MFde: Update the german documentation set.
Thanks to the efforts of Frank Börner, we were able to update multiple documents to the current version. books/developers-handbook/policies/chapter.sgml 1.33 -> 1.34 [1] books/handbook/book.sgml 1.175 -> 1.176 [1] books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.245 -> 1.246 books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.193 -> 1.194 books/handbook/ports/chapter.sgml 1.278 -> 1.290 [1] books/handbook/x11/chapter.sgml 1.186 -> 1.201 flyer/flyer.tex 1.16 -> 1.17 [1] share/sgml/trademarks.sgml 1.6 -> 1.7 [1] [1] Contributed by: Frank Börner (frank dash freebsd at online dot de) Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project
This commit is contained in:
parent
1e5dccbaf8
commit
b2bd8eb00c
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=35242
8 changed files with 327 additions and 235 deletions
de_DE.ISO8859-1
books
developers-handbook/policies
handbook
flyer
share/sgml
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.8 2007/09/21 20:30:41 as Exp $
|
||||
basiert auf: 1.33
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/developers-handbook/policies/chapter.sgml,v 1.9 2010/01/18 19:11:52 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.34
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="policies">
|
||||
|
@ -324,7 +324,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Jede belastende Datei braucht eine spezielle
|
||||
Genehmigung vom <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/staff-core.html">Core-Team</ulink>,
|
||||
url="&url.base;/administration.html#t-core">Core-Team</ulink>,
|
||||
bevor diese in das CVS-Repository aufgenommen
|
||||
werden darf.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -360,10 +360,10 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Sollten sich immer in <filename>LINT</filename>
|
||||
befinden, jedoch entscheidet das <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/staff-core.html">Core-Team</ulink>
|
||||
url="&url.base;/administration.html#t-core">Core-Team</ulink>
|
||||
je nach Fall, ob es
|
||||
auskommentiert wird oder nicht. Das <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/staff-core.html">Core-Team</ulink>
|
||||
url="&url.base;/administration.html#t-core">Core-Team</ulink>
|
||||
kann sich zu einem späteren Zeitpunkt
|
||||
immer noch anders entscheiden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>Core-Team</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Das <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/staff-core.html">Core-Team</ulink>
|
||||
url="&url.base;/administration.html#t-core">Core-Team</ulink>
|
||||
entscheidet, ob der Code von
|
||||
<command>make world</command> gebaut wird oder nicht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -393,7 +393,7 @@ obrien@FreeBSD.org - 30 March 1997</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>Release-Engineer</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Der <ulink
|
||||
url="&url.articles.contributors;/staff-who.html">Release-Engineer</ulink>
|
||||
url="&url.base;/administration.html#t-re">Release-Engineer</ulink>
|
||||
entscheidet, ob es in das Release
|
||||
aufgenommen wird oder nicht.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.87 2009/01/10 12:05:37 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.175
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/book.sgml,v 1.88 2010/01/24 16:56:28 fboerner Exp $
|
||||
basiert auf: 1.176
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
|
@ -83,6 +83,7 @@
|
|||
<year>2007</year>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<year>2009</year>
|
||||
<year>2010</year>
|
||||
<holder>The FreeBSD German Documentation Project</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.97 2009/11/14 21:58:19 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.245
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.98 2010/01/10 12:40:42 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.246
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="updating-upgrading">
|
||||
|
@ -203,7 +203,9 @@
|
|||
<title>Die Konfigurationsdatei</title>
|
||||
|
||||
<para>Manche Anwender möchten sicherlich Einstellungen in der
|
||||
Konfigurationsdatei vornehmen, um bessere Kontrolle über den
|
||||
Standard-Konfigurationsdatei unter
|
||||
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename> vornehmen, um
|
||||
bessere Kontrolle über den
|
||||
gesamten Prozess zu besitzen. Die Optionen sind sehr gut dokumentiert,
|
||||
jedoch benötigen die folgenden ein paar zusätzliche
|
||||
Erklärungen:</para>
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.106 2009/09/25 14:34:52 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.193
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml,v 1.107 2009/12/29 00:23:37 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.194
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="kernelconfig">
|
||||
|
@ -468,16 +468,16 @@ following line in &man.loader.conf.5:
|
|||
Module bauen, sollten Sie <filename>/etc/make.conf</filename>
|
||||
anpassen, bevor Sie Ihren Kernel bauen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie diese Variable setzen, werden ausschließlich
|
||||
die hier angegebenen Module gebaut (und keine anderen).</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfs</programlisting>
|
||||
<programlisting>WITHOUT_MODULES = linux acpi sound ntfs</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Durch das Setzen dieser Variable werden werden alle
|
||||
Module bis auf die angegebenen gebaut. Weitere Variablen,
|
||||
die beim Bau eines Kernels von Interesse sein könnten,
|
||||
Module auf oberster Ebene bis auf die angegebenen gebaut. Weitere
|
||||
Variablen, die beim Bau eines Kernels von Interesse sein könnten,
|
||||
finden Sie in &man.make.conf.5;.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
The FreeBSD German Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.100 2009/05/15 19:42:04 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.278
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.108 2010/01/10 20:19:21 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.290
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -331,17 +331,18 @@ lsof: /usr/ports/sysutils/lsof</screen>
|
|||
|
||||
<para>Beachten Sie aber, dass dieser Befehl auch alle Dateien
|
||||
im Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">/usr/ports/distfiles</filename>
|
||||
class="directory">/usr/ports/distfiles</filename>
|
||||
findet, auf die der angegebene Suchbegriff passt.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ein weiterer Weg, einen bestimmten Port zu finden, ist es,
|
||||
die eingebaute Suchfunktion der Ports-Sammlung zu benutzen.
