a5d652e87d
the English handbook.
756 lines
31 KiB
Text
756 lines
31 KiB
Text
<!-- $Id: install.sgml,v 1.2 1999-03-21 16:19:18 wosch Exp $ -->
|
||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||
|
||
<sect>
|
||
<heading>Установка<label id="install"></heading>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>В общем случае вам нужен только один файл
|
||
<em>floppies/boot.flp</em>, содержащий образ, который вам
|
||
нужно будет перенести на дискету 1.44Мб и затем загрузиться с неё
|
||
для того, чтобы скачать все остальное (в процессе установки вам нужно
|
||
будет задавать параметры соединения TCP/IP, конфигурацию лент,
|
||
приводов CDROM, дискет, разделов DOS и всего, что будет необходимо
|
||
для успешной инсталляции).
|
||
|
||
<p>Если вы хотите скачать дистрибутив самостоятельно (например, для
|
||
установки с раздела DOS), вот список рекомендованных частей
|
||
дистрибутива:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item> bin/<newline>
|
||
<item> manpages/<newline>
|
||
<item> compat*/<newline>
|
||
<item> doc/ <newline>
|
||
<item> src/ssys.* <newline>
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<p>Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно
|
||
найти в <url url="../../handbook/install.html" name="разделе">
|
||
Руководства, посвящённом инсталляции FreeBSD.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Помогите! Загрузочный файл не помещается на дискету!
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>На дискету размером 3.5 дюйма (1.44Мб) может поместиться
|
||
1474560 байт данных. Образ дискеты имеет размер ровно 1474560 байт.
|
||
|
||
<p>Типичные ошибки при подготовке загрузочной дискеты:
|
||
<itemize>
|
||
<item>Образ дискеты был загружен по FTP не в режиме <tt>binary</tt>.
|
||
|
||
<p>Некоторые клиентские программы FTP используют по умолчанию
|
||
текстовый (<tt>ascii</tt>) режим передачи и пытаются поменять
|
||
все принятые последовательности символов "конец строки" на
|
||
соответствующие им в вашей системе. В таком случае образ
|
||
загрузочного диска будет неизбежно испорчен. Проверьте размер
|
||
полученного файла: если он не <em>точно</em> такой же,
|
||
как на FTP-сервере, то ошибка произошла, скорее всего, в процессе
|
||
передачи.
|
||
|
||
<p>Во избежание этого введите команду <tt>binary</tt> в командной
|
||
строке FTP после того, как вы подключитесь к серверу, но до того,
|
||
как начали скачивать файл.
|
||
|
||
<item>Для переноса образа на дискету была использована команда DOS
|
||
<tt>copy</tt> (или её аналог с графическим интерфейсом).
|
||
<p>Программы типа <tt>copy</tt> не работают с образами дискет,
|
||
предназначенными для загрузки. Образ содержит полное содержимое
|
||
дискеты, дорожка за дорожкой, и не предназначен для помещения на
|
||
дискету в качестве обычного файла. Вам необходимо перенести его
|
||
на дискету ``непосредственно'', используя низкоуровневые средства
|
||
(такие как <tt>fdimage</tt> или <tt>rawrite</tt>), описанные в
|
||
<url url="../../handbook/install.html" name="руководстве">.
|
||
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Где инструкции по инсталляции FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Инструкции по установке могут быть найдены в
|
||
<url url="../../handbook/install.html" name="главе">
|
||
Руководства, посвящённом установке FreeBSD.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Что мне нужно иметь для запуска FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Вам нужен персональный компьютер не ниже 386, с 5 или более
|
||
мегабайтами ОЗУ и по крайней мере 60Мб свободного пространства на
|
||
винчестере. Система может работать с дешёвым графическим адаптером MDA,
|
||
но для того, чтобы запустить X11R6, требуется ведеокарта стандарта VGA
|
||
или лучше.
|
||
|
||
<p>Посмотрите также раздел
|
||
<ref id="hardware" name="Аппаратная совместимость">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
У меня только 4Мб ОЗУ. Смогу ли я установить FreeBSD?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>FreeBSD 2.1.7 была последней версией, которую можно было
|
||
проинсталлировать на системе с 4Мб ОЗУ. Более новые версии FreeBSD,
|
||
типа 2.2, требуют по крайней мере 5Мб ОЗУ для установки.
