737 lines
28 KiB
XML
737 lines
28 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
|
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
|
|
|
|
Original revision: r39544
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
|
|
-->
|
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br">
|
|
<info><title>Explicando o BSD</title>
|
|
|
|
|
|
<author><personname><firstname>Greg</firstname><surname>Lehey</surname></personname><affiliation>
|
|
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
|
</affiliation></author>
|
|
|
|
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
|
&tm-attrib.freebsd;
|
|
&tm-attrib.amd;
|
|
&tm-attrib.apple;
|
|
&tm-attrib.intel;
|
|
&tm-attrib.linux;
|
|
&tm-attrib.opengroup;
|
|
&tm-attrib.sparc;
|
|
&tm-attrib.sun;
|
|
&tm-attrib.unix;
|
|
&tm-attrib.general;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>No mundo do open source, a palavra <quote>Linux</quote>
|
|
é quase um sinônimo de <quote>Sistema Operacional</quote>,
|
|
mas esse não é o único sistema operacional &unix;
|
|
de código aberto. De acordo com o <link xlink:href="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">
|
|
Contador de Sistemas Operacionais da Internet</link>, em
|
|
Abril de 1999 31.3% das máquinas conectadas na rede
|
|
rodam Linux. 14.6% rodam BSD &unix;. Alguns dos
|
|
responsáveis pelas maiores operações da
|
|
rede no mundo, como o <link xlink:href="http://www.yahoo.com">Yahoo!</link>, rodam BSD. O
|
|
servidor FTP mais requisitado do mundo em 1999 (atualmente
|
|
extinto), <link xlink:href="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</link>, usava BSD
|
|
para transferir 1.4 TB de dados por dia. É claro, que
|
|
não se trata de um nicho de mercado: O BSD é um
|
|
segredo muito bem guardado.</para>
|
|
|
|
<para>Então, qual é o segredo? Por que o BSD
|
|
não é melhor difundido, mais conhecido? Esse
|
|
documento abordará essas e outras
|
|
questões.</para>
|
|
|
|
<para>Ao longo desse documento, as diferenças entre o BSD
|
|
e o Linux serão denotadas <emphasis>dessa
|
|
forma</emphasis>.</para>
|
|
</abstract>
|
|
</info>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="what-is-bsd">
|
|
<title>O que é BSD?</title>
|
|
|
|
<para>BSD significa <quote>Distribuição do Sistema
|
|
de Berkeley</quote>. É o nome da
|
|
distribuição de códigos fonte proveniente
|
|
da Universidade da Califórnia, Berkeley, as quais foram
|
|
originalmente extensões para o sistema operacional &unix;
|
|
do departamento de Pesquisas da AT&T. Vários
|
|
projetos de sistemas operacionais de código aberto
|
|
são baseados em uma distribuição desse
|
|
código fonte, conhecido como 4.4BSD-Lite. Em
|
|
adição, tais sistemas constituem-se de
|
|
várias porções de outros projetos de
|
|
Código Aberto, incluindo o notável projeto GNU. A
|
|
constituição total do sistema operacional
|
|
inclui:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O kernel BSD, que cuida do agendamento de processos,
|
|
gerenciamento de memória, multi-processamento
|
|
simétrico (SMP), dispositivos de controle,
|
|
etc.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Ao contrário do kernel do Linux,
|
|
existem vários kernels distintos de sistemas BSD
|
|
com diferentes características e
|
|
recursos.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A biblioteca C, a API base do sistema.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>A biblioteca C do BSD é baseada em
|
|
código proveniente de Berkeley, e não do
|
|
projeto GNU.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Programas utilitários como shells,
|
|
utilitários de manuseio de arquivos, compiladores,
|
|
linkadores.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Alguns desses programas são derivados
|
|
do projeto GNU, outros não.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O sistema X Window, que provê uma interface