|
||||
Dazu muss Ihr Arbeitsverzeichnis
|
||||
<filename class="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
Dazu muss Ihr Arbeitsverzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
sein. In diesem Verzeichnis rufen Sie
|
||||
<command>make search name=<replaceable>Anwendungsname</replaceable></command>
|
||||
<command>make <maketarget>search</maketarget>
|
||||
name=<replaceable>Anwendungsname</replaceable></command>
|
||||
auf, wobei <replaceable>Anwendungsname</replaceable>
|
||||
der Name der gesuchten Anwendung ist. Wenn Sie
|
||||
zum Beispiel nach <command>lsof</command> suchen:</para>
|
||||
|
@ -363,7 +364,8 @@ R-deps: </screen>
|
|||
jetzt nicht weiter zu kümmern.</para>
|
||||
|
||||
<para>Erweiterte Suchen führen Sie mit dem Kommando
|
||||
<command>make search key=<replaceable>Text</replaceable></command>
|
||||
<command>make <maketarget>search</maketarget>
|
||||
key=<replaceable>Text</replaceable></command>
|
||||
aus. Damit werden Portnamen, Kommentare, Beschreibungen und
|
||||
Abhängigkeiten nach <replaceable>Text</replaceable>
|
||||
durchsucht. Dies kann sehr nützlich sein, wenn Sie
|
||||
|
@ -391,6 +393,22 @@ R-deps: </screen>
|
|||
|
||||
<title>Benutzen des Paketsystems</title>
|
||||
|
||||
<para>Es gibt viele unterschiedliche Werkzeuge um Pakete in
|
||||
FreeBSD zu verwalten:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Auf einem laufenden System kann <command>sysinstall</command>
|
||||
benutzt werden, um Pakete zu installieren, zu löschen und
|
||||
verfügbare und installierte anzuzeigen. Weitere Informationen
|
||||
finden Sie unter <xref linkend="packages">.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Die Paketverwaltungswerkzeuge der Kommandozeile sind die
|
||||
Themen von diesem Kapitel.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Installieren eines Pakets</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -664,7 +682,7 @@ docbook =
|
|||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Achten Sie darauf, dass das Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">/usr/ports</filename> leer ist, bevor Sie
|
||||
class="directory">/usr/ports</filename> leer ist, bevor Sie
|
||||
<application>csup</application> das erste Mal ausführen!
|
||||
Haben Sie die Ports-Sammlung zuvor schon aus einer anderen
|
||||
Quelle installiert, wird <application>csup</application>
|
||||
|
@ -736,38 +754,16 @@ docbook =
|
|||
<title>Installieren mit Portsnap</title>
|
||||
|
||||
<para>Bei <application>Portsnap</application> handelt es sich
|
||||
um ein alternatives System zur Distribution der Ports-Sammlung,
|
||||
das seit &os; 6.0 im Basissystem enthalten ist. Verwenden
|
||||
Sie eine ältere &os;-Version, können Sie zur
|
||||
Installation das Paket <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portsnap</filename> verwenden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Eine detaillierte Beschreibung von
|
||||
um ein alternatives System zur Distribution der Ports-Sammlung.
|
||||
Eine detaillierte Beschreibung von
|
||||
<application>Portsnap</application> finden Sie im Abschnitt
|
||||
<ulink url="&url.books.handbook.en;/updating-upgrading-portsnap.html">Using Portsnap</ulink> des
|
||||
Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Ab &os; 6.1-RELEASE oder bei einem aktuellen
|
||||
<application>Portsnap</application>-Paket oder -Port ist
|
||||
dieser Schritt nicht nötig, da in diesen Fällen
|
||||
das Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">/usr/ports</filename> automatisch beim
|
||||
ersten Aufruf von &man.portsnap.8; angelegt wird. Verwenden
|
||||
Sie hingegen eine ältere Version von
|
||||
<application>Portsnap</application>, müssen Sie dieses
|
||||
Verzeichnis manuell anlegen, falls dieses auf Ihrem System
|
||||
noch nicht existiert:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
<link linkend="updating-upgrading-portsnap">Portsnap: Ein Werkzeug
|
||||
zur Aktualisierung der Ports-Sammlung</link> des Handbuchs.</para>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Laden Sie einen komprimierten Snapshot der Ports-Sammlung
|
||||
in das Verzeichnis <filename
|
||||
role="directory">/var/db/portsnap</filename> herunter. Danach
|
||||
class="directory">/var/db/portsnap</filename> herunter. Danach
|
||||
können Sie die Internetverbindung trennen, wenn Sie dies
|
||||
wünschen.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -777,7 +773,7 @@ docbook =
|
|||
<step>
|
||||
<para>Wenn Sie <application>Portsnap</application> das erste
|
||||
Mal verwenden, müssen Sie den Snapshot nach
|
||||
<filename role="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
<filename class="directory">/usr/ports</filename>
|
||||
extrahieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
|
||||
|
@ -805,10 +801,9 @@ docbook =
|
|||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Führen Sie als <username>root</username>
|
||||
<command>sysinstall</command> (vor &os; 5.2
|
||||
<command>/stand/sysinstall</command>) aus:</para>
|
||||
<command>sysinstall</command> aus:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/stand/sysinstall</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>sysinstall</userinput></screen>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -999,7 +994,8 @@ docbook =
|
|||
<para>Ist die Übersetzungsprozedur beendet, landen Sie
|
||||
wiederum in der Kommandozeile und können das Programm
|
||||
im nächsten Schritt installieren. Dazu verwenden Sie
|
||||
den Befehl <command>make install</command>:</para>
|
||||
den Befehl <command>make
|
||||
