administration.sgml 1.10 -> 1.12 features.sgml 1.29 -> 1.33 index.xsl 1.160 -> 1.161 where.sgml 1.89 -> 1.91 docs/books.sgml 1.27 -> 1.29 + fixes
535 lines
24 KiB
Text
535 lines
24 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/docs/books.sgml,v 1.4 2007/09/03 11:27:51 gabor Exp $">
|
|
<!ENTITY title "Online Könyvek és Cikkek">
|
|
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
|
|
|
<!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
|
<!ENTITY url.articles.hu "&enbase;/doc/hu_HU.ISO8859-2/articles">
|
|
<!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books">
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
|
Original Revision: r1.29 -->
|
|
|
|
<html>
|
|
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>Ezen az oldalon</h2>
|
|
|
|
<p>Minden itt található dokumentum letölthetõ
|
|
több különbözõ formátumban
|
|
(HTML, PostScript, PDF, stb.) és
|
|
tömörítéssel (bzip2, zip) a FreeBSD <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>.</p>
|
|
|
|
<p>A &os; dokumentáció archivált másolatai
|
|
(cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén
|
|
elérhetõek a
|
|
<a href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a>
|
|
címen.</p>
|
|
|
|
<p>Ezeket a dokumentumokat a <a href="&base;/docproj/docproj.html">FreeBSD
|
