06846f438a
These files contains markup only changes.
388 lines
11 KiB
Groff
388 lines
11 KiB
Groff
.\"
|
|
.\" Copyright (c) 1997 David E. O'Brien
|
|
.\"
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE DEVELOPERS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
|
|
.\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
|
|
.\" IN NO EVENT SHALL THE DEVELOPERS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
|
|
.\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
|
|
.\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
|
|
.\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
|
|
.\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
|
|
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
|
|
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
.\"
|
|
.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/ports.7,v 1.17.2.8 2001/08/17 13:08:49 ru Exp %
|
|
.\"
|
|
.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man7/ports.7,v 1.16 2001/07/29 05:15:26 horikawa Exp $
|
|
.Dd January 25, 1998
|
|
.Dt PORTS 7
|
|
.Os
|
|
.Sh 名称
|
|
.Nm ports
|
|
.Nd 寄贈されたアプリケーション
|
|
.Sh 解説
|
|
.Fx
|
|
.Nm ports コレクション
|
|
によって、ユーザや管理者は簡単にアプリケーションをインストールする
|
|
ことができます。
|
|
.Em port
|
|
はそれぞれ、オリジナルのソースコードを
|
|
.Bx
|
|
上でコンパイルして実行
|
|
させるために必要なパッチのすべてを含んでいます。アプリケーションの
|
|
コンパイルは、
|
|
port
|
|
のディレクトリで
|
|
.Ic make build
|
|
と入力するだけで簡単にできます。
|
|
port
|
|
の
|
|
.Ql Pa Makefile
|
|
は、ローカルディスクからもしくは ftp を使って、自動的にアプリケーションの
|
|
ソースコードを取得
|
|
.Pq fetch
|
|
して、自分のシステムでそれを展開して、
|
|
パッチを当て、コンパイルします。すべてが順調に進んだ場合、
|
|
.Ic make install
|
|
を実行することにより、アプリケーションがインストールされます。
|
|
.Pp
|
|
インストールされたシステムよりも新しい ports を、
|
|
.Fx
|
|
リポジトリからダウンロードして使用できます。
|
|
ただし、最初に適切な「アップグレードキット」を http://www.FreeBSD.org/ports/
|
|
から取得してインストールすることが重要です!
|
|
新しい ports をダウンロードするときには、
|
|
.Xr portcheckout 1
|
|
スクリプト (もちろんこれも port です!) が役立つでしょう。
|
|
.Pp
|
|
port の利用に関してさらに情報が必要ならば、
|
|
.Nm ports コレクション (The Ports Collection)
|
|
(原文: file:/usr/share/doc/handbook/ports.html または、
|
|
http://www.FreeBSD.org/handbook/ports.html。
|
|
和文: file:/usr/share/doc/ja/handbook/ports.html または、
|
|
http://www.FreeBSD.org/ja/handbook/ports.html)
|
|
) に目を通して下さい。
|
|
port を新規に作成するための情報については、
|
|
.Nm 自分で port を作る (Porting applications)
|
|