|
||
|
||
<p>Все версии FreeBSD, включая 3.0, будут РАБОТАТЬ на 4Мб ОЗУ,
|
||
просто на 4Мб нельзя запустить инсталляционную программу. Вы
|
||
можете добавить дополнительную память для инсталляции, если вам
|
||
это нужно, а после того, как система будет установлена и запущена,
|
||
вернуться к конфигурации с 4Мб. Или вы можете подключить ваш диск
|
||
к компьютеру с ОЗУ, большим чем 4Мб, проинсталлировать систему и
|
||
переставить диск обратно.
|
||
|
||
<p>Есть ещё несколько причин, по которым FreeBSD 2.1.7 не будет
|
||
устанавливаться с 4Мб. А именно: она не будет устанавливаться
|
||
на системе с 640Кб основной и 3Мб дополнительной памяти. Если ваша
|
||
материнская плата может перемещать некоторую ``потерянную''
|
||
память из области 640Кб в область 1Мб, тогда может быть, вы
|
||
сможете запустить FreeBSD 2.1.7.
|
||
|
||
<p>Попробуйте войти в настройку вашего BIOS и посмотреть параметры
|
||
``перемещения'' (remap). Включите его. Может быть, еще понадобится
|
||
выключить теневое ПЗУ (ROM shadowing).
|
||
|
||
<p>Может быть, самое простое решение - найти еще 4Мб на время
|
||
инсталляции. Откомпилируйте ядро только с теми параметрами, которые
|
||
нужны и затем уберите 4Мб.
|
||
|
||
<p>Вы можете также проинсталлировать версию 2.0.5, а затем
|
||
обновить вашу систему до 2.1.7 с помощью пункта ``upgrade''
|
||
программы инсталляции 2.1.7.
|
||
|
||
<p>После установки вы можете построить ядро, которое будет работать
|
||
на 4Мб. Кто-то даже умудрялся загружаться с 2Мб (хотя система
|
||
в основном была неработоспособна :-))
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Как сделать оригинальную загрузочную дискету?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>В настоящий момент нет *простого* способа сделать оригинальную
|
||
загрузочную дискету. Файл
|
||
<tt>/usr/src/release/floppies/Makefile</tt> предназначен именно для
|
||
этого, однако на самом деле
|
||
|
||
that's supposed to let you *just* make those floppies, but it's not
|
||
really gelled yet.
|
||
|
||
<p>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям
|
||
<ref id="custrel" name="здесь">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Могу ли я иметь более чем одну операционную систему на моём PC?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Взгляните на это <url url="../tutorials/multios/multios.html"
|
||
name="руководство">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Может ли Windows 95 сосуществовать с FreeBSD?</heading>
|
||
|
||
<p>Сначала проинсталлируйте Windows 95, затем FreeBSD. Менеджер
|
||
загрузки FreeBSD будет управлять процессом загрузки Win95 или
|
||
FreeBSD, Если вы после этого ещё раз проинсталлируете Windows 95,
|
||
то в процессе установки менеджер загрузки будет грубо удалён.
|
||
Если такое случится, обратитесь к следующему разделу.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Windows 95 уничтожила мой менеджер загрузки! Как мне его вернуть?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Вы можете переустановить менеджер загрузки FreeBSD двумя способами:
|
||
|
||
<itemize>
|
||
<item>Запустите DOS, перейдите в каталог tools/ вашего дистрибутива
|
||
FreeBSD и найдите программу <bf>bootinst.exe</bf>. Запустите её
|
||
следующим образом:
|
||
|
||
<p><bf>bootinst.exe boot.bin</bf>
|
||
|
||
<p>и менеджер загрузки будет переустановлен.
