fr/docproj/current.sgml: MFen 1.38 fr/docproj/doc-set.sgml: MFen 1.12 fr/docproj/docproj.sgml: MFen 1.15 fr/docproj/handbook.sgml: MFen 1.15
189 lines
9.1 KiB
Text
189 lines
9.1 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
|
<!ENTITY title "Projet de documentation de FreeBSD : Projects actuels">
|
|
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
|
]>
|
|
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
Original revision: 1.38
|
|
|
|
Version francaise : Guillain
|
|
Version francaise (mise a jour) : Stephane Legrand <stephane@freebsd-fr.org>
|
|
-->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<p>Voici les projets en cours de réalisation (ou étant sérieusement
|
|
envisagés sur la liste de diffusion freebsd-doc). J'en ai aussi inclus certains
|
|
dont nous n'avons pas vraiment parlé mais qui peuvent être
|
|
une bonne idée. Pour chaque projet est indiqué la personne à
|
|
contacter (si je sais qui s'occupe du projet).</p>
|
|
|
|
<p>Si vous pensez que vous pouvez contribuer à l'un d'eux, n'hésitez
|
|
pas à nous rejoindre. Vous pouvez contacter la personne qui
|
|
s'occupe du projet en particulier, elle vous guidera
|
|
et vous mettra au courant de ce qu'il s'y passe. Si vous avez une idée de
|
|
nouveau projet, veuillez envoyer un courrier électronique à <a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
|
|
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a></p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#pr">Rapports de problèmes dans la documentation</a></li>
|
|
<li><a href="#handbook">Manuel de Référence, 2ème édition imprimée (terminé)</a></li>
|
|
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</a></li>
|
|
<li><a href="#handbooksection">Ecrire une section du manuel de référence ou de la FAQ</a></li>
|
|
<li><a href="#newpapers">Ecrire de nouveaux articles</a></li>
|
|
<li><a href="#develbook">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs</a></li>
|
|
<li><a href="#newkernelmanpages">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</a></li>
|
|
<li><a href="#cgiscripts">Scripts CGI</a></li>
|
|
<li><a href="#multilingualwebscripts">Scripts web polyglottes</a></li>
|
|
<li><a href="#translations">Traductions de la documentation de FreeBSD</a></li>
|
|
<li><a href="#search-enhancements">Amélioration du moteur de recherche</a></li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="pr"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Rapports de problèmes dans la documentation</font></h3>
|
|
|
|
<p>Les rapports de problèmes avec FreeBSD sont recueillis dans une base de données
|
|
GNATS.
|
|
|
|
Vous pouvez
|
|
les consulter <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&responsible=.">ici</a>
|
|
.</p>
|
|
|
|
<a name="handbook"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Manuel de Référence FreeBSD, 2ème édition</font></h3>
|
|
|
|
<p><b>Responsable :</b> Murray Stokely <<a
|
|
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b> Ce projet est achevé. La seconde édition du
|
|
Manuel de Référence FreeBSD est maintenant disponible sur le site <a
|
|
href="http://www.freebsdmall.com">The FreeBSD Mall</a>. Le manuscrit
|
|
final contient 653 pages et le numéro ISBN est
|
|
1571763031. Merci à tous ceux qui ont participé. Vous pouvez lire l'annonce
|
|
complète <a
|
|
href="http://docs.freebsd.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">ici</a>.</p>
|
|
|
|
<p>La liste des tâches que nous avons utilisée pendant le développement de ce livre
|
|
est toujours archivée <a href="handbook.html">ici</a> pour la
|
|
postérité.</p>
|
|
|
|
<a name="freebsd4linux"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">FreeBSD pour les utilisateurs Linux</font></h3>
|
|
|
|
<p><b>Responsable :</b> FreeBSD-doc
|
|
<<a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b> Les utilisateurs de Linux qui migrent vers FreeBSD peuvent être déroutés par
|
|
certaines différences entre ces systèmes (les différents shells par
|
|
défaut, la prise en compte des paramètres de démarrage, etc...).</p>
|
|
|
|
<a name="handbooksection"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Ecrire une section du manuel de référence ou de la FAQ</font></h3>
|
|
|
|
<p><b>Responsable :</b> personne</p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b> La FAQ et le manuel de référence ont encore des sections vides
|
|
