Substituted "computador" for "ordenador", "español" for "castellano", in order to use words accepted both in Europe (Spain) and America.
		
			
				
	
	
		
			262 lines
		
	
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			262 lines
		
	
	
	
		
			12 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
 | |
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/y2kbug.sgml,v 1.5 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $">
 | |
| <!ENTITY title 'Compatibilidad año  2000 ("Millennium Bug")'>
 | |
| <!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
 | |
| ]>
 | |
| <!-- $FreeBSD: www/es/y2kbug.sgml,v 1.5 1999/09/06 07:02:59 peter Exp $ -->
 | |
| 
 | |
| <html>
 | |
| &header;
 | |
| 
 | |
|     <p>A medida que se va entendiendo el problema del año 2000,
 | |
|       más y más compañías están 
 | |
|       demandando informes oficiales de los proveedores de hardware y
 | |
|       software, de como sus productos responderán frente al cambio
 | |
|       de milenio.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p>Las organizaciones que usan sistemas operativos unix como FreeBSD
 | |
|       están un paso por delante del problema. FreeBSD mantendrá
 | |
|       sin problemas las fechas posteriores al año 2000.</p>
 | |
| 
 | |
| <h2>Más información</h2>
 | |
| 
 | |
|     <p><i>(Esta sección está basada en el texto de <a
 | |
|      href="http://www.linux.org.uk/mbug.html">Linux Y2K compliance
 | |
|      </a>)</i></p> 
 | |
|     
 | |
|     <p>Como en todos los sistemas operativos Unix, la hora y fecha se 
 | |
|       representa internamente como el número de segundos transcurridos
 | |
|       desde el 1 de Enero de 1970 (la "época" Unix). Actualmente,
 | |
|       esta figura se almacena en un entero de 32 bits, desbordandose sobre
 | |
|       el año 2038. Para entonces esperamos (seguro) usar un contador
 | |
|       de 64 bits (o mayor) el cual no daría problemas hasta el fin
 | |
|       del universo.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p>Ten en cuenta que un sistema operativo sin el problema Y2K no 
 | |
|       solucionará las aplicaciones que no sean Y2k.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p>De la misma manera, el sistema operativo espera leer la fecha y hora
 | |
|       actual del reloj CMOS de tu computador. No todos estos dispositivos
 | |
|       manejan correctamente el año 2000. Recomendamos que testees cada
 | |
|       plataforma independientemente para asegurar que el reloj de tu hardware
 | |
|       soporta sin problemas el paso del año 1999 al 2000, y que 
 | |
|       éste es interpretado correctamente.</p>
 | |
| 
 | |
| <h2>Qué puedes hacer.</h2>
 | |
| 
 | |
|       <p>FreeBSD continuaráa manteniendo correctamente tanto la 
 | |
|       fecha como la hora durante el próximo siglo. Aplicaciones
 | |
|       de terceras partes, quizás no lo hagan. Tu mejor defensa
 | |
|       frente a los problemas del 2000 es un buen ataque. Escuchar las
 | |
|       historias clamando el final del mundo pensamos que <strong>no</strong>
 | |
|       es la mejor manera de hacer frente al problema. El proyecto FreeBSD
 | |
|       te recomienda realizar comprobaciones de tus sistemas antes de
 | |
|       la llegada del 2000.</p>
 | |
| 
 | |
|       <p>Hay tests que puedes usar para comprobar la respuesta de tu
 | |
|       sistema. Pon el reloj de tu computador a unos minutos antes de la
 | |
|       media noche del nuevo año y comprueba la fecha. Tu sistema
 | |
|       debería mostrar el año 2000 y no el 1900. Si el 
 | |
|       año mostrado es incorrecto, tendrás bastante tiempo
 | |
|       por delante para actualizar el hardware. Operar los sistemas de
 | |
|       información de tu organización durante unos 
 | |
|       días con la fecha adelantada, puede darte una idea real de
 | |
|       lo que ocurrirá en el cambio del año.</p>
 | |
| 
 | |
|     <blockquote>
 | |
|       <strong>Importante:</strong> <strong>No</strong> hagas esto en 
 | |
|       sistemas en producción. Puedes confundir y tener muchos 
 | |
|       problemas en aplicaciones que utilizan las fechas (sistemas de
 | |
|       facturación, regímenes de copias, etc). Utiliza siempre
 | |
|       para este tipo de pruebas máquinas de desarrollo las cuales no
 | |
|       puedan afectar datos importantes.
 | |
|     </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 