|
||
|
||
<item>Загрузитесь с установочной дискеты FreeBSD и перейдите в меню
|
||
установки Custom install. Выберите пункт Partition. Выберите
|
||
устройство, на котором будет располагаться для ваш менеджера загрузки
|
||
(это будет самый первый диск) и когда вы перейдете к редактированию
|
||
разделов, первым делом (то есть ещё не делая никаких изменений)
|
||
выберите (W)rite. Последует запрос на подтверждение, ответьте yes,
|
||
и когда вы попадёте в меню выбора менеджера загрузки, выберите
|
||
пункт "Boot Manager". Менеджер загрузки будет переписан на диск.
|
||
Теперь нужно выйти из меню установки и загрузиться с винчестера
|
||
как обычно.
|
||
</itemize>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Можно ли использовать диск с повреждёнными блоками?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Программа обнаружения повреждённых блоков (<htmlurl
|
||
url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?bad144" name="bad144">)
|
||
помогает не во всех 100&percnt случаев; (к нашему стыду)
|
||
можно, к сожалению, сказать, что если у вас диск IDE или ESDI с
|
||
большим количеством повреждённых блоков, то FreeBSD, похоже, не для
|
||
вас. Однако она работает на тысячах систем с повреждёнными дисками,
|
||
так что лучше всего сначала всё же попробовать самим.
|
||
|
||
<p>Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на
|
||
<ref id="awre" name="такое решение">.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Странные вещи происходят при загрузке с инсталляционного диска!
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Если вы видите, что как машина зависает или неожиданнно
|
||
перезагружается, когда вы пытаетесь загрузиться с установочной
|
||
дискеты, вы должны задать себе три вопроса:-
|
||
|
||
<enum>
|
||
<item>Вы используете новую, только что отформатированную дискету
|
||
(предпочтительно неиспользованную прямо из коробки, а не ту, что
|
||
пришла с популярным журналом и последние три года провалялась под
|
||
диваном)?
|
||
|
||
<item>Вы скачали образ дискеты в двоичном режиме?
|
||
(не смущайтесь, даже лучшие из нас время от времени скачивают
|
||
двоичный файл в режиме ASCII!)
|
||
|
||
<item>Если вы используете все эти свежеиспеченные операционные
|
||
системы типа Windows95 или WindowsNT, удостоверьтесь, что вы их
|
||
закрыли и перестартовали машину в добром старом DOS? Похоже,
|
||
что эти операционные системы могут влиять на программы, работающие
|
||
непосредственно с оборудованием, что и делает программа создания
|
||
установочного диска; даже запуск из DOS в графической оболочке может
|
||
вызвать проблемы.
|
||
</enum>
|
||
|
||
<p>Есть сведения, что Netscape вызывает проблемы при скачивании
|
||
загрузочного диска, так что лучше всего использовать специальную
|
||
программу FTP, если она у вас есть.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Помогите! Не могу установить систему с ленты!</heading>
|
||
|
||
<p>Если вы инсталлируете 2.1.7R с ленты, вы должны создать
|
||
ленту с размером блока tar, равным 10 (5120 байт). Размер
|
||
блока tar по умолчанию равен 20 (10240 байт), поэтому ленты,
|
||
созданные со стандартным размером блока, не могут быть использованы
|
||
для установки 2.1.7R; вы получите сообщение об ошибке, говорящее,
|
||
что размер записи слишком большой.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Соединение двух машин FreeBSD через параллельные порты (PLIP)
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Для этого нужен соединительный шнур типа laplink и на обеих машинах
|
||
должна быть включена поддержка драйвера lpt.
|
||
|
||
<verb>
|
||
$ dmesg | grep lp
|
||
lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa
|
||
lpt0: Interrupt-driven port
|
||
lp0: TCP/IP capable interface
|
||
</verb>
|
||
|
||
<p>Подключите кабель laplink к параллельным портам компьютеров.
|
||
|
||
<p>Настройте параметры сетевого интерфейса lp0 на обеих машинах, войдя
|
||
администратором. Например, если вы хотите соединить хосты с именами
|
||
max и moritz
|
||
|
||
<verb>
|
||
max <-----> moritz
|
||
IP Address 10.0.0.1 10.0.0.2
|
||
</verb>
|
||
|
||
на машине max дайте команду
|
||
<verb>
|
||
# ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2
|
||
</verb>
|
||
|
||
на машине moritz запустите
|
||
|
||
<verb>
|
||
# ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1
|
||
</verb>
|
||
|
||
<P>Это всё! Пожалуйста, прочтите ещё страницы Справочника lp(4) и
|
||
lpt(4).