<maketarget>install</maketarget></command>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput>
|
||||
===> Installing for lsof-4.57
|
||||
|
@ -1022,7 +1018,7 @@ docbook =
|
|||
eines Ports beachten.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist eine gute Idee, das Unterverzeichnis <filename
|
||||
role="directory">work</filename> nach erfolgter Installation
|
||||
class="directory">work</filename> nach erfolgter Installation
|
||||
wieder zu löschen. Einerseits gewinnen Sie dadurch
|
||||
Speicherplatz, andererseits könnte es sonst zu Problemen
|
||||
bei der Aktualisierung des Ports auf eine neuere Version
|
||||
|
@ -1034,9 +1030,10 @@ docbook =
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sie können zwei Schritte sparen, wenn Sie gleich
|
||||
<command>make install clean </command> anstelle von
|
||||
<command>make</command>, <command>make install</command>,
|
||||
und <command>make clean</command> eingeben.</para>
|
||||
<command>make <maketarget>install clean</maketarget> </command>
|
||||
anstelle von <command>make</command>, <command>make
|
||||
install</command> und <command>make
|
||||
clean</command> eingeben.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -1093,8 +1090,8 @@ docbook =
|
|||
können das Kommando im Verzeichnis
|
||||
<filename>/usr/ports</filename> laufen lassen. In diesem
|
||||
Fall werden <emphasis>alle</emphasis> Dateien
|
||||
heruntergeladen. Es ist auch möglich,
|
||||
<command>make fetch</command> nur in einem Teil
|
||||
heruntergeladen. Es ist auch möglich, <command>make
|
||||
<maketarget>fetch</maketarget></command> nur in einem Teil
|
||||
des Baums, wie <filename>/usr/ports/net</filename>,
|
||||
aufzurufen. Die Dateien von allen abhängigen
|
||||
Ports werden mit diesem Kommando allerdings nicht
|
||||
|
@ -1205,16 +1202,15 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<command>make</command> <maketarget>config</maketarget>
|
||||
eingeben, wodurch das Menü mit den ursprünglichen
|
||||
gewählten Optionen erneut aufgerufen wird. Eine andere
|
||||
Möglichkeit bietet der Befehl
|
||||
<command>make</command> <maketarget>showconfig</maketarget>,
|
||||
mit dem Sie eine Liste aller Konfigurationsoptionen dieses
|
||||
Ports aufrufen. Eine weitere Alternative bietet der Befehl
|
||||
<command>make</command> <maketarget>rmconfig</maketarget>,
|
||||
der die von Ihnen ursprünglich gewählten Optionen
|
||||
zurücksetzt und es Ihnen dadurch ermöglicht, die
|
||||
Konfiguration erneut zu beginnen. Die eben erwähnten
|
||||
Optionen (und viele andere) werden ausführlich in
|
||||
der Manualpage &man.ports.7; beschrieben.</para>
|
||||
Möglichkeit bietet der Befehl <command>make</command>
|
||||
<maketarget>showconfig</maketarget>, mit dem Sie eine Liste aller
|
||||
Konfigurationsoptionen dieses Ports aufrufen. Eine weitere
|
||||
Alternative bietet der Befehl <command>make</command>
|
||||
<maketarget>rmconfig</maketarget>, der die von Ihnen
|
||||
ursprünglich gewählten Optionen zurücksetzt und es
|
||||
Ihnen dadurch ermöglicht, die Konfiguration erneut zu beginnen.
|
||||
Die eben erwähnten Optionen (und viele andere) werden
|
||||
ausführlich in der Manualpage &man.ports.7; beschrieben.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1282,10 +1278,11 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<para><application>portupgrade</application> wurde entwickelt, um
|
||||
die Aktualisierung von Ports zu vereinfachen. Sie können
|
||||
<application>portupgrade</application> über den Port
|
||||
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>
|
||||
installieren:</para>
|
||||
<filename role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename> wie
|
||||
jeden anderen Port mit <command>make <maketarget>install
|
||||
clean</maketarget></command> installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename role="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portupgrade/</filename></userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portupgrade/</filename></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Durchsuchen Sie regelmäßig (am besten vor jeder
|
||||
|
@ -1346,7 +1343,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<filename role="package">ports-mgmt/portmanager</filename>
|
||||
installiert werden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename role="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmanager</filename></userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmanager</filename></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Alle installierten Ports können danach durch folgende
|
||||
|
@ -1395,7 +1392,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<filename role="package">ports-mgmt/portmaster</filename>
|
||||
installieren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename role="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmaster</filename></userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <filename class="directory">/usr/ports/ports-mgmt/portmaster</filename></userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>Portmaster</application> teilt Ports in vier
|
||||
|
@ -1489,7 +1486,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
<para>Die Ports-Sammlung kann sehr viel Plattenplatz
|
||||
verschlingen. Führen Sie nach dem Bau und der
|
||||
Installation eines Ports <command>make
|
||||
<makevar>clean</makevar></command> aus, um die
|
||||
<maketarget>clean</maketarget></command> aus, um die
|
||||
Arbeitsverzeichnisse zu löschen. Dieser Befehl
|
||||
entfernt das Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">work</filename> des gebauten Ports.