 | |
|     <h2>Estado del Y2K en FreeBSD</h2>
 | |
|     
 | |
|     <blockquote>
 | |
|      <p>
 | |
|      "Después de extensos análisis y tests, creemos que FreeBSD
 | |
|       es 100% compatible con el Y2K. En caso de que algo se nos haya pasado
 | |
|       por alto, haremos todo lo posible para fijar el problema lo antes
 | |
|       posible."
 | |
|     </p>
 | |
|       
 | |
|     <p align="right">David Greenman<br>Arquitecto Principal, The
 | |
| 	FreeBSD project</p>
 | |
|     </blockquote>
 | |
| 
 | |
|     <h2>Problemas solucionados</h2>
 | |
|     
 | |
|     <p>Los siguientes problemas Y2K han sido identificados y solucionados
 | |
|       en FreeBSD.</p>
 | |
| 
 | |
|     <dl>
 | |
|       <dt><a
 | |
| 	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1380">misc/1380</a></dt>
 | |
|       <dd>Muchos programas tenían incluido de manera fija el formato
 | |
|         19%d para el año. Los programas afectados incluyen: yacc, ftpd,
 | |
|         y make.
 | |
|         [Solucionado: yacc v1.2 1999/01/18; ftpd v1.7 1996/08/05;
 | |
|         make v1.4 1996/10/06] </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a
 | |
| 	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=1382">conf/1382</a></dt>
 | |
|       <dd>El script sed de /etc/rc.local que crea la línea del 
 | |
|         host/kernel ID para el mensaje del día depende de que el 
 | |
|         año no sobrepase el 1999. [Solucionado: v1.21 1996/10/24]</dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a
 | |
| 	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=3465">misc/3465</a></dt>
 | |
|       <dd>El comando etc/namedb/make-localhost genera el número
 | |
|         serial del DNS como YYMMDD. En el año 2000, éste
 | |
|         será generado como 1YYMMDD.[Solucionado v1.2 1997/08/11]</dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a
 | |
| 	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=4930">gnu/4930</a> y
 | |
| 	  <a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=8321">gnu/8321</a></dt>
 | |
|       <dd>Las macros groff tenían integrado 19 para generar algunas
 | |
|          fechas.
 | |
|          [Solucionado: tmac.e v1.3 1998/12/06; doc-common v1.10 1999/01/19]</dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9323">bin/9323</a>
 | |
| </dt>
 | |
| 
 | |
|       <dd>El comando touch no trata correctamente los dos digitos del
 | |
|         año. Los años en el rango 00-68 son tratados como
 | |
|         1900-1968 en lugar de 2000-2068. [Solucionado: v1.7 1999/01/05]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.sbin/xntpd/parse/util/dcfd.c">xntpd/parse/util/dcfd.c</a></dt>
 | |
|       <dd>El cálculo de años bisiestos para el número de 
 | |
|         días en un año, y la conversión del tiempo DFC77 
 | |
|         a segundos desde el Epoch era incorrecta. Estos errores afectaban a 
 | |
|         todos los años. [Solucionado: v1.6 1999/01/12]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/gnu/usr.bin/tar/getdate.y.diff?r1=1.3&r2=1.4">tar/getdate.y</a></dt>
 | |
|       <dd>La función convert() tenía fijado el uso de dos
 | |
|         dígitos en el año para el rango 70-99. Ha sido ajustada
 | |
|         para permitir años de dos dígitos para for 1970-2069.
 | |
|         La función no permite usar años bisiestos - 
 | |
|         alerta y2k1!. [Solucionado: v1.4 1999/01/12]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.bin/fetch/http.c.diff?r1=1.22&r2=1.24">fetch/http.c</a></dt>
 | |
|       <dd>El protocolo HTTP incluye un formato de fecha obsoleto que usa un
 | |
|         año de dos dígitos. Las versiones anteriores de fetch
 | |
|         interpretaban todas las fechas en 1900s; con esta revisión, se
 | |
|         usa la recomendación de la
 | |
|         <a href="ftp://ftp.cdrom.com/pub/internet/rfc/rfc2068.txt">RFC
 | |
|         2068</a>. [Solucionado: v1.24 1999/01/15]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9500">misc/9500</a></dt>
 | |
|       <dd>El script `edithook' en el directorio CVSROOT usa tm_year y
 | |
|         mostraría 01/01/100 en el 2000-JAN-01. 
 | |
|         [Solucionado: v1.2 1999/01/17]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9501">bin/9501</a></dt>
 | |
|       <dd>Muchos de los ficheros "cvs contrib" tienen el problema del 
 | |
|         año 2000. Los scripts log.pl y sccs2rcs.csh añaden 19
 | |