|
||
|
||
<P>Вы также должны добавить эти хосты в файл /etc/hosts
|
||
|
||
<verb>
|
||
127.0.0.1 localhost.my.domain localhost
|
||
10.0.0.1 max.my.domain max
|
||
10.0.0.2 moritz.my.domain moritz
|
||
</verb>
|
||
|
||
<P>Для проверки работоспособности связи выполните следующие действия:
|
||
|
||
на машине max:
|
||
|
||
<verb>
|
||
$ ifconfig lp0
|
||
lp0: flags=8851<UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
|
||
inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
|
||
</verb>
|
||
|
||
<verb>
|
||
$ netstat -r
|
||
Routing tables
|
||
|
||
Internet:
|
||
Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire
|
||
moritz max UH 4 127592 lp0
|
||
</verb>
|
||
|
||
<verb>
|
||
$ ping -c 4 moritz
|
||
PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
|
||
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
|
||
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms
|
||
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms
|
||
64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms
|
||
|
||
--- moritz ping statistics ---
|
||
4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss
|
||
round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
|
||
</verb>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Можно ли я установить систему на лэптоп через PLIP (Parallel Line IP)?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Для этого нужно соединить два компьютера параллельным кабелем
|
||
Laplink следующим образом:
|
||
|
||
<verb>
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|A-name A-End B-End Descr. Port/Bit |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|DATA0 2 15 Data 0/0x01 |
|
||
|-ERROR 15 2 1/0x08 |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|DATA1 3 13 Data 0/0x02 |
|
||
|+SLCT 13 3 1/0x10 |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|DATA2 4 12 Data 0/0x04 |
|
||
|+PE 12 4 1/0x20 |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 |
|
||
|-ACK 10 5 1/0x40 |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|DATA4 6 11 Data 0/0x10 |
|
||
|BUSY 11 6 1/0x80 |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
|GND 18-25 18-25 GND - |
|
||
+----------------------------------------+
|
||
</verb>
|
||
|
||
<p>Посмотрите также <ref id="pao" name="это замечание"> на странице,
|
||
посвящённой мобильным вычислениям.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Какие параметры диска я должен использовать?<label id="geometry">
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>(Под "параметрами" диска мы понимаем число дорожек, головок и
|
||
секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается как
|
||
C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении
|
||
или записи диска).
|
||
|
||
<p>Похоже, что по каким-то причинам это вызывает много недоразумений.
|
||
Прежде всего, <tt /физические/ параметры диска SCSI не имеют никакого
|
||
значения, так как FreeBSD работает в терминах дисковых блоков.
|
||
Фактически нет такого показателя, как "физические параметры",
|
||
так как плотность размещения секторов различна по всему диску; то,
|
||
что производители называют "реальными" физическими параметрами обычно
|
||
размеры рабочие
|
||
выызвабт по крайней мере потерянное простран\ство. Для дисков IDE,
|
||
FreeBSD работает в терминах C/H/S, но во всех современных дисках они
|
||
преобразовываются во внутреннее представление.
|
||
|
||
<p>Имеет значение только <tt /логические/ параметры - это то, что
|
||
получает BIOS, когда спрашивает "какие у тебя параметры?", а затем
|
||
использует для обращения к диску. Так как FreeBSD использует BIOS
|
||
при загрузке, очень важно получить верные параметры. В частности,
|
||
если у вас на диске находятся несколько операционных систем, они обе
|
||
должны иметь одинаковое представление о параметрах диска, иначе
|
||
серьёзные проблемы при загрузке неизбежны!
|
||
|
||
<p>В случае дисков SCSI, параметры используются в зависимости от того,
|
||
включена ли поддержка расширенной трансляции на вашем контроллере
|
||
(что часто обозначается как "support for DOS disks >1GB" или
|
||
что-то похожее). Если эта возможность выключена, то используйте
|
||
N дорожек, 64 головки и 32 сектора на дорожку, где N - это ёмкость
|
||
диска в мегабайтах. Например, 2Гбайтный диск должен иметь 2048
|
||
дорожек, 64 головки и 32 сектора а дороку.