(原文: file:/usr/share/doc/handbook/porting.html または、
|
|
http://www.FreeBSD.org/handbook/porting.html、
|
|
和文: file:/usr/share/doc/ja/handbook/porting.html または
|
|
http://www.FreeBSD.org/ja/handbook/porting.html) に目を通して下さい。
|
|
どちらも
|
|
.Fx
|
|
ハンドブックの一部です。
|
|
.Sh ターゲット
|
|
ターゲットのいくつかは、サブディレクトリを再帰的に make して行きます。
|
|
これにより、例えば、biology の port すべてをインストールすることが
|
|
できます。再帰的に make を行なうターゲットは、
|
|
.Ar build , checksum , clean , configure ,
|
|
.Ar depends , extract , fetch , install ,
|
|
.Ar package
|
|
です。
|
|
.Pp
|
|
次のターゲットは、それぞれすぐ手前のターゲットによって順に自動的に
|
|
実行されます。すなわち、
|
|
.Ar build
|
|
は、
|
|
(必要があれば、)
|
|
.Ar install
|
|
によって実行されます。以下のターゲットそれぞれについて、同様のルールが
|
|
.Ar fetch
|
|
まで順次適用されます。
|
|
通常は、ターゲットとして、
|
|
.Ar install
|
|
を指定するだけでよいはずです。
|
|
.Bl -tag -width configure
|
|
.It Ar fetch
|
|
MASTER_SITES と PATCH_SITES でリストされたサイトから、
|
|
この port を構築するために必要なファイルすべてを取得
|
|
.Pq fetch
|
|
します。
|
|
.Ev FETCH_CMD
|
|
と
|
|
.Ev MASTER_SITE_OVERRIDE
|
|
とを参照して下さい。
|
|
.It Ar checksum
|
|
取得した distfile のチェックサムが port で動作確認されたものと
|
|
一致するかどうかを検証します。
|
|
.Ev NO_CHECKSUM
|
|
を定義することで、このステップを飛ばすことができます。
|
|
.It Ar depends
|
|
現在の port と依存関係にある port をインストール
|
|
(もしくは、必要がある場合のみコンパイル)
|
|
します。ターゲット
|
|
.Ar extract
|
|
もしくは
|
|
.Ar fetch
|
|
により呼び出された場合、
|
|
.Ar fetch-depends ,
|
|
.Ar build-depends
|
|
などとしてひとつずつ実行されます。
|
|
.Ev NO_DEPENDS
|
|
を定義することで、このステップを飛ばすことができます。
|
|
.It Ar extract
|
|
distfile を作業用ディレクトリに展開します。
|
|
.It Ar patch
|
|
port に必要なパッチすべてを適用します。
|
|
.It Ar configure
|
|
port を構成 (configure) します。port によっては、この段階で質問して
|
|
くるものもあります。
|
|
.Ev INTERACTIVE
|
|
と
|
|
.Ev BATCH
|
|
を参照して下さい。
|
|
.It Ar build
|
|
port を構築します。これはターゲット
|
|
.Ar all
|
|
を呼び出すことと同じです。
|
|
.It Ar install
|
|
port をインストールし、この port をインストールしたことを
|
|
package
|
|
(訳注:
|
|
.Fx
|
|
の package system におけるパッケージを指す場合にこう表記します)
|
|
システムに登録します。このターゲットは、実際に必要なこと
|
|
すべてを行なってくれます。
|
|
.El
|
|
.Pp
|
|
次のターゲットは、通常のインストールプロセスでは実行されません。
|
|
.Bl -tag -width fetch-list
|
|
.It Ar fetch-list
|
|
この port を構築するために取得が必要なファイルのリストを表示します。
|
|
.It Ar pretty-print-run-depends-list pretty-print-build-depends-list
|
|
コンパイル依存 port リストと実行依存 port リストを表示します。
|
|
また、これらの依存 port リストが依存する port についても表示します。
|
|
.It Ar clean
|
|
展開されたソースコードを削除します。
|
|
.Ev NOCLEANDEPENDS
|
|
を定義しておかない限り、削除は依存関係にある port に再帰的に適用されます。