|
||||
|
@ -1617,13 +1614,13 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Bitten Sie den Betreuer des Ports um Hilfe. Geben
|
||||
Sie dazu <command>make maintainer</command> ein oder lesen Sie das
|
||||
<filename>Makefile</filename> im Verzeichnis des Ports, um an
|
||||
die E-Mail-Adresse zu kommen. Vergessen Sie nicht den Namen und
|
||||
die Version des Ports (schicken Sie die Zeile mit
|
||||
Sie dazu <command>make <maketarget>maintainer</maketarget></command>
|
||||
ein oder lesen Sie das <filename>Makefile</filename> im Verzeichnis
|
||||
des Ports, um an die E-Mail-Adresse zu kommen. Vergessen Sie nicht
|
||||
den Namen und die Version des Ports (schicken Sie die Zeile mit
|
||||
<literal>$FreeBSD:</literal> aus dem
|
||||
<filename>Makefile</filename>)
|
||||
und die Ausgabe bis zur Fehlermeldung mitzuschicken.</para>
|
||||
<filename>Makefile</filename>) und die Ausgabe bis zur Fehlermeldung
|
||||
mitzuschicken.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Einige Ports werden nicht von einer Einzelperson, sondern
|
||||
|
@ -1636,7 +1633,7 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
|
||||
<para>Dies gilt insbesondere für Ports, die als als
|
||||
Betreuer den Eintrag <email
|
||||
role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> aufweisen.
|
||||
role="nolink">ports@FreeBSD.org</email> aufweisen.
|
||||
Derartige Ports haben überhaupt keinen Betreuer.
|
||||
Korrekturen und Unterstützung kommen daher nur von
|
||||
Personen, die diese Mailingliste abonniert haben. Gerade
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.55 2009/03/25 09:07:16 jkois Exp $
|
||||
basiert auf: 1.186
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.71 2010/01/04 17:19:06 bcr Exp $
|
||||
basiert auf: 1.201
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
@ -443,21 +443,42 @@
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>X11 konfigurieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Ab Version 7.3 funktioniert
|
||||
<application>&xorg;</application> häufig auch, ohne
|
||||
dass Sie eine eigene Konfigurationsdatei anlegen
|
||||
müssen. Sie müssen dann nur den folgenden
|
||||
Befehl eingeben:</para>
|
||||
<para>Ab Version 7.4 kann
|
||||
<application>&xorg;</application> <acronym>HAL</acronym> verwenden,
|
||||
um Tastaturen und Mäuse automatisch zu erkennen. Die Ports
|
||||
<filename role="package">sysutils/hal</filename> und <filename
|
||||
role="package">devel/dbus</filename> werden als Abhängigkeiten
|
||||
von <filename role="package">x11/xorg</filename> installiert,
|
||||
müssen aber durch die folgenden Einträge in
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> aktiviert werden:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>hald_enable="YES"
|
||||
dbus_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>startx</userinput></screen>
|
||||
<para>Diese Dienste sollten (entweder manuell oder durch einen Neustart)
|
||||
gestartet werden, bevor mit der weiteren Konfiguration von
|
||||
<application>&xorg;</application> begonnen wird.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die automatische Konfiguration kann mit bestimmter Hardware
|
||||
fehlschlagen oder gewisse Dinge nicht so einrichten, wie
|
||||
gewünscht. In diesen Fällen ist eine manuelle
|
||||
Konfiguration notwendig.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Grafische Oberflächen wie <application>GNOME</application>,
|
||||
<application>KDE</application> oder <application>Xfce</application>
|
||||
besitzen eigene Werkzeuge, die es dem Benutzer erlauben, auf einfache
|
||||
Art und Weise die Bildschirmparameter wie die Auflösung zu
|
||||
ändern. Falls die Standardkonfiguration für Sie nicht
|
||||
akzeptabel ist und die Installation einer grafischen Oberfläche
|
||||
geplant ist, fahren Sie damit fort und benutzen Sie dann das
|
||||
entsprechende Werkzeug für die Bildschirmeinstellungen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Funktioniert dies auf Ihrem System nicht (oder
|
||||
wollen Sie nicht mit den Standardeinstellungen
|
||||
arbeiten), müssen Sie X11 weiterhin manuell
|
||||
konfigurieren. Dazu erstellen Sie als erstes
|
||||
eine Vorgabe für die Konfigurationsdatei.
|
||||
Setzen Sie dazu als <username>root</username>
|
||||
den folgenden Befehl ab:</para>
|
||||
<para>Die X11 Konfiguration spielt sich in mehreren Schritten ab. Dazu
|
||||
erstellen Sie als erstes eine Vorgabe für die Konfigurationsdatei.
|
||||
Setzen Sie dazu als <username>root</username> den folgenden Befehl
|
||||
ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -configure</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -473,23 +494,141 @@
|
|||
|
||||
<para>Im nächsten Schritt wird geprüft, ob
|
||||
<application>&xorg;</application> die Grafik-Hardware
|
||||
des Systems verwenden kann. Setzen Sie dazu den
|
||||
folgenden Befehl ab:</para>
|
||||
des Systems verwenden kann. Für
|
||||
<application>&xorg;</application>-Versionen bis 7.3, setzen Sie dazu
|
||||
den folgenden Befehl ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Mit <application>&xorg;</application> 7.4 und höher
|
||||
produziert dieser Test einen schwarzen Bildschirm, der es unter
|
||||
Umständen schwierig macht zu erkennen, ob X11 korrekt
|
||||
funktioniert. Das alte Verhalten ist immer noch durch die
|
||||
<option>retro</option>-Option verfügbar:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>Xorg -config xorg.conf.new -retro</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn jetzt ein graues Raster und der X-Mauszeiger erscheinen,
|
||||
war die Konfiguration erfolgreich. Beenden Sie den Test indem Sie
|
||||
war die Konfiguration erfolgreich. Beenden Sie den Test, indem Sie
|
||||
auf die virtuelle Konsole wechseln, die Sie verwendet haben, um
|
||||
den Test zu starten, durch gleichzeitiges drücken von
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap>
|
||||
</keycombo> drücken.</para>
|
||||
<keycap>F<replaceable>n</replaceable></keycap>
|
||||
</keycombo> (<keycap>F1</keycap> für die erste virtuelle
|
||||
Konsole) und drücken anschliessend
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>C</keycap>
|
||||
</keycombo>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wenn die Maus nicht funktioniert, prüfen Sie,
|
||||
ob die Maus konfiguriert wurde. Die Mauskonfiguration
|
||||
wird in <xref linkend="mouse"> beschrieben.</para>
|
||||
<para>Bis zu Version 7.3 von <application>&xorg;</application> konnte
|
||||
die Tastenkombination
|
||||
<keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Ctrl</keycap>
|
||||
<keycap>Alt</keycap>
|
||||
<keycap>Backspace</keycap>
|
||||
</keycombo>
|
||||
verwendet werden, um <application>&xorg;</application> zu beenden.