|
||
|
||
<p>Если трансляция <tt /включена/ (что обычно используется для
|
||
преодоления некоторых ограничений MSDOS) и ёмкость диска превышает
|
||
1ГБ, используется M дорожек, 63 сектора на дорожку (*не* 64) и 255
|
||
головок, где 'M' - это объём диска в мегабайтах, поделённый на
|
||
7.844238 (!). Таким образом, наш диск объёмом 2ГБ будет иметь
|
||
261 дорожку, 63 сектора на дорожку и 255 головок.
|
||
|
||
<p>Если вы не уверены, или FreeBSD ошибается при определении
|
||
параметров диска во время установки, самый простой способ решить эту
|
||
проблему - создать на диске маленький раздел DOS. После этого
|
||
параметры диска должны определиться правильно (и вы всегда можете
|
||
удалить раздел DOS в редакторе разделов, если вы не хотите его
|
||
сохранить, или оставить его для настройки сетевых адаптеров и подобных
|
||
вещей).
|
||
|
||
<p>Кроме того, существует свободно доступная утилита, распространяемая
|
||
вместе с FreeBSD, которая называется ``<tt /pfdisk.exe/''
|
||
(можно найти в каталоге <tt>tools</tt> компакт-диска с FreeBSD или
|
||
на различных ftp-серверах), которую можно использовать для определения
|
||
параметров, которые используются другими операционными системами,
|
||
расположенными на вашем диске. Затем вы можете использовать эти
|
||
параметры в редакторе разделов.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Есть ли ограничения на разбиение диска?</heading>
|
||
|
||
<p>Да. Вы должны убедиться, что корневой раздел находится до
|
||
1024 дорожки, так чтобы BIOS могла загрузить с него ядро. (Заметьте,
|
||
что это ограничение BIOS компьютера, а не FreeBSD).
|
||
|
||
<p>Для диска SCSI, это, как правило, будет означать, что
|
||
корневой раздел располагается в первых 1024Мб (или в первых 4096Мб,
|
||
если включен режим расширенной трансляции - посмотрите предыдущий
|
||
вопрос). Для дисков IDE соответствующее значение равно 504Мб.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Как насчет менеджеров диска? У меня большой диск!
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>FreeBSD распознаёт Ontrack Disk Manager и допускает его
|
||
использование. Другие менеджеры дисков не поддерживаются.
|
||
|
||
<p>Если вы хотите использовать диск с FreeBSD, вам не нужен
|
||
менеджер диска. Отконфигурируйте диск на столько пространства,
|
||
сколько сможет обработать BIOS (обычно 504 мегабайта). и
|
||
FreeBSD разпознает, сколько места у вас есть на самом деле.
|
||
Если вы используете старый диск с контроллером MFM, вам может
|
||
потребоваться точно указать FreeBSD количество используемых
|
||
дорожек.
|
||
|
||
<p>Если вы хотите использовать FreeBSD совместно с другой
|
||
операционной системой, это можно сделать и без менеджера диска:
|
||
удостоверьтесь, что загрузочный раздел FreeBSD и раздел для другой
|
||
операционной системы не выходят за пределы 1024 дорожки. Если вы
|
||
будете осторожны, 20 мегабайтного раздела для загрузки будет
|
||
достаточно.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System''
|
||
<label id="missing_os">
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Это классический случай, когда FreeBSD и DOS или другая
|
||
операционная система конфликтуют по поводу <ref id="geometry"
|
||
name="параметров"> диска. Вам нужно будет переустановить FreeBSD,
|
||
но имейте в виду, что инструкции, данные выше, помогают всегда.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
После приглашения менеджера загрузки `F?' ничего не происходит.