|
|
.It Ar distclean
|
|
その port の distfile を削除し、
|
|
.Ar clean
|
|
ターゲットを実行します。
|
|
.Ev NOCLEANDEPENDS
|
|
を定義しておかない限り、
|
|
.Sq clean
|
|
の部分は依存関係にある port に再帰的に適用されます。しかし、
|
|
.Sq distclean
|
|
の部分は決して再帰的に適用されません
|
|
(この挙動はひょっとするとバグかもしれません)。
|
|
.It Ar reinstall
|
|
.Ar deinstall
|
|
を使用すべきところでうっかり
|
|
.Xr pkg_delete 1
|
|
を使ってしまった場合、このターゲットを使って port を復活させて下さい。
|
|
.It Ar deinstall
|
|
.Xr pkg_delete 1
|
|
と同様に、インストールした port をシステムから削除します。
|
|
.It Ar package
|
|
この port のバイナリ package を作成します。まだインストールされて
|
|
いなかった場合、その port をインストールします。
|
|
package は\ .tgz ファイルであり、その port を他のマシンに
|
|
.Xr pkg_add 1
|
|
を使ってインストールする際に使用することができます。
|
|
.Ev PACKAGES
|
|
で指定されたディレクトリが存在しなければ、package はカレントディレクトリに
|
|
置かれます。
|
|
.Ev PKGREPOSITORY
|
|
と
|
|
.Ev PKGFILE
|
|
とを参照して下さい。
|
|
.It Ar readmes
|
|
その port の
|
|
.Pa README.html
|
|
ファイルを生成します。
|
|
これは、あなたのシステム上の全 port をウェブでブラウズできるようにするために、
|
|
.Pa /usr/ports
|
|
から使用可能です。
|
|
.It Ar search
|
|
.Pa INDEX
|
|
ファイルを、
|
|
.Ar key
|
|
(port の名前、コメント、依存を調べます) または
|
|
.Ar name
|
|
(port の名前のみを調べます) ターゲットのいずれかで指定されたパターンで
|
|
検索します。
|
|
例えば、次のように入力します:
|
|
.Pp
|
|
.Dl cd /usr/ports && make search name=query
|
|
.Pp
|
|
すると、全 ports のうち名前が
|
|
.Ql query
|
|
に適合するものが探されます。
|
|
結果には、適合する ports のパス、コメント、メンテナ、構築依存、実行依存が
|
|
含まれます。
|
|
.It Ar index
|
|
.Pa /usr/ports/INDEX
|
|
を作成します。
|
|
これは、
|
|
.Ar pretty-print-*
|
|
および
|
|
.Ar search
|
|
のターゲットで使用されます。
|
|
CVS リポジトリのマスタ INDEX ファイルは定期的に更新されますが、
|
|
.Ar index
|
|
ターゲットを実行することで、
|
|
INDEX ファイルが ports ツリに対して最新であることを保証します。
|
|
.El
|
|
.Sh 環境変数
|
|
これら環境変数のすべてを変更することができます。
|
|
.Bl -tag -width MASTER_SITES
|
|
.It Ev PORTSDIR
|
|
port ツリーの場所を指定します。これは
|
|
.Fx
|
|
と
|
|
.Ox
|
|
では
|
|
.Pa /usr/ports
|
|
で、
|
|
.Nx
|
|
では
|
|
.Pa /usr/pkgsrc
|
|
です。
|
|
.It Ev WRKDIRPREFIX
|
|
一時ファイルを作成する場所です。
|
|
.Ev PORTSDIR
|
|
が読み込み専用の場合 (おそらく cdrom をマウントした場合) 有用です。
|
|
.It Ev DISTDIR
|
|
distfile を探す場所であり、取得した distfile を置く場所です。通常は
|
|
.Ev PORTSDIR
|
|
の下の
|
|
.Pa distfiles/
|
|
です。
|
|
.It Ev PACKAGES
|
|
ターゲット
|
|
.Ar package
|
|
でのみ使用されます。
|
|
package ツリーのベースディレクトリです。通常は、
|
|
.Ev PORTSDIR
|
|
の下の
|
|
.Pa packages/
|
|
です。
|
|
このディレクトリが存在する場合、package ツリーが (部分的に) 構築されます。
|
|
このディレクトリは存在する必要はありません。存在しない場合、package は
|
|
カレントディレクトリに置かれます。もしくは、以下のいずれか一方を定義