|
||||
Um diese in Version 7.4 und danach zu aktivieren, fügen geben
|
||||
Sie entweder den folgenden Befehl von einem X-Terminalemulator
|
||||
ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>oder erstellen Sie eine Tastaturkonfigurationsdatei für
|
||||
<application>hald</application>, <filename>x11-input.fdi</filename>
|
||||
genannt, und legen Sie diese im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename> ab. Diese
|
||||
Datei sollte die folgenden Zeilen enthalten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting><?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||
<deviceinfo version="0.2">
|
||||
<device>
|
||||
<match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
|
||||
<merge key="input.x11_XkbOptions" type="string">terminate:ctrl_alt_bksp</merge>
|
||||
</match>
|
||||
</device>
|
||||
</deviceinfo></programlisting>
|
||||
<para>Sie müssen anschliessend ihren Computer neu starten, um
|
||||
<application>hald</application> zu zwingen, diese Datei
|
||||
einzulesen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die folgende Zeile muss ebenfalls zu
|
||||
<filename>xorg.conf.new</filename> hinzugefügt werden,
|
||||
entweder in den Abschnitt <literal>ServerLayout</literal> oder
|
||||
<literal>ServerFlags</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "DontZap" "off"</programlisting>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Wenn die Maus nicht funktioniert, prüfen Sie, ob die Maus
|
||||
konfiguriert wurde. Die Mauskonfiguration wird in <xref
|
||||
linkend="mouse"> im &os;-Installationskapitel beschrieben.
|
||||
Zusätzlich werden ab Version 7.4 die
|
||||
<literal>InputDevice</literal>-Abschnitte in
|
||||
<filename>xorg.conf</filename> ignoriert, um stattdessen die
|
||||
automatisch erkannten Geräte zu verwenden. Um das alte
|
||||
Verhalten wiederherzustellen, fügen Sie die folgende Zeile zum
|
||||
<literal>ServerLayout</literal>- oder dem
|
||||
<literal>ServerFlags</literal>-Abschnitt dieser Datei hinzu:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "AutoAddDevices" "false"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Eingabegeräte können dann wie in den vorherigen
|
||||
Versionen konfiguriert werden, zusammen mit anderen benötigen
|
||||
Optionen (z.B. wechseln des Tastaturlayouts).</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Wie zuvor erwähnt, wird seit Version 7.4
|
||||
standardmässig der <application>hald</application>-Dienst
|
||||
automatisch Ihre Tastatur erkennen. Es kann passieren, dass ihr
|
||||
Tastaturlayout oder das Modell nicht korrekt erkannt wird.
|
||||
Grafische Oberflächen wie <application>GNOME</application>,
|
||||
<application>KDE</application> oder <application>Xfce</application>
|
||||
stellen Werkzeuge für die Konfiguration der Tastatur
|
||||
bereit. Es ist allerdings auch möglich, die
|
||||
Tastatureigenschaften direkt zu setzen, entweder mit Hilfe von
|
||||
&man.setxkbmap.1; oder mit einer Konfigurationsregel von
|
||||
<application>hald</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Wenn Sie zum Beispiel eine PC 102-Tasten Tastatur mit
|
||||
französischem Layout verwenden möchten, mössen Sie
|
||||
eine Tastaturkonfigurationsdatei für
|
||||
<application>hald</application>, genannt
|
||||
<filename>x11-input.fdi</filename>, im Verzeichnis <filename
|
||||
class="directory">/usr/local/etc/hal/fdi/policy</filename> ablegen.
|
||||
Diese Datei sollte die folgenden Zeilen enthalten:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting><?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
||||
<deviceinfo version="0.2">
|
||||
<device>
|
||||
<match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
|
||||
<merge key="input.x11_options.XkbModel" type="string">pc102</merge>
|
||||
<merge key="input.x11_options.XkbLayout" type="string">fr</merge>
|
||||
</match>
|
||||
</device>
|
||||
</deviceinfo></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Wenn diese Datei bereits existiert, kopieren Sie nur die Zeilen
|
||||
in diese Datei, welche die Tastaturkonfiguration betreffen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sie mössen Ihren Computer neu starten, um
|
||||
<application>hald</application> zu zwingen, diese Datei
|
||||
einzulesen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es ist möglich, die gleiche Konfiguration von einem
|
||||
X-Terminal oder einem Skript über den folgenden Befehl
|
||||
heraus zu tätigen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setxkbmap -model pc102 -layout fr</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Die Datei
|
||||
<filename>/usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst</filename>
|
||||
listet die verschiedenen Tastatur- und Layoutoptionen auf, die
|
||||
Ihnen zur Verfügung stehen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -587,22 +726,6 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<application>&xorg;</application> kann nun mithilfe
|
||||
von &man.startx.1; gestartet werden. Alternativ
|
||||
können Sie X11 auch mit &man.xdm.1; starten.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sie können X11 auch mit dem graphischen
|
||||
Werkzeug &man.xorgcfg.1; konfigurieren.