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Это ещё один признак проблемы, описанной в предыдущем разделе.
|
||
Параметры диска в BIOS и параметры, используемые FreeBSD, не
|
||
совпадают. Если ваш контроллер или BIOS поддерживают трансляцию
|
||
дорожек (часто обозначаемую как ``>1GB drive support''),
|
||
попробуйте включить эту возможность и переустановить FreeBSD.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
У меня >16Мб ОЗУ. Это не вызовет никаких проблем?<label id="bigram">
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Кроме разве что вопроса производительности, нет. Во FreeBSD 2.X
|
||
встроен контроль границ буферов (bounce buffers), что позволяет вашим
|
||
контроллерам, работающим в режиме прямого доступа к шине, иметь доступ
|
||
к памяти выше 16Мб. (Заметьте, что это будет требоваться только если
|
||
вы используете устройства ISA, хотя этого также требуют некоторые
|
||
устройства EISA и VLB).
|
||
|
||
<p>Обратитесь к разделу о <ref id="reallybigram"
|
||
name="машинах с >64Mб">, если у вас столько ОЗУ или вы используете
|
||
машины Compaq или BIOS, который выдаёт неверные параметры ОЗУ.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Нужно ли устанавливать все исходные тексты системы?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>В общем случае, нет. Однако мы настоятельно рекомендуем
|
||
проинсталлировать, как минимум, исходные тексты набора
|
||
``<tt/base/'', включающий некоторые файлы, здесь упоминаемые,
|
||
и ``<tt/sys/'', в который включены исходные тексты ядра.
|
||
Для работы системы присутствия исходных текстов не требуется,
|
||
разве что для программы конфигурирования ядра
|
||
<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config"
|
||
name="config">. За исключением исходных текстов ядра, структура
|
||
исходных текстов системы позволяет монтировать её в режиме
|
||
"только для чтения" через NFS и компилировать программы. (Из-за
|
||
ограничения на исходные тексты ядра мы рекомендуем монтировать их
|
||
не прямо в <tt>/usr/src</tt>, а в какой-нибудь другой каталог с
|
||
символическими ссылками для дублирования структуры каталогов.
|
||
|
||
<p>Наличие исходных текстов системы значительно облегчает
|
||
процесс обновления до новых версий FreeBSD.
|
||
|
||
<p>Для выбора подмножества исходных текстов, которое вы
|
||
хотите установить, используйте пункт меню Custom, когда
|
||
находитесь в меню Distributions программы установки. Скрипт
|
||
<tt>src/install.sh</tt> также инсталлирует часть исходных
|
||
текстов, в зависимости от указанного при запуске параметра.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Нужно ли перекомпилировать ядро?</heading>
|
||
|
||
<p>Построение нового ядра всегда было необходимым шагом при
|
||
установке FreeBSD, однако последние релизы предоставляют более
|
||
дружественный инструмент конфигурации ядра. В командной строке
|
||
на приглашение загрузчика FreeBSD (boot:) введите "-c" и вы
|
||
попадёте в экран визуальной настройки, которая позволяет
|
||
конфигурировать настройки ядра для большинства адаптеров ISA.
|
||
|
||
<p>Однако рекомендуется, что потом вы всё же построите новое ядро,
|
||
содержащее только те дравера, которые вам нужны, для того,
|
||
чтобы сэкономить немного ОЗУ, хотя для большиства систем это
|
||
больше не является большой необходимостью.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Находясь за пределами США, могу ли я использовать систему
|
||
шифрования DES?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Если нет абсолютной необходимости в использовании криптографической
|
||
системы типа DES, то для <bf/большей/ безопасности вы можете
|
||
использовать стандартную для FreeBSD системы криптографии без
|
||
экспортных ограничений. Используемый по умолчанию скрамблер паролей
|
||
FreeBSD 2.0 в настоящее время основан на <bf/MD5/, и более устойчив
|
||
к подбору пароля, чем DES, к тому же позволяет иметь более длинные
|
||
пароли. Единственной
|
||
причиной не использовать шифрование <bf/MD5/ может быть требование
|
||
использовать один и тот же файл паролей между системами FreeBSD и
|
||
не-FreeBSD.
|
||
|
||
<p>Так как алгоритм шифрования DES не может быть законно
|
||
экспортирован из США, пользователи за их пределами не должны
|
||
сгружать это программное обеспечеиие (как часть <tt/secrdist/)
|
||
с американских ftp-серверов.
|
||
|
||
<p>Существует, однако, библиотека, заменяющая libcrypt, которая
|
||
основана на коде, разработанном в Австралии Дэвидом Барреном
|
||
(David Burren). Этот код можно найти на некоторых неамериканских
|
||
зеркалах FreeBSD. Исходные тексты для libcrypt без экспортных
|
||
ограничений, и сами программы, её использующие, можно получить
|
||
со следующих ftp-серверов:
|
||
|
||
<descrip>
|
||
<tag/Южная Африка/
|
||
<tt>ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD</tt><newline>
|
||
<tt>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</tt>
|
||
|
||
<tag/Бразилия/
|
||
<tt>ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD</tt>
|
||
|
||
<tag/Финляндия/
|
||
<tt>ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt</tt>
|
||
</descrip>
|
||
|
||
<p>Неамериканский <tt/securedist/ может быть использован как
|
||
непосредственную замену американского <tt/securedist/. Этот
|
||
<tt/securedist/ устанавливается таким же образом, как и
|
||
американский вариант (обратитесь к замечаниям по установке). Если
|
||
вы собираетесь устанавливать шифрование DES, вы должны сделать это
|
||
до того, как будете устанавливать другое программное обеспечение.
|
||
|
||
<p>Пользователи за пределами США не должны сгружать
|
||
любое криптографическое программное обеспечение из США. Это может
|
||
вызвать проблемы юридического плана у тех, что занимается
|
||
обслуживанием тех сайтов, с которых было сгружено программное
|
||
обеспечение.
|
||
|
||
<p>В разработке находится неамериканский дистрибутив системы
|
||
Kerberos, и текущая версия может получена с анонимного FTP по
|
||
адресу <tt>braae.ru.ac.za</tt>.
|
||
|
||
<p>Существует <ref id="mailing" name="список рассылки">,
|
||
посвящённый неамериканскому криптографическому программному
|
||
обеспечению. Для запроса информации пошлите письмо, содержащее
|
||
одну строчку ``<tt/help/'' в теле сообщения на адрес
|
||
|
||
<tt><majordomo@braae.ru.ac.za></tt>.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Загрузка с установочной дискеты прерывается на сообщении
|
||
``Probing Devices...''.
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Если у вас установлены устройства IDE Zip или Jaz, уберите их
|
||
и попробуйте снова. Они могут мешать инсталляционной программе. После
|
||
того, как система будет установлена, вы можете снова подключить
|
||
устройства. Надеемся, что это будет исправлено в более поздних
|
||
релизах.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Сообщение ``panic: cant mount root'' после перезагрузки
|
||
только что установленной системы.
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Эта ошибка проявляется, когда есть несогласование между
|
||
представлениями загрузочного блока и ядра о дисковых устройствах. Эта
|
||
ошибка обычно проявляется на системах с двумя дисками IDE, с винчестерами,
|
||
установленными как ведущий или единственный на отдельных контроллерах IDE,
|
||
с FreeBSD, инсталлированной на втором контроллере IDE. Загрузочные блоки
|
||
думают, что система установлена на wd1 (второй диск BIOS), тогда как
|
||
ядро даёт первому диску на втором контроллере название wd2. После
|
||
обнаружения устройства ядро пытается смонтировать то, что загрузочные
|
||
блоки выдают за загрузочный диск, wd1, тогда как он на самом деле wd2,
|
||
и ошибается.
|
||
|
||
<p>Для разрешения этой проблемы сделайте одно из следующих действий:
|
||
|
||
<enum>
|
||
<item>В приглашении Boot: наберите
|
||
<tt>1:wd(2,a)kernel</tt> и нажмите клавишу Enter. Если система
|
||
запустилась, выполните команду
|
||
<verb>
|
||
echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
|
||
</verb>
|
||
чтобы сделать это строкой загрузки по умолчанию.
|
||
<item>Поместите диск с FreeBSD на первичный контроллер IDE, так чтобы
|
||
именования диском пришли в соответствие.
|
||
<item><url url="../../handbook/kernelconfig.html" name="Перестройте ядро">,
|
||
изменив конфигурацию контроллера wd на следующее:
|
||
|
||
<verb>
|
||
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
|
||
disk wd0 at wdc0 drive 0
|
||
# disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line
|
||
|
||
controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
|
||
disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
|
||
disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
|
||
</verb>
|
||
|
||
Проинсталлируйте новое ядро.
|
||
Если вы переместили ваши диски и хотите посстановить предыдущую
|
||
настройку, замените диски в нужной конфигурации и перезагрузитесь.
|
||
Ваша система должна нормально запуститься.
|
||
|
||
</enum>
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Какие существуют ограничения на оперативную память?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Теоретическое ограничение на память равно 4 гигабайтам.
|
||
Тестировался случай с одним гигабайтом; как правило, вы не сможете
|
||
приобрести персональный компьютер, поддерживающий больший объём ОЗУ.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>
|
||
Какие существуют ограничения для файловой системы ffs?
|
||
</heading>
|
||
|
||
<p>Для файловой системы ffs максимальный теоретический размер равен
|
||
8 терабайтам (2Г блоков) или 16ТБ при стандартном размере блока 8К.
|
||
На практике есть программное ограничение в 1 терабайт, но с
|
||
некоторыми модификациями достижимы 4 гигабайта (и такие системы
|
||
существуют).
|
||
|
||
<p>Максимальный размер одного файла ffs равен примерно 1Г блоков
|
||
(4ТБ) при размере блока 4К.
|
||
|
||
<verb>
|
||
максимальный размер файла
|
||
----------------------------------
|
||
2.2.7 3.0
|
||
размер блока fs -stable -current работает должно работать
|
||
--------------- ------- -------- -------- ---------------
|
||
4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T
|
||
8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1
|
||
16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1
|
||
32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1
|
||
64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1
|
||
</verb>
|
||
|
||
<p>При размере блока файловой системы 4К, тройная адресация
|
||
блоков работает и всё должно быть ограничено максимальным количеством
|
||
блоков, которое задаётся в виде тройной переадресации
|
||
блока (примерно 1K^3 + 1K^2 + 1K), однако всё ограничивается
|
||
(ошибочным) лимитом 1Г-1 на количество блоков файловой системы.
|
||
Это ограничение должно быть равным 2Г-1. При количестве блоков,
|
||
приближающемся к 2Г-1, появляются некоторые ошибки, но этот предел
|
||
недостижим при размере блока 4К.
|
||
|
||
<p>При размере блока 8К и больше, всё должно быть ограничено
|
||
лимитом 2Г-1 на количество блоков файловой системы, но реально
|
||
ограничено пределом в 1Г-1 на число блоков файловой системы, кроме
|
||
случая -stable, недостижимый при тройной переадресации, так что предел
|
||
равен максимальному числу блоков файловой системы, который может
|
||
быть представлен через двойную переадресацию (примерно
|
||
(размер блока/4)^2 + (размер блока/4)), и под -current превышеине
|
||
этого ограничения может вызвать проблемы. Использование верного
|
||
ограничения в 2Г-1 блоков вызывает проблемы.
|
||
|
||
<sect1>
|
||
<heading>Как можно поместить файлы размером 1ТБ на дискету?</heading>
|
||
|
||
<p>Я храню парочку таких на дискете :-) Максимальный размер
|
||
файла не связан непосредственно с максимальным размером диска.
|
||
Максимальный размер диска равен 1ТБ. Особенностью является
|
||
то, что размер файла может превышать размер диска.
|
||
|
||
<p>В следующем примере создаётся файл размером 8Т-1 с помощью всего
|
||
32К дискового пространства (3 блока адреса и 1 блок данных) на
|
||
маленьком корневом разделе. Команда dd должна уметь работать с
|
||
большими файлами.
|
||
|
||
<verb>
|
||
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
|
||
df .
|
||
dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
|
||
ls -l z
|
||
du z
|
||
df .
|
||
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
|
||
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||
/dev/sd0a 64479 27702 31619 47% /
|
||
1+0 records in
|
||
1+0 records out
|
||
1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec)
|
||
-rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z
|
||
32 z
|
||
Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on
|
||
/dev/sd0a 64479 27734 31587 47% /
|
||
ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
|
||
</verb>
|
||
|
||
<p>Bruce Evans, September 1998
|
||
|
||
</sect>
|
||
|