|
|
することができます。
|
|
.Bl -tag -width PKGREPOSITORY
|
|
.It Ev PKGREPOSITORY
|
|
package を置くディレクトリ。
|
|
.It Ev PKGFILE
|
|
その package のフルパス。
|
|
.El
|
|
.It Ev PREFIX
|
|
一般に、成果物をどこにインストールするかを指定します
|
|
(通常は
|
|
.Pa /usr/local
|
|
か、
|
|
.Pa /usr/X11R6
|
|
です)。
|
|
.It Ev MASTER_SITES
|
|
ローカルマシンに配布ファイルが存在しない場合、最初に取得しに行くサイトです。
|
|
.It Ev PATCH_SITES
|
|
ローカルマシンにパッチファイルが存在しない場合、最初に取得しに行くサイトです。
|
|
.It Ev MASTER_SITE_FREEBSD
|
|
これが設定されている場合、すべてのファイルを
|
|
.Fx
|
|
のマスタサイトに
|
|
取りに行きます。
|
|
.It Ev MASTER_SITE_OVERRIDE
|
|
すべてのファイルとパッチについて、まずこのサイトに行って取得を試みます。
|
|
.It Ev NOCLEANDEPENDS
|
|
これが定義されている場合、依存関係にある port に対して
|
|
.Sq clean
|
|
を再帰的に適用しません。
|
|
.It Ev FETCH_CMD
|
|
ファイルを取得する際に使用するコマンドです。通常は
|
|
.Xr fetch 1
|
|
です。
|
|
.It Ev FORCE_PKG_REGISTER
|
|
これが設定されている場合、既にシステムに存在する package 登録情報を
|
|
上書きします。
|
|
.It Ev MOTIFLIB
|
|
libXm.{a,so} の位置を指定します。
|
|
.It Ev INTERACTIVE
|
|
これが設定されている場合、ユーザ入力が必要な port にのみ動作します。
|
|
.It Ev BATCH
|
|
これが設定されている場合、100% 自動的にインストールできる port にのみ
|
|
動作します。
|
|
.El
|
|
.Sh 関連ファイル
|
|
.Bl -tag -width /usr/ports/xxxx -compact
|
|
.It Pa /usr/ports
|
|
デフォルトの port ディレクトリ
|
|
.No ( Fx
|
|
と
|
|
.Ox )
|
|
。
|
|
.It Pa /usr/pkgsrc
|
|
デフォルトの port ディレクトリ
|
|
.Po
|
|
.Nx
|
|
.Pc 。
|
|
.It Pa /usr/ports/Mk/bsd.port.mk
|
|
.\"kuma: big Kahuna というのはモアイのような巨大石のものらしい。
|
|
.\"kuma: だれか教えて?!
|
|
ご本尊様であらしゃいます。
|
|
.El
|
|
.Sh 関連項目
|
|
.Xr make 1 ,
|
|
.Xr pkg_add 1 ,
|
|
.Xr pkg_create 1 ,
|
|
.Xr pkg_delete 1 ,
|
|
.Xr pkg_info 1 ,
|
|
.Xr pkg_version 1
|
|
.Pp
|
|
次に示すものは ports コレクションの一部です:
|
|
.Pp
|
|
.Xr pib 1 ,
|
|
.Xr portcheckout 1 ,
|
|
.Xr portlint 1
|
|
.Pp
|
|
.Fx
|
|
ハンドブック
|
|
.Pp
|
|
http://www.FreeBSD.org/ports
|
|
(port すべてが検索可能なインデックス)
|
|
.Sh 作者
|
|
.An -nosplit
|
|
このマニュアルページは、もともとは
|
|
.An David O'Brien
|
|
によるものです。
|
|
ports コレクションは
|
|
.An Satoshi Asami
|
|
と恐るべき port チームによって維持管理されています。
|
|
.Sh 歴史
|
|
.Nm ports コレクション
|
|
は、
|
|
.Fx 1.0
|
|
で登場しました。
|
|
その後、
|
|
.Nx
|
|
と
|
|
.Ox
|
|
にも広まりました。
|
|
.Sh バグ
|
|
port に関する文書が 4 か所に分散されてしまっています。
|
|
.Pa /usr/ports/Mk/bsd.port.mk ,
|
|
ハンドブックの
|
|
.Dq port コレクション
|
|
のセクションと、
|
|
.Dq 既存のソフトウェアを port にする
|
|
のセクション、
|
|
.Xr ports 7
|
|
の 4 つです。
|
|
.Pp
|
|
このマニュアルページは長過ぎです。
|
|
.\"ZZZ: 3.0-RELEASE compliant by N. Kumagai, 98-12-26
|