|
||||
Mit diesem Werkzeug können Sie Treiber auswählen
|
||||
und Einstellungen vornehmen. Das Werkzeug kann auch
|
||||
auf der Konsole benutzt werden, starten Sie es einfach
|
||||
mit <command>xorgcfg -textmode</command>. Weiteres
|
||||
erfahren Sie in den Hilfeseiten &man.xorgcfg.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Weiterhin gibt es noch das Werkzeug
|
||||
&man.xorgconfig.1;. Dieses Konsolenwerkzeug
|
||||
ist zwar schwerer zu handhaben, funktioniert
|
||||
aber auch in Situationen, in denen die anderen Werkzeuge
|
||||
nicht funktionieren.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -873,23 +996,14 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<secondary>Anti-aliasing</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>X11 beherrscht das
|
||||
<firstterm>Anti-aliasing</firstterm>-Verfahren seit
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.0.2.
|
||||
Die Konfiguration der Schriftarten war vor
|
||||
<application>&xfree86;</application> 4.3.0 ziemlich
|
||||
schwierig. Ab <application>&xfree86;</application> 4.3.0
|
||||
stehen alle Schriftarten
|
||||
in <filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> und
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> automatisch für das
|
||||
<firstterm>Anti-aliasing</firstterm>-Verfahren mit
|
||||
Anwendungen, die Xft unterstützen, zur Verfügung.
|
||||
Es gibt schon viele Anwendungen, die Xft unterstützen,
|
||||
zum Beispiel: Qt 2.3 und höhere Versionen
|
||||
(das <application>KDE</application>-Toolkit), GTK+ 2.0
|
||||
und höhere Versionen (das
|
||||
<application>GNOME</application>-Toolkit) sowie
|
||||
Mozilla 1.2 und höhere Versionen.</para>
|
||||
<para>Alle Schriftarten in X11, die in den Verzeichnissen
|
||||
<filename>/usr/local/lib/X11/fonts/</filename> und
|
||||
<filename>~/.fonts/</filename> gefunden werden, werden automatisch
|
||||
für Anti-aliasing an Anwendungen zur Verfügung gestellt,
|
||||
die Xft beherrschen. Die meisten aktuellen Anwendungen beherrschen
|
||||
Xft, dazu gehören auch <application>KDE</application>,
|
||||
<application>GNOME</application> und
|
||||
<application>Firefox</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>In der Datei <filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
werden die Schriftarten, die mit dem Anti-aliasing-Verfahren
|
||||
|
@ -1000,9 +1114,8 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<para>Bestimmte Schriftarten, wie Helvetica, können
|
||||
Probleme mit dem Anti-Aliasing-Verfahren verursachen.
|
||||
In der Regel erscheinen diese Schriftarten dann vertikal
|
||||
halbiert. Im schlimmsten Fall stürzen Anwendungen,
|
||||
wie <application>Mozilla</application>, als Folge davon ab.
|
||||
Sie vermeiden dies, indem Sie betroffene Schriftarten in
|
||||
halbiert. Im schlimmsten Fall stürzen Anwendungen als Folge
|
||||
davon ab. Sie vermeiden dies, indem Sie betroffene Schriftarten in
|
||||
<filename>local.conf</filename> von dem Verfahren ausnehmen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting> <match target="pattern" name="family">
|
||||
|
@ -1020,21 +1133,6 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
nicht der Fall, werden die Änderungen nicht
|
||||
berücksichtigt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Die mit X11 gelieferten
|
||||
Schriftarten eignen sich nicht besonders für das
|
||||
Anti-Aliasing-Verfahren. Der Port <filename
|
||||
role="package">x11-fonts/bitstream-vera</filename>
|
||||
enthält viel besser geeignete Schriftarten. Wenn sie
|
||||
noch nicht existiert, legt der Port die Datei
|
||||
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
an. Ansonsten erzeugt der Port die Datei
|
||||
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera</filename>,
|
||||
deren Inhalt Sie in
|
||||
<filename>/usr/local/etc/fonts/local.conf</filename>
|
||||
aufnehmen müssen. Danach werden die
|
||||
X11-Schriftarten Serif, Sans Serif und Monospaced
|
||||
durch die entsprechenden Bitstream-Schriftarten ersetzt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Benutzer können eigene Einstellungen in der
|
||||
Datei <filename>~/.fonts.conf</filename> vornehmen.
|
||||
Achten Sie auch hier auf die richtige XML-Syntax.</para>
|
||||
|
@ -1062,28 +1160,12 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
</edit>
|
||||
</match></programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Abhängig von der Organisation Ihres Bildschirms
|
||||
müssen Sie <option>bgr</option> anstelle von
|
||||
<option>rgb</option> verwenden. Experimentieren Sie und
|
||||
schauen Sie, was besser aussieht.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Mozilla</primary>
|
||||
<secondary>ohne Anti-Aliasing</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Der nächste Start des X-Servers aktiviert das
|
||||
Anti-aliasing-Verfahren. Beachten Sie, dass die Anwendungen dieses
|
||||
Verfahren auch benutzen müssen. Zurzeit wird das Verfahren
|
||||
von Qt und damit von <application>KDE</application> benutzt.
|
||||
GTK+ und GNOME können das Verfahren mit dem
|
||||
<quote>Font-capplet</quote> benutzen (Details entnehmen
|
||||
Sie bitte <xref linkend="x11-wm-gnome-antialias">). Ab
|
||||
der Version 1.2 benutzt <application>Mozilla</application>
|
||||
automatisch das Anti-Aliasing Verfahren. Dies können
|
||||
Sie verhindern, wenn Sie beim Übersetzen von
|
||||
<application>Mozilla</application> die Option
|
||||
<makevar>-DWITHOUT_XFT</makevar> angeben.</para>
|
||||
<note><para>Abhängig von der Art Ihres Bildschirms
|
||||
müssen Sie anstelle von <literal>rgb</literal> eines
|
||||
der folgenden verwenden: <literal>bgr</literal>,
|
||||
<literal>vrgb</literal> oder <literal>vbgr</literal>.