|
|
gráfica.</para>
|
|
|
|
<para>O sistema X Window usado na maioria das versões
|
|
do BSD é mantido pelo <link xlink:href="http://www.X.org/">
|
|
projeto X.Org</link>. O &os; permite ao usuário
|
|
escolher entre uma variedade de ambientes de desktop, tais
|
|
como <application>Gnome</application>,
|
|
<application>KDE</application>, ou
|
|
<application>Xfce</application>; e gerenciadores de janela
|
|
leves como o <application>Openbox</application>,
|
|
<application>Fluxbox</application>, ou
|
|
<application>Awesome</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Muitos outros programas e utilitários.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="what-a-real-unix">
|
|
<title>O que é um UNIX de verdade?</title>
|
|
|
|
<para>Os sistemas operacionais BSD não são clones,
|
|
mas sim, código livre derivado diretamente do sistema
|
|
operacional &unix; da AT&T, que também é o
|
|
ancestral dos modernos &unix; System V. Talvez isso lhe
|
|
surpreenda. Como pode ser isso, se a AT&T nunca
|
|
disponibilizou seus fontes como código aberto?</para>
|
|
|
|
<para>É verdade que o &unix; da AT&T não é
|
|
Open Source, e do ponto de vista da licença de direitos
|
|
legais, o BSD definitivamente <emphasis>não
|
|
é</emphasis> &unix;, mas por outro lado, a AT&T
|
|
importou muito código de outros projetos, especialmente
|
|
do Grupo de Pesquisas de Ciências Computacionais (CSRG) da
|
|
Universidade da Califórnia, em Berkeley, CA. Desde 1976
|
|
o CSRG lançava fitas magnéticas com cópias
|
|
de seu software, o qual era chamado de
|
|
<emphasis>Distribuição do Software de
|
|
Berkeley</emphasis> ou <emphasis>BSD</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>As versões iniciais do BSD consistiam-se
|
|
fundamentalmente de programas à nível de
|
|
usuário, mas essa realidade mudou dramaticamente assim
|
|
que o CSRG fechou um contrato com a Agência de Pesquisas e
|
|
Projetos de Avançados de Defesa (a DARPA) para atualizar
|
|
os protocolos de comunicação que eram usados em
|
|
sua rede, a ARPANET. Os novos protocolos passaram a ser
|
|
conhecidos como <emphasis>Protocolos de Internet</emphasis>, e
|
|
mais tarde como <emphasis>TCP/IP</emphasis> se tornando os mais
|
|
importantes protocolos de todos os tempos. A primeira
|
|
implementação amplamente distribuída desses
|
|
protocolos eram parte do 4.2BSD, em 1982.</para>
|
|
|
|
<para>Ao longo da década de 80, várias empresas que
|
|
produziam estações de trabalho começaram a
|
|
se espalhar. Muitas delas preferiam licenciar o &unix; ao
|
|
invés de desenvolverem sistemas operacionais por si
|
|
mesmas. A Sun Microsystems em particular, licenciou o &unix; e
|
|
implementou uma versão do 4.2BSD, a qual eles chamaram de
|
|
&sunos;. Quando a AT&T se deu permissão para vender
|
|
o &unix; comercialmente, começaram a desenvolver uma
|
|
implementação “na unha” chamada de
|
|
System III, que seria rapidamente sucedida pelo System V. A
|
|
base do código do System V não incluía o suporte a
|
|
networking, então todas as implementações
|
|
passaram a incluir software adicional do BSD, incluindo o
|
|
TCP/IP, e também programas utilitários como o
|
|
interpretador de linha de comandos <emphasis>csh</emphasis> e o
|
|
editor <emphasis>vi</emphasis>. Em sua coletividade, estes
|
|
aprimoramentos foram conhecidos como
|
|
<emphasis>Extensões de Berkeley</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>As fitas magnéticas do BSD continham código
|
|
fonte da AT&T e por isso precisavam de uma licença de
|
|
fontes do &unix;. Por volta de 1990, os fundos do CSRG estavam
|
|
acabando. Alguns membros do grupo decidiram lançar o
|
|
código BSD, que era Open Source, sem o código
|
|
proprietário da AT&T. Finalmente isso aconteceu com
|
|
o <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>, normalmente conhecido
|
|
como <emphasis>Net/2</emphasis>. O Net/2 não era um
