doc/ru/snapshots/index.sgml
Vitaly Bogdanov ed5e766059 - Update to point to 6.0 and 5.4, not 5.4 and 4.11
- Fix broken links
- Use &enbase; entity

Update platforms/amd64.sgml to 1.12

Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
2006-01-17 09:27:10 +00:00

171 lines
6.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSD: www/ru/snapshots/index.sgml,v 1.2 2005/10/05 20:59:57 simon Exp $
$FreeBSDru: frdp/www/ru/snapshots/index.sgml,v 1.4 2006/01/17 07:27:20 gad Exp $
Original revision: 1.8
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/snapshots/index.sgml,v 1.2 2005/10/05 20:59:57 simon Exp $">
<!ENTITY title "Снэпшот-релизы FreeBSD">
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdownload.sgml"> %navincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY url.snapshots "ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/snapshots">
]>
<html>
&header;
<h2>Что представляют собой снэпшоты?</h2>
<p>Для улучшения общей системы выпуска релизов <em>до</em> их реального
выхода в свет с возможными проблемами, мы теперь периодически выпускаем
промежуточные тестовые релизы, которые называем <em>снэпшотами</em>. Они
будут очень похожи на полные релизы, за исключением того, что будут
несколько меньше.</p>
<h2>Получение снэпшотов</h2>
<p>На данный момент доступны следующие снэпшоты:</p>
<ul>
<li><a href="&url.snapshots;/Jun_2005/">Снэпшоты июня 2005 года</a>
(<a href="&url.snapshots;/Jun_2005/README.TXT">README.TXT</a>)
<ul>
<li>Построены 3 июня 2005 05:00 UTC.</li>
<li>5-STABLE: В процессе построения.</li>
<li>6-CURRENT: <a
href="&url.snapshots;/Jun_2005/6.0-CURRENT-SNAP004-amd64-disc1.iso">
amd64</a>, <a
href="&url.snapshots;/Jun_2005/6.0-CURRENT-SNAP004-i386-disc1.iso">
i386</a>, <a
href="&url.snapshots;/Jun_2005/6.0-CURRENT-SNAP004-pc98-disc1.iso">
pc98</a>, <a
href="&url.snapshots;/Jun_2005/6.0-CURRENT-SNAP004-sparc64-disc1.iso">
sparc64</a>.</li>
<li>С момента выпуска мартовского снэпшота было исправлено значительное
количество ошибок в VFS, однако требуется дополнительное
тестирование.</li>
</ul>
<li><a href="&url.snapshots;/Mar_2005/">Снэпшоты марта 2005 года</a>
(<a href="&url.snapshots;/Mar_2005/README.TXT">README.TXT</a>,
<a href="&url.snapshots;/Mar_2005/6.0-CURRENT-SNAP002-alpha-disc1.iso">
alpha</a>, <a
href="&url.snapshots;/Mar_2005/6.0-CURRENT-SNAP002-amd64-disc1.iso">
amd64</a>, <a
href="&url.snapshots;/Mar_2005/6.0-CURRENT-SNAP002-i386-disc1.iso">
i386</a>, <a
href="&url.snapshots;/Mar_2005/6.0-CURRENT-SNAP002-pc98-disc1.iso">
pc98</a>, <a
href="&url.snapshots;/Mar_2005/6.0-CURRENT-SNAP002-sparc64-disc1.iso">
sparc64</a>)
<ul>
<li>Только 6-CURRENT. Построены 15 марта 2005 15:48 UTC.</li>
<li>Множество улучшений в блокировке VFS.</li>
<li>Новая компоновка ISO с релизом. На disc1 теперь размещается
установочный дистрибутивный комплект с полностью подготовленной живой
файловой системой. Пакаджи для официальных релизов перейдут на
disc2. Такое распределение также будет использоваться для релиза
FreeBSD 5.4.</li>
<li>Поддержка CARP (Common Address Redundancy Protocol).</li>
<li>Множество исправлений ошибок в маршрутизации прерываний, busdma и
прочих подсистемах и драйверах.</li>
</ul>
</li>
<li><a href="&url.snapshots;/Feb_2005/">Снэпшоты февраля 2005 года (alpha,
amd64, i386, ia64, pc98, sparc64)</a></li>