|
||||
Experimentieren Sie und vergleichen, was besser aussieht.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -1131,7 +1213,11 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<sect2>
|
||||
<title>XDM einrichten</title>
|
||||
|
||||
<para>Der <application>XDM</application>-Dæmon befindet sich in
|
||||
<para>Um <application>XDM</application> verwenden zu können,
|
||||
installieren Sie den Port <filename role="package">x11/xdm</filename>
|
||||
(dieser wird standardmässig nicht in aktuellen
|
||||
<application>&xorg;</application>-Versionen mitinstalliert).
|
||||
Der <application>XDM</application>-Dæmon befindet sich dann in
|
||||
<filename>/usr/local/bin/xdm</filename> und kann jederzeit von
|
||||
<username>root</username> gestartet werden. Er verwaltet dann den
|
||||
X-Bildschirm des lokalen Rechners. <application>XDM</application>
|
||||
|
@ -1311,7 +1397,7 @@ EndSection</programlisting>
|
|||
<title>Einrichten eines Bildschirm-Servers auf dem Netzwerk</title>
|
||||
|
||||
<para>Damit sich Clients mit dem Bildschirm-Server verbinden
|
||||
können, muss der Zugriffsregelsatz editiert werden und der
|
||||
können, muss der Zugriffsregelsatz editiert und der
|
||||
Listener aktiviert werden. Die Vorgabewerte sind sehr
|
||||
restriktiv eingestellt. Damit <application>XDM</application>
|
||||
Verbindungen annimmt, kommentieren Sie eine Zeile in der
|
||||
|
@ -1424,6 +1510,12 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
werden. Nach einem Systemneustart wird
|
||||
<application>GNOME</application> nach dem Anmelden automatisch
|
||||
gestartet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um zusätzlich alle
|
||||
<application>GNOME</application>-Dienste beim Start von
|
||||
<application>GDM</application> zu aktivieren, fügen Sie die
|
||||
Zeile <literal>gnome_enable="YES"</literal> zu der Datei
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename> hinzu.</para>
|
||||
|
||||
<para><application>GNOME</application> kann auch von der
|
||||
Kommandozeile gestartet werden, wenn Sie eine entsprechend
|
||||
|
@ -1460,36 +1552,6 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
Display-Manager von <application>KDE</application>
|
||||
erklärt.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-gnome-antialias">
|
||||
<title>Anti-aliasing-Verfahren mit GNOME</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>GNOME</primary>
|
||||
<secondary>Anti-Aliasing-Verfahren</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Die <quote>RENDER</quote>-Erweiterung von X11
|
||||
setzt das Anti-Aliasing-Verfahren um.
|
||||
GTK+ 2.0 (das GNOME-Toolkit) und spätere Versionen
|
||||
benutzen dieses Verfahren. Die Konfiguration des
|
||||
Verfahrens ist in <xref linkend="antialias"> beschrieben.
|
||||
Aktivieren Sie Anti-Aliasing im Menü
|
||||
<menuchoice>
|
||||
<guimenu>Applications</guimenu>
|
||||
<guisubmenu>Desktop Preferences</guisubmenu>
|
||||
<guimenuitem>Font</guimenuitem>
|
||||
</menuchoice>. Dort wählen
|
||||
Sie dann eine der Möglichkeiten
|
||||
<guibutton>Best shapes</guibutton>,
|
||||
<guibutton>Best contrast</guibutton> oder
|
||||
<guibutton>Subpixel smoothing (LCDs)</guibutton>.
|
||||
Für GTK+-Anwendungen, die nicht Teil von
|
||||
<application>GNOME</application> sind, setzen Sie
|
||||
die Umgebungsvariable <varname>GDK_USE_XFT</varname>
|
||||
vor dem Start der Anwendung auf den Wert
|
||||
<literal>1</literal>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="x11-wm-kde">
|
||||
|
@ -1558,35 +1620,59 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
url="http://freebsd.kde.org/">KDE on FreeBSD</ulink>
|
||||
finden Sie weitere FreeBSD-spezifische
|
||||
Informationen über KDE.</para>
|
||||
|
||||
<para>Es sind zwei Versionen von <application>KDE</application>
|
||||
unter &os; verfügbar.