|         al año, resultando en mostrar 19100 para el 2000. El script
 | |
|         log_accum.pl usa un año de 2 dígitos en un lugar y en
 | |
|         otro asume que tm_year es el año dentro del siglo en lugar
 | |
|         de año desde 1900.
 | |
|         [Solucionado: log.pl v1.2 1999/01/15; sccs2rcs.csh v1.3 1999/01/15]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9502">bin/9502</a></dt>
 | |
|       <dd>El registro numérico de groff `yr' es asignado desde 
 | |
|         (struct tm).tm_year representando el número de años desde
 | |
|         1900, no el año dentro del siglo (mirar la definición en
 | |
|         troff/input.cc).
 | |
|         [Solucionado: ahora usa mod 100, input.cc V1.2 1999/06/03] 
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9503">bin/9503</a></dt>
 | |
|       <dd>El programa simple_httpd de PicoBSD usa tm_year y mostrará
 | |
|         01/01/100 para 2000-JAN-01.
 | |
|         [Solucionado: v1.2 1999/01/16]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9505">bin/9505</a></dt>
 | |
|       <dd>Adduser usa tm_year y mostrará 01/01/100 para 2000-JAN-01.
 | |
|         [Solucionado: v1.42 1999/01/15]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9506">bin/9506</a></dt>
 | |
|       <dd>Cron usa tm_year y mostrará 01/01/100 para 2000-JAN-01.
 | |
|         [Solucionado: v1.7 1999/01/16]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9507">bin/9507</a></dt> 
 | |
|       <dd>tcpslice(8) usa tm_year y mostraráa 100y01m01d... para
 | |
|         2000-JAN-01. Por compatibilidad, usa un año de dos 
 | |
|         dígitos hasta el 2000. [Solucionado: v1.8 1999/01/20]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|     </dl>
 | |
|     
 | |
|     <h2>Aplicaciones Problemáticas</h2>
 | |
| 
 | |
|     <dl>
 | |
|       <dt><a
 | |
| 	  href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=7681">ports/7681</a></dt>
 | |
|       <dd>TkDesk 1.0 tiene integrado un 19 en el fichero de lista de 
 | |
|         ventanas. Un fichero con fecha > 2000 se muestra como
 | |
|         "191xx" donde xx son los dos últimos núros de la
 | |
|         fecha real. Este error ha sido fijado en la versión 1.1.
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9295">ports/9295</a></dt>
 | |
| 
 | |
|       <dd>INN 1.7.2 tiene varios problemas relacionados con Y2K. Uno ocurre
 | |
|         cuando purgamos las news (option -f del nntpget) y otro está
 | |
|         relacionado con la cabecera Expire con fechas relativas pasado el
 | |
|         año 2000.
 | |
|         [Ports INN actualizados a INN 2.2 1999/05/02]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9298">ports/9298</a></dt> 
 | |
|       <dd>Knews tiene varios problemas relacionados con Y2K. Uno ocurre 
 | |
|         durante la generación del comando NNTP NEWGROUPS. El otro ocurre
 | |
|         por que knews no piensa que el 2000 es una año bisiesto. Ambos
 | |
|         están solucionados en knews-1.0b.1. [Port actualizado 1999/01/07]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=9300">ports/9300</a></dt>
 | |
|       <dd>Nntp-t5 tiene un problema de Y2K durante la generación del 
 | |
|         comando NEWNEWS. [Port parcheado 1999/01/05]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=11144">ports/11144</a></dt>
 | |
|       <dd>El port tiff tiene fijado 19xx. Aunque esté en la 
 | |
|         sección contrib (para convertir el formato de SUN a TIFF), y
 | |
|         no es instalado por defecto, debería ser solucionado.
 | |
|         [Solucionado: 1999/04/18]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|       <dt><a href="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr.cgi?pr=11145">ports/11145</a></dt>
 | |
|       <dd>El port dgs tiene el mismo problema que el port tiff.
 | |
|         [Solucionado: 1999/04/18]
 | |
|       </dd>
 | |
| 
 | |
|     </dl>
 | |
| 
 | |
| 
 | |
| 
 | |
|     <h2>Más información</h2>
 | |
| 
 | |
|     <p>Si tienes alguna pregunta sobre la compatibilidad de FreeBSD con el
 | |
|       año 2000, o has descubierto alguna aplicación ejecutada
 | |
|       bajo FreeBSD que no cumple con Y2K, por favor, ponte en contacto con
 | |
|       nosotros en la dirección <a
 | |
|       href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.ORG">freebsd-bugs@FreeBSD.ORG</a>.</p>
 | |
| 
 | |
| &footer;
 | |
| </body>
 | |
| </html>
 | |
| 
 |