qui se doivent d'être comblées. Si vous avez utilisé un de ces document
|
|
pour vous aider dans une tâche et que vous avez constaté des manques,
|
|
prenez le temps de d'écrire vos expériences qui pourront servir aux autres.</p>
|
|
|
|
<p>De même, si vous avez eu à faire une chose pour laquelle aucune
|
|
entrée ne se trouve dans la FAQ ou le manuel, vous pouvez envisager d'écrire
|
|
une nouvelle section. Vous pourrez alors la soumettre comme indiqué ci-dessus.</p>
|
|
|
|
<a name="newpapers"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux articles</font></h3>
|
|
|
|
<h4><font color="#660000">La nouvelle couche SCSI de FreeBSD (CAM)</font></h4>
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>,
|
|
<<a href="mailto:scsi@FreeBSD.org">scsi@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
<p><b>Synopsis :</b> Voyez la page <a href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
|
|
Conception et implémentation du sous-système SCSI de FreeBSD</a>
|
|
pour une première approche.</p>
|
|
|
|
<a name="develbook"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Ecrire de nouveaux chapitres pour le Manuel des Développeurs</font></h3>
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b></p>
|
|
<ul>
|
|
<li>Le Manuel des Développeurs FreeBSD manque encore de contenu, merci de nous aider
|
|
à finir ce livre.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="newkernelmanpages"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Ecrire des pages de manuel pour le noyau</font></h3>
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
<p><b>Synopsis :</b> Documentation des fonctions du noyau, section 9</p>
|
|
|
|
<a name="cgiscripts"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Scripts CGI</font></h3>
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>>,
|
|
Wolfram Schneider <<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b> Modifier les scripts CGI url.cgi, ports.cgi,
|
|
pds.cgi et le script portindex pour utiliser les modules Perl de <a
|
|
href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>.
|
|
Ces modules ont aussi besoin d'être testés plus à fond.</p>
|
|
|
|
<a name="multilingualwebscripts"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Scripts web multi-langues</font></h3>
|
|
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
<p></p>
|
|
|
|
<p><b>Synopsis :</b></p>
|
|
|
|
<p>Nos principales pages web sont écrites en anglais (américain). Les
|
|
<a href="translations.html">Projets de traduction FreeBSD</a>
|
|
sont chargés de traduire les pages web, le manuel de référence et la FAQ dans d'autres langues.</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Nous devons aussi traduire les scripts cgi et les scripts de construction des pages web. Ces
|
|
scripts devraient supporter plusieurs langues, pas seulement une seule.
|
|
La plupart des scripts sont écrits en perl.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Rassembler les scripts perl <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex">www/en/ports/portindex</a>
|
|
et <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex">www/ja/ports/portindex</a>
|
|
en un seul. Ajouter une option pour choisir la sortie en anglais ou en japonais.
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<a name="translations"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Traductions de la documentation FreeBSD </font></h3>
|
|
<p><b>Responsable :</b>
|
|
<<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>></p>
|
|
<p>
|
|
Traduire la documentation de FreeBSD (pages web, FAQ,
|
|
manuel de référence, pages de manuel) dans d'autres langues. Reportez-vous aux
|
|
<a href="translations.html">Projets de traductions FreeBSD</a>.</p>
|
|
|
|
<a name="search-enhancements"></a>
|
|
<h3><font color="#660000">Amélioration du moteur de recherche</font></h3>
|
|
<p><b>Responsable :</b>Eric Anderson <<a href="mailto:anderson@centtech.com">anderson@centtech.com</a>></p>
|
|
|
|
<p>Les résultats de recherches sur le site web contiennent
|
|
les noms des fichiers trouvés comme, par exemple,
|
|
<tt>FAQ34.html</tt>.</p>
|
|
|
|
<p>Il serait plus utile que les résultats contiennent le texte de la question,
|
|
permettant à l'utilisateur de savoir si une réponse est pertinente ou non.</p>
|
|
|
|
<p></p><a href="docproj.html">Accueil du Projet de documentation FreeBSD</a>
|
|
&footer
|
|
</body>
|
|
</html>
|