|
|
sistema operacional completo: aproximadamente 20% do
|
|
código do kernel estava faltando. Um dos membros do
|
|
CSRG, William F. Jolitz, escreveu o código que faltava e
|
|
o lançou em 1992, como o <emphasis>386BSD</emphasis>. Ao
|
|
mesmo tempo, um outro grupo de membros do extinto CSRG formou
|
|
uma empresa comercial chamada de <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software Design
|
|
Inc.</link> e lançou uma versão beta de seu
|
|
sistema operacional, chamada de <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSD/386</link>, baseado nos mesmos
|
|
fontes. Depois o nome do sistema operacional mudou para
|
|
BSD/OS.</para>
|
|
|
|
<para>O 386BSD nunca se tornou um sistema operacional
|
|
estável. Ao invés disso, outros dois projetos
|
|
nasceram à partir dele, em 1993: O <link xlink:href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</link> e o <link xlink:href="&url.base;/index.html">FreeBSD</link>. Originalmente
|
|
os dois projetos divergiram devido às diferenças
|
|
quanto à paciência na espera de novas melhorias no
|
|
386BSD: o pessoal do NetBSD começou o projeto no
|
|
início do ano, e a primeira versão do FreeBSD
|
|
não ficou pronta até o final do ano. No meio
|
|
tempo, a base do código se modificou o suficiente para
|
|
tornar difícil uma união. Em
|
|
adição, os projetos tinham objetivos diferentes,
|
|
como veremos a seguir. Em 1996, um projeto posterior, o <link xlink:href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</link>, originou-se
|
|
à partir do NetBSD e em 2003, o <link xlink:href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</link>
|
|
originou-se a partir do FreeBSD.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="why-is-bsd-not-better-known">
|
|
<title>Por quê o BSD não é mais
|
|
conhecido?</title>
|
|
|
|
<para>Por algumas razões, o BSD é relativamente
|
|
desconhecido:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os desenvolvedores do BSD estão frequentemente
|
|
mais interessados em aprimorar seu código do que
|
|
fazer propaganda dele.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A maior parte da popularidade do Linux se deve a fatores
|
|
externos ao projeto Linux, como a imprensa, e companhias
|
|
criadas para oferecer serviços em Linux. Até
|
|
recentemente, os BSDs open source não contavam com
|
|
tais proponentes.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os desenvolvedores BSD tendem a ser mais experientes do
|
|
que desenvolvedores Linux, e tem menos interesse em tornar o
|
|
sistema fácil de utilizar. Novatos tendem a se
|
|
sentir mais confortáveis com Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Em 1992, a AT&T processou a <link xlink:href="http://www.bsdi.com/">BSDI</link>, vendedora do
|
|
BSD/386, alegando que o produto continha código
|
|
proprietário da AT&T. O caso foi resolvido na
|
|
corte, em 1994, mas os aspectos da litigação
|
|
continuam perseguindo as pessoas. Em Março de 2000
|
|
um artigo publicado na rede afirmou que o caso havia sido
|
|
<quote>resolvido recentemente</quote>.
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Um detalhe que o processo judicial clarificou foi sobre a
|
|
denominação: nos anos 80, os BSD eram
|
|
conhecidos como <quote>BSD &unix;</quote>. Com a
|
|
eliminação do último vestígio de
|
|
código da AT&T no BSD, ele também perdeu o
|
|
direito de ser chamado de &unix; Contudo ainda podem ser
|
|
vistas referências em títulos de livros como
|
|
<quote>the 4.3BSD &unix; operating system</quote> e
|
|
<quote>the 4.4BSD operating system</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Existe uma idéia que os projetos BSD sejam
|
|
fragmentados e beligerantes. O <link xlink:href="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall
|
|
Street Journal</link> falou de
|
|
<quote>balkanização</quote> nos projetos BSD.
|
|
Assim como o processo judicial, essas idéias se
|
|
baseiam fundamentalmente em história antiga.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 xml:id="comparing-bsd-and-linux">
|
|
<title>Comparando BSD e Linux</title>
|
|
|
|
<para>Então qual é realmente a diferença
|
|
entre, digamos, o Debian Linux e o FreeBSD? Pra maioria dos
|
|
usuários, as diferenças são
|
|
surpreendentemente pequenas: Ambos são sistemas
|
|
operacionais &unix; like. Ambos são desenvolvidos por
|
|
projetos não comerciais (é claro que isso
|
|
não se aplica a muitas outras distribuições
|
|
Linux). Na próxima seção, vamos dar uma
|
|
olhada no BSD e compará-lo com o Linux. As
|
|
descrições se aplicam mais ao FreeBSD, que
|
|
somatiza uma média estimada de 80% das
|
|
instalações de sistemas BSD, mas as
|
|
diferenças pro NetBSD, pro OpenBSD e pro DragonFlyBSD
|
|
são pequenas.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Quem é dono do BSD?</title>
|
|
|
|
<para>Nenhuma pessoa ou corporação é dona
|
|
do BSD. Ele é criado e distribuído por uma
|
|
comunidade de contribuidores altamente técnicos em todo
|
|
o mundo. Alguns dos componentes do BSD são projetos
|
|
Open Source independentes e gerenciados por mantenedores de
|
|
projetos distintos.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Como o BSD é desenvolvido e atualizado?</title>
|
|
|
|
<para>Os kernels do BSD são desenvolvidos e mantidos
|
|
seguindo o modelo de desenvolvimento do Open Source. Cada
|
|
projeto mantém uma <quote>árvore de
|
|
código fonte</quote> publicamente acessível
|
|
sob o <link xlink:href="http://www.cvshome.org/">Sistema de
|
|
Versões Concorrentes</link> (CVS), que contém
|
|
todos os arquivos fontes do projeto, incluindo
|
|
documentação e outros arquivos acidentais. O
|
|
CVS permite que usuários façam <quote>check
|
|
out</quote> (em outras palavras, extrair uma cópia)
|
|
de qualquer versão desejada do sistema.</para>
|
|
|
|
<para>Um grande número de desenvolvedores ao redor do
|
|
mundo contribui para as melhorias do BSD. Eles são
|
|
divididos em 3 tipos:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><firstterm>Contribuidores</firstterm> escrevem
|
|
código e documentação. Eles
|
|
não têm permissão de commit (adicionar
|
|
código) diretamente na árvore de
|
|
código fonte. Para que seu código seja
|
|
incluso no sistema, é necessário que seja
|
|
revisado e aprovado por um desenvolvedor registrado, os
|
|
quais são conhecidos como
|
|
<emphasis>committer</emphasis>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><firstterm>Committers</firstterm> são
|
|
desenvolvedores com acesso de escrita na árvore do
|
|
código fonte. Para se tornar um commiter, o
|
|
indivíduo deve mostrar habilidade na área em
|
|
que ele é ativo.</para>
|
|
|
|
<para>Faz parte da responsabilidade individual de cada
|
|
desenvolvedor considerar quando devem obter
|
|
autorização antes de fazer um commit na
|
|
árvore. No geral, desenvolvedores experientes
|
|
podem fazer modificações que são
|
|
obviamente corretas sem precisar de consenso. Por
|
|
exemplo, um commiter do projeto de
|
|
documentação pode corrigir erros
|
|
tipográficos ou gramaticais sem a
|
|
necessidade de uma revisão. Por outro lado,
|
|
espera-se que desenvolvedores que fazem
|
|
alterações muito abrangentes ou complicadas
|
|
enviem suas mudanças para revisão antes de
|
|
adicioná-las. Em casos extremos, um membro do
|
|
Grupo Central (Core Team) cuja função seja,
|
|
o Arquiteto Principal pode ordenar que as
|
|
modificações sejam retiradas da
|
|
árvore do código fonte, em um processo
|
|
conhecido como <firstterm>backing out</firstterm>. Todos
|
|
os desenvolvedores recebem mensagens de correio
|
|
eletrônico sobre cada alteração
|
|
individual, portanto é impossível fazer
|
|
alguma modificação secretamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O <firstterm>Grupo Central</firstterm>. O FreeBSD e o
|
|
NetBSD cada qual, tem um grupo central que gerencia o
|
|
projeto. Tais grupos centrais foram criados no decorrer
|
|
dos projetos e seu papel não é sempre bem
|
|
definido. Não é preciso ser um
|
|
desenvolvedor para se tornar membro do grupo central,
|
|
apesar de que, normalmente esse é o caso. As
|
|
regras para o grupo central variam de um projeto para o
|
|
outro, mas no geral eles têm mais voz na hora de dizer as
|
|
direções que o projeto deve seguir, do que
|
|
outros membros fora do grupo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Esse modelo se diferencia do Linux em inúmeras