<!-- шаблон для добавления новой записи:
<li><a href="&url.snapshots;/Feb_2005/">Снэпшоты февраля 2005 года
(alpha, amd64, i386, ia64, pc98, sparc64)</a>
<ul>
<li><a href="&url.snapshots;/Feb_2005/RELNOTES.TXT">abridged
release notes</a></li>
</ul>
</li>
-->
</ul>
<p>В настоящее время снэпшоты <a
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#CURRENT">
6-CURRENT</a> и <a
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/current-stable.html#STABLE">
5-STABLE</a> выпускаются ежемесячно и размещаются по URL с адресом в
формате <tt>&url.snapshots;/&lt;month&gt;_&lt;year&gt;/</tt>
где <tt>&lt;year&gt;</tt> обозначает год, а
<tt>&lt;month&gt;</tt> обозначает месяц выпуска снэпшота. Каталог
каждого снэпшота может содержать файл <tt>RELNOTES.TXT</tt>, в котором
описываются изменения, внесённые в данный снэпшот.</p>
<h2>Вещи, знание которых вам может понадобиться</h2>
<p>В частности, перед тем, как получить и установить снэпшот-релиз, имейте в
виду следующее:</p>
<ul>
<li>Снэпшоты в основном предназначены для тестирования и по сравнению с
релизами проверяются не так тщательно. В них могут включаться
экспериментальные или недоделанные функции, которые, возможно, разрушат
вашу существующую систему.</li>
<li>Старший номер релиза для любого снэпшота не будет изменяться в основном
дистрибутиве. Он будет изменяться <em>только</em> на загрузочных
дискетах, чтобы вы знали, когда был сделан снэпшот. Они <em>не
являются</em> релизами, это <em>снэпшоты</em>, и важно, чтобы это
различие сохранялось. Хотя люди могут и, конечно, будут обозначать
снэпшоты по датам в переписке и конференциях, не путайте их.</li>
<li>Наконец, мы не будем обновлять документацию в обязательном порядке. К
примеру, <tt>README</tt> могут остаться упоминания предыдущего релиза.
Это так, потому что этот вопрос менее важен, чем исправление настоящих
ошибок и добавление новых возможностей для тестирования. Пожалуйста, не
присылайте сообщения об ошибках в документации.</li>
</ul>
<p>Ваши отклики на эти снэпшоты, конечно, приветствуются. Они нужны не
только нам - те, кто собирается опираться на FreeBSD для работы с
критичными для бизнеса приложениями, должны приветствовать возможность
получать обновляемые версии в структурированной форме. Вы можете также
использовать эти снэпшоты в качестве материального доказательства тому, что
ваш предложения были учтены и вы (к счастью) не столкнётесь ни с какими
ненужными сюрпризами в следующем релизе. С другой стороны, если вы
будете посылать нам гневные письма в следующем релизе и окажется, что вы
никогда даже не пробовали использовать снэпшоты, ну, это распространяется
на обе стороны!</p>
<h2>Другие ресурсы</h2>
<p>Вот некоторые связанные с этим информационные ресурсы. Заметьте, что они
находятся в распоряжение людей, не входящих в Группу подготовки релизов
FreeBSD. Эти сайты предоставляют снэпшоты FreeBSD в форме "живой файловой
системы" и загрузочных образов ISO на ежедневной основе. Для выяснения
подробностей посетите следующие ссылки и обратитесь к ним напрямую, если у
вас есть вопросы.</p>
<ul>
<li><a href="http://snapshots.jp.FreeBSD.org/">Сервис FreeBSD SNAPSHOT
сайта jp.FreeBSD.org</a>.</li>
<li><a href="http://snapshots.se.FreeBSD.org/">Сервис FreeBSD снэпшотов
сайта se.FreeBSD.org</a>.</li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>