|
||||
Version 3 ist schon seit einiger Zeit erhältlich und ist
|
||||
sehr ausgereift. Version 4, die nächste Generation, ist
|
||||
ebenfalls über die Ports-Sammlung verfügbar. Beide
|
||||
Versionen können sogar gleichzeitig installiert werden.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-kde-install">
|
||||
<title>KDE installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Am einfachsten installieren Sie <application>KDE</application>,
|
||||
wie jede andere grafische Oberfläche auch als Paket
|
||||
wie jede andere grafische Oberfläche auch, als Paket
|
||||
oder über die Ports-Sammlung.</para>
|
||||
|
||||
<para>Um <application>KDE</application> über das Netz zu
|
||||
<para>Um <application>KDE3</application> über das Netz zu
|
||||
installieren, setzen Sie den nachstehenden Befehl ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Um <application>KDE4</application> über das Netzwerk
|
||||
zu installieren, geben Sie folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r kde4</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>&man.pkg.add.1; installiert automatisch die neuste
|
||||
Version einer Anwendung.</para>
|
||||
|
||||
<para>Benutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn Sie den Quellcode von
|
||||
<application>KDE</application> übersetzen wollen:</para>
|
||||
<application>KDE3</application> übersetzen wollen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde3</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Um <application>KDE4</application> aus dem Quellcode zu
|
||||
übersetzen, geben Sie folgendes ein:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/x11/kde4</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Nachdem <application>KDE</application> installiert ist, muss
|
||||
der X-Server <application>KDE</application> anstelle eines
|
||||
Window-Managers starten. Legen Sie dazu die Datei
|
||||
<filename>.xinitrc</filename> an:</para>
|
||||
|
||||
<para>Für <application>KDE3</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Für <application>KDE4</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Wenn das X-Window-System danach mit <command>startx</command>
|
||||
gestartet wird, erscheint die
|
||||
|
@ -1636,16 +1722,22 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
<filename>/etc/ttys</filename> anpassen. Die von Ihnen
|
||||
angepasste Zeile sollte ähnlich der folgenden aussehen:</para>
|
||||
|
||||
<para>Für <application>KDE3</application>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Für <application>KDE4</application>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="x11-wm-xfce">
|
||||
<title>XFce</title>
|
||||
<title>Xfce</title>
|
||||
<sect3 id="x11-wm-xfce-about">
|
||||
<title>Über XFce</title>
|
||||
<title>Über Xfce</title>
|
||||
|
||||
<para><application>XFce</application> ist eine grafische
|
||||
<para><application>Xfce</application> ist eine grafische
|
||||
Oberfläche, die auf den GTK+-Bibliotheken, die auch von
|
||||
<application>GNOME</application> benutzt werden, beruht. Die
|
||||
Oberfläche ist allerdings weniger aufwändig und
|
||||
|
@ -1654,7 +1746,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
und zu konfigurieren ist. Die Oberfläche sieht
|
||||
ähnlich wie <application>CDE</application> aus, das in
|
||||
kommerziellen &unix; Systemen verwendet wird. Einige Merkmale
|
||||
von <application>XFce</application> sind:</para>
|
||||
von <application>Xfce</application> sind:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -1694,14 +1786,14 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Weitere Information über
|
||||
<application>XFce</application> erhalten Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.xfce.org/">XFce-Webseite</ulink>.</para>
|
||||
<application>Xfce</application> erhalten Sie auf der
|
||||
<ulink url="http://www.xfce.org/">Xfce-Webseite</ulink>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="x11-wm-xfce-install">
|
||||
<title>XFce installieren</title>
|
||||
<title>Xfce installieren</title>
|
||||
|
||||
<para>Das <application>XFce</application>-Paket installieren Sie
|
||||
<para>Das <application>Xfce</application>-Paket installieren Sie
|
||||
mit dem nachstehenden Kommando:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r xfce4</userinput></screen>
|
||||
|
@ -1713,7 +1805,7 @@ DisplayManager.requestPort: 0</programlisting>
|
|||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Damit beim nächsten Start des X-Servers
|
||||
<application>XFce</application> benutzt wird, setzen Sie das
|
||||
<application>Xfce</application> benutzt wird, setzen Sie das
|
||||
folgende Kommando ab:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc</userinput></screen>
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
% Copyright (c) 2004-2008 Marc Fonvieille
|
||||
% Copyright (c) 2004-2010 Marc Fonvieille
|
||||
% All rights reserved.
|
||||
%
|
||||
% Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
|
@ -23,8 +23,8 @@
|
|||
% SUCH DAMAGE.
|
||||
%
|
||||
% $FreeBSD$
|
||||
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.9 2008/01/13 23:17:45 miwi Exp $
|
||||
% basiert auf: 1.16
|
||||
% $FreeBSDde: de-docproj/flyer/flyer.tex,v 1.10 2010/01/23 20:27:46 bcr Exp $
|
||||
% basiert auf: 1.17
|
||||
%
|
||||
% FreeBSD Flyer
|
||||
% Use make FORMAT (with FORMAT: pdf, ps or dvi) to build the flyer.
|
||||
|
@ -143,7 +143,7 @@ f
|
|||
\vspace{5mm}
|
||||
|
||||
\titledframe{Wählen Sie aus einer Vielzahl von Anwendungen!}{
|
||||
FreeBSD wird mit mehr als 17.000 installationsfertigen Softwarepaketen
|
||||
FreeBSD wird mit mehr als 21.000 installationsfertigen Softwarepaketen
|
||||
ausgeliefert, unter anderem: Apache, Samba, MySQL\reg,
|
||||
OpenOffice.org, KDE, GNOME, MPlayer, etc.
|
||||
\medskip
|
||||
|
@ -203,7 +203,7 @@ Windows\reg und GNU/Linux, an.
|
|||
%
|
||||
% Copyrights
|
||||
\begin{center}
|
||||
\tiny \copyright 2004-2008 The FreeBSD Project\\
|
||||
\tiny \copyright 2004-2010 The FreeBSD Project\\
|
||||
\ifthenelse{\equal{\logo}{true}}{
|
||||
FreeBSD und das FreeBSD-Logo sind registrierte Markenzeichen
|
||||
der FreeBSD Foundation.\\}
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.4 2007/11/11 13:42:42 miwi Exp $
|
||||
basiert auf: 1.6
|
||||
$FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/trademarks.sgml,v 1.5 2010/01/24 15:20:22 fboerner Exp $
|
||||
basiert auf: 1.7
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
<para>UNIX ist ein eingetragenes Warenzeichen von The Open Group
|
||||
in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.</para>
|
||||
|
||||
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, und Java
|
||||
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, Java, JDK und OpenJDK
|
||||
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von
|
||||
Sun Microsystems, Inc. in den Vereinigten Staaten und
|
||||
in anderen Ländern.</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue