doc/ja/docproj/docproj.sgml
Jun Kuriyama 1891d56bf6 Punctuation character transition.
Submitted by:	Hashimoto Rio <rio@tokyoalley.net>
2002-02-28 11:22:53 +00:00

100 lines
3.5 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/docproj.sgml,v 1.14 2000/10/31 19:32:43 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project">
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/docproj/docproj.sgml,v 1.14 2000/10/31 19:32:43 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
<h2>概観</h2>
<p>今まで触れたことのない、複雑なオペレーティングシステムとつきあうのは、
その OS の GUI がどんなに華やかであっても、いつだって難しい作業です。
そして、それは FreeBSD でも何ら異なるところはありません.</p>
<p>確かに、BSD Unix (と、もっと広範な意味での Unix)
に関する書籍はたくさん存在します。
しかし、FreeBSD には FreeBSD なりの独特な機能や手続き、
クセがあります。
</p>
<p>それに加えて、
Unix-like なオペレーティングシステムに触れるのは FreeBSD
が初めてだというユーザもたくさん存在します。
ですから、
質の良い正確なドキュメンテーションが利用可能であることがもっとも大切なのです。
</p>
<p>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトは、
ユーザがこの隔たりを埋めるのを助けるために存在します。
プロジェクトには二種類の作業が存在します。</p>
<ol>
<li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは、
ドキュメンテーションを書き、
<em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の一部として寄託します。
</p></li>
<li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは、
<em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の体裁や構成について議論し、
編集を加えます。</p></li>
</ol>
<table bgcolor="#ffffcc" border="1" cellpadding="4" width="100%">
<tbody>
<tr>
<td><h2 align="center"><a href="current.html">
進行中のプロジェクト</a></h2>
<p>現在、ドキュメンテーションの努力の一環として、
幾つもプロジェクトが<em>進行中です</em>。
リストに目を通して、
<b>あなた</b>にもできることがないかどうか調べてみてください。
</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2><a href="who.html">
我々は何者か、どうしたら参加できるのか</a></h2>
<p>このページでは、
どのような人々がドキュメンテーションプロジェクトを構成しているのか、
どうやったらあなたも参加できるのか説明しています。</p>
<h2><a href="doc-set.html">FreeBSD ドキュメンテーション集</a></h2>
<p>このページでは、FreeBSD ドキュメンテーション集の構成と、
ドキュメンテーションプロジェクトが、
それぞれの要素に対して行っている作業について概説しています。</p>
<h2><a href="sgml.html">
SGML とドキュメンテーションプロジェクト</a></h2>
<p>プロジェクトはドキュメンテーションのために SGML
を使用することにしています。このページでは、
SGML でドキュメンテーションをつくる方法を概説し、
興味を持った読み手に、SGML に関する更なるリソースを教えています。</p>
<h2><a href="submitting.html">
ドキュメンテーションを寄託する</a></h2>
<p>ドキュメンテーションを寄託するのは、
プロジェクトに参加する最良の方法であり、
FreeBSD の使用をより簡単にする助けでもあります。
このページでは、寄託したドキュメントがすぐに査読を受けられるような、
最良の寄託法を説明しています。</p>
<h2><a href="translations.html">翻訳</a></h2>
<p>FreeBSD のドキュメンテーション、Web ページ、ハンドブック、
マニュアルページと FAQ の翻訳です。</p>
&footer
</body>
</html>