webbrowser, sehr viele nützliche
|
|
Anwendungen und ausführliche Dokumentation. Der Rest dieses
|
|
Abschnitts beschäftigt sich daher mit Dingen, die schlecht
|
|
durch einfaches Ausprobieren erlernbar sind.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-kde-kdm">
|
|
<title>Der KDE-Display-Manager</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>KDE</primary>
|
|
<secondary>Display-Manager</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
<para>Der Administrator eines Mehrbenutzersystems will den
|
|
Benutzern vielleicht eine grafische Anmeldung wie mit
|
|
<link linkend="x-xdm">XDM</link> ermöglichen.
|
|
<application>KDE</application> besitzt einen
|
|
eigenen Display-Manager, der schöner aussieht und auch
|
|
über mehr Optionen verfügt. Insbesondere können
|
|
sich die Benutzer die Oberfläche für die Sitzung
|
|
(beispielsweise <application>KDE</application> oder
|
|
<application>GNOME</application>) aussuchen.</para>
|
|
|
|
<para>Um <application>kdm</application> zu aktivieren, müssen
|
|
Sie den Eintrag <literal>ttyv8</literal> in der Datei
|
|
<filename>/etc/ttys</filename> anpassen. Die von Ihnen
|
|
angepasste Zeile sollte ähnlich der folgenden aussehen:</para>
|
|
|
|
<para>Für <application>KDE3</application>:</para>
|
|
|
|
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
|
|
|
<para>Für <application>KDE4</application>:</para>
|
|
|
|
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="x11-wm-xfce">
|
|
<title>Xfce</title>
|
|
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
|
|
<title>Über Xfce</title>
|
|
|
|
<para><application>Xfce</application> ist eine grafische
|
|
Oberfläche, die auf den GTK+-Bibliotheken, die auch von
|
|
<application>GNOME</application> benutzt werden, beruht. Die
|
|
Oberfläche ist allerdings weniger aufwändig und
|
|
für diejenigen gedacht, die eine schlichte und effiziente
|
|
Oberfläche wollen, die dennoch einfach zu benutzen
|
|
und zu konfigurieren ist. Die Oberfläche sieht
|
|
ähnlich wie <application>CDE</application> aus, das in
|
|
kommerziellen &unix; Systemen verwendet wird. Einige Merkmale
|
|
von <application>Xfce</application> sind:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>eine schlichte einfach zu benutzende
|
|
Oberfläche,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>vollständig mit Mausoperationen konfigurierbar,
|
|
Unterstützung von <foreignphrase>drag and
|
|
drop</foreignphrase>,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>ähnliche Hauptleiste wie
|
|
<application>CDE</application>, die Menüs enthält
|
|
und über die Anwendungen gestartet werden
|
|
können,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>integrierter Window-Manager, Datei-Manager und
|
|
Sound-Manager,
|
|
<application>GNOME</application>-compliance-Modul,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>mit <foreignphrase>Themes</foreignphrase> anpassbar (da
|
|
GTK+ benutzt wird),</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>schnell, leicht und effizient: ideal für ältere
|
|
oder langsamere Maschinen oder Maschinen mit wenig
|
|
Speicher.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Weitere Information über
|
|
<application>Xfce</application> erhalten Sie auf der
|
|
<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce-Webseite</ulink>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
|
|
<title>Xfce installieren</title>
|
|
|
|
<para>Das <application>Xfce</application>-Paket installieren Sie
|
|
mit dem nachstehenden Kommando:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Mit der Ports-Sammlung können Sie auch den Quellcode
|
|
übersetzen:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11-wm/xfce4</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Damit beim nächsten Start des X-Servers
|
|
<application>Xfce</application> benutzt wird, setzen Sie das
|
|
folgende Kommando ab:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Wenn Sie einen Display-Manager benutzen, erstellen Sie die
|
|
Datei <filename>.xsession</filename>, wie im <link
|
|
linkend="x11-wm-gnome">GNOME Abschnitt</link> beschrieben.
|
|
Verwenden Sie jetzt allerdings das Kommando
|
|
<filename>/usr/local/bin/startxfce4</filename>. Sie können
|
|
auch den Display-Manager wie im <link
|
|
linkend="x11-wm-kde-kdm">kdm Abschnitt</link> beschrieben, so
|
|
konfigurieren, dass die Oberfläche für die Sitzung
|
|
ausgewählt werden kann.</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-declaration: "../chapter.decl"
|
|
sgml-indent-data: t
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-always-quote-attributes: t
|
|
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
|
|
End:
|
|
-->
|