|
|
maneiras:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Não existe uma pessoa em especial que controla
|
|
o conteúdo do sistema. Na prática, essa
|
|
diferença é sobretaxada, considerando que o
|
|
Arquiteto Principal pode solicitar que códigos
|
|
sejam retirados do sistema, e que até mesmo o
|
|
projeto Linux tem várias pessoas autorizadas a
|
|
fazer modificações.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Por outro lado, <emphasis>existe</emphasis> um
|
|
repositório central, um lugar único onde os
|
|
fontes inteiros do sistema operacional podem ser
|
|
encontrados, incluindo todas as versões
|
|
anteriores.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os projetos BSD mantém um <quote>Sistema
|
|
Operacional</quote> completo, não apenas o
|
|
kernel. Essa distinção é
|
|
marginalmente proveitosa: nem o BSD nem o Linux são
|
|
úteis sem aplicações. As
|
|
aplicações usadas sob BSD são
|
|
frequentemente as mesmas aplicações usadas
|
|
sob Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Como resultado da manutenção formalizada
|
|
de uma única árvore CVS do código
|
|
fonte, o desenvolvimento do BSD é limpo, e é
|
|
possível acessar qualquer versão do sistema
|
|
por seu número de lançamento (release) ou
|
|
por data. O CVS ainda oferece manutenção
|
|
incremental ao sistema: por exemplo, o repositório
|
|
do FreeBSD é atualizado em média 100 vezes
|
|
por dia. A maioria dessas alterações
|
|
é de pequena ordem.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Releases BSD</title>
|
|
|
|
<para>O FreeBSD, o NetBSD e o OpenBSD oferecem o sistema em
|
|
três <quote>versões (releases)</quote>
|
|
diferentes. Como no Linux, os releases são
|
|
identificados por um número, como 1.4.1 ou 3.5. Em
|
|
adição, o número da versão tem
|
|
um sufixo, indicando seu propósito:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A versão de desenvolvimento do sistema é
|
|
chamada de <firstterm>CURRENT</firstterm>. O FreeBSD
|
|
relaciona um número ao CURRENT, por exemplo, FreeBSD
|
|
5.0-CURRENT. O NetBSD usa um esquema de
|
|
denominação um pouco diferente, adicionando
|
|
um sufixo com uma letra única que indica
|
|
modificações nas interfaces internas, por
|
|
exemplo NetBSD 1.4.3G. O OpenBSD não adiciona
|
|
números (<quote>OpenBSD-current</quote>). Todo
|
|
novo desenvolvimento no sistema vai nesse branch.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Em intervalos regulares, entre duas a quatro vezes por
|
|
ano, os projetos lançam uma nova versão de
|
|
<firstterm>RELEASE</firstterm> do sistema, que é
|
|
disponibilizado em CD-ROM e por download gratuíto
|
|
em sítios de FTP, por exemplo OpenBSD 2.6-RELEASE
|
|
ou NetBSD 1.4-RELEASE. A versão do RELEASE
|
|
é destinada a usuários finais e é a
|
|
versão normal do sistema. O NetBSD oferece ainda
|
|
<emphasis>patch releases</emphasis> (releases de
|
|
correções) com um terceiro dígito,
|
|
por exemplo, NetBSD 1.4.2.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Conforme os problemas são encontrados em uma
|
|
versão RELEASE, eles são corrigidos, e as
|
|
correções são adicionadas à
|
|
árvore CVS. No FreeBSD a versão resultante
|
|
é chamada de <firstterm>STABLE</firstterm>,
|
|
enquanto que no NetBSD e no OpenBSD elas continuam sendo
|
|
chamadas de versão RELEASE. Novas
|
|
características menores também podem ser
|
|
adicionadas nesse branch depois do período de
|
|
testes no CURRENT.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para><emphasis>Em contraste, o Linux mantém duas
|
|
árvores de código separadas: a versão
|
|
estável e a versão de desenvolvimento. A
|
|
versão estável tem ainda um número
|
|
menor de versão, como 2.0, 2.2 ou 2.4. Versões
|
|
em desenvolvimento tem o número menor ímpar,
|
|
como 2.1, 2.4 e 2.5. Em cada caso, a versão é
|
|
ainda seguida de um número posterior designando o
|
|
release exato. Em adição, cada vendedor de
|
|
Linux coloca suas próprias aplicações e
|
|
utilitários à nível de usuário,
|
|
portanto o nome de sua distribuição
|
|
também é importante. Cada
|
|
distribuição do vendedor ainda é
|
|
acrescida de seu próprio número, então
|
|
a descrição completa seria algo parecido com
|
|
<quote>TurboLinux 6.0 com kernel
|
|
2.2.14</quote></emphasis></para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Quais são as versões disponíveis do
|
|
BSD?</title>
|
|
|
|
<para>Em contraste com as numerosas distribuições
|
|
Linux, existem apenas quatro BSDs de código livre.
|
|
Cada projeto BSD mantém sua própria
|
|
árvore de código fonte e seu próprio
|
|
kernel. Na prática, as divergências entre o
|
|
código à nível de usuário parece
|
|
ser ainda menor entre os projetos BSD do que entre os
|
|
vários Linux.</para>
|
|
|
|
<para>É difícil categorizar os objetivos de cada
|
|
projeto: as diferenças são bastante subjetivas.
|
|
Basicamente,</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O FreeBSD clama por alta performance e facilidade de
|
|
uso para usuários finais, e é o favorito de
|
|
provedores de conteúdo da rede mundial de
|
|
computadores. Ele pode ser usado em um grande
|
|
número de plataformas, incluindo sistemas baseados
|
|
em &i386; (<quote>PCs</quote>), sistemas baseados em
|
|
processadores AMD 64-bit, sistemas baseados em
|
|
&ultrasparc;, sistemas baseados em processadores Compaq
|
|
Alpha e sistemas baseados em torno da
|
|
especificação NEC PC-98. O projeto &os;
|
|
possui significativamente mais usuários do que
|
|
os outros projetos.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O NetBSD clama pelo máximo de portabilidade:
|
|
<quote>é lógico que roda NetBSD</quote>. Ele
|
|
roda de máquinas palmtop à grandes
|
|
servidores, e vem sendo usado até em missões
|
|
espaciais da NASA. É particularmente uma boa
|
|
escolha para rodar em equipamentos antigos que não
|
|
sejam &intel;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O OpenBSD clama por segurança e pureza de
|
|
código: ele usa uma combinação dos
|
|
conceitos de código livre com rigorosas
|
|
revisões de seu código para criar um sistema
|
|
demonstravelmente correto, tornando-o a escolha de
|
|
organizações conscientes com a
|
|
segurança como bancos e departamentos do governo.
|
|
Como o NetBSD, ele roda em várias
|
|
plataformas.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O DragonFlyBSD clama por alta performance e
|
|
escalabilidade acima de tudo, não importa se estamos
|
|
falando de um sistema composto por um único nó
|
|
ou um sistema massivamente clusterizado. O DragonFlyBSD tem
|
|
muitos objetivos técnicos de longo prazo, mas o seu
|
|
foco concentra-se em prover uma infra estrutura de SMP
|
|
(multiprocessamento simétrico) que seja fácil
|
|
de entender, manter e desenvolver.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Existem ainda dois sistemas operacionais BSD &unix;
|
|
adicionais que não são de código livre,
|
|
o BSD/OS e o &macos; X da Apple:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>O BSD/OS era o mais velho dos derivados do 4.4BSD.
|
|
Ele não era de código livre, embora as
|
|
licenças de seu código fonte estivessem
|
|
disponíveis por um preço relativamente
|
|
baixo. Ele assemelhava-se ao FreeBSD de diversas formas.
|
|
Dois anos depois da aquisição da BSDI pela
|
|
Wind River Systems, o BSD/OS falhou em sobreviver como um
|
|
produto independente. O suporte e o código fonte
|
|
podem ainda estar disponíveis pela Wind River, mas
|
|
os novos desenvolvimentos estão todos focados no
|
|
sistema operacional embarcado VxWorks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O <link xlink:href="http://www.apple.com/macosx/server/">
|
|
&macos; X</link> é a mais recente versão do
|
|
sistema operacional da linha &macintosh; da <link xlink:href="http://www.apple.com/">Apple Computers Inc.</link>
|
|
O core BSD deste sistema operacional, o <link xlink:href="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</link>,
|
|
está disponível como um sistema operacional
|
|
completamente funcional para computadores x86 e PPC.
|
|
Contudo, o sistema gráfico Aqua/Quartz e muitos
|
|
outros aspectos proprietários do &macos; X
|
|
continuam como código fechado. Vários
|
|
desenvolvedores do Darwin também são
|
|
desenvolvedores do &os; e vice versa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Como a licença BSD se diferencia da licença
|
|
Pública GNU?</title>
|
|
|
|
<para>O Linux está disponível sob a <link xlink:href="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">Licença
|
|
Pública Geral GPL (GPL)</link>, que foi planejada
|
|
para eliminar o software proprietário (de fonte
|
|
fechada). Em particular, qualquer trabalho derivado de um
|
|
produto lançado sob a GPL também deve oferecer
|
|
seu código fonte, caso seja requerido. Em contraste, a
|
|
<link xlink:href="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licença
|
|
BSD</link> é menos restritiva:
|
|
distribuições apenas binárias são
|
|
permitidas. Isso é particularmente atrativo para
|
|
aplicações acopladas (embedded).</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>O que mais eu deveria saber?</title>
|
|
|
|
<para>Considerando que um número menor de
|
|
aplicações está disponível para
|
|
o BSD do que para o Linux, os desenvolvedores do BSD criaram
|
|
um pacote de compatibilidade Linux, que permite que programas
|
|
Linux sejam executados sob BSD. O pacote inclui
|
|
modificações no kernel, de forma a possibilitar
|
|
as corretas chamadas de sistemas Linux, e arquivos de
|
|
compatibilidade Linux, como a biblioteca C. Não existe
|
|
diferença notável na velocidade de
|
|
execução entre aplicações Linux
|
|
rodando em uma máquina Linux e aplicações
|
|
Linux rodando em uma máquina BSD de mesma
|
|
velocidade.</para>
|
|
|
|
<para>A natureza <quote>tudo do mesmo fornecedor</quote> dos
|
|
sistemas BSD implica na maior facilidade de
|
|
atualização do que frequentemente acontece no
|
|
caso do Linux. Os BSD oferecem atualizações de
|
|
versões de bibliotecas oferecendo módulos de
|
|
compatibilidade com versões mais antigas de
|
|
bibliotecas, dessa forma é possível rodar
|
|
binários que existem há vários anos sem o
|
|
menor problema.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Qual eu devo usar, BSD ou Linux?</title>
|
|
|
|
<para>O que isso tudo significa na prática? Quem deve
|
|
usar BSD? Quem deve usar Linux?</para>
|
|
|
|
<para>Essa é uma pergunta muito difícil para se
|
|
responder. Aqui estão algumas
|
|
considerações:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><quote>Se não está quebrado, não
|
|
conserte</quote>: Se você já usa algum
|
|
sistema operacional de código livre, e está
|
|
feliz com ele, provavelmente não existe uma boa
|
|
razão para mudar.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Sistemas BSD, em particular o FreeBSD, podem ter
|
|
performance notavelmente superior ao Linux. Mas
|
|
isso não é uma regra. Em muitos casos a
|
|
diferença pode ser pouca ou até mesmo nem
|
|
existir. Em alguns casos o Linux pode funcionar melhor
|
|
que o FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>No geral, sistemas BSD tem melhor
|
|
reputação por sua confiabilidade,
|
|
principalmente por ser resultado de uma base de
|
|
códigos mais madura.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Os projetos BSD têm uma melhor
|
|
reputação em relação a
|
|
qualidade e abrangência da sua
|
|
documentação. Os vários projetos de
|
|
documentação têm por objetivo prover
|
|
ativamente documentos atualizados, em muitos idiomas e
|
|
cobrindo todos os aspectos do sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A licença BSD pode ser mais atrativa do que a
|
|
GPL.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>O BSD pode executar a maioria dos binários do
|
|
Linux, enquanto o Linux não pode executar
|
|
binários do BSD. Muitas das
|
|
implementações; BSD podem inclusive executar
|
|
binários de outros sistemas derivados do &unix;.
|
|
Como resultado, o BSD pode ser uma opção de
|
|
migração a partir de outros sistemas mais
|
|
fácil do que o Linux seria.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Quem oferece suporte, serviços e treinamento para
|
|
o BSD?</title>
|
|
|
|
<para>A BSDI / <link xlink:href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
|
Mall, Inc.</link> têm fornecido contratos de suporte
|
|
FreeBSD no mercado a quase uma década.</para>
|
|
|
|
<para>Em adição, cada um dos projetos tem uma
|
|
lista de consultores que podem ser contratados: <link xlink:href="&url.base;/commercial/consulting_bycat.html">FreeBSD</link>,
|
|
<link xlink:href="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</link>,
|
|
e <link xlink:href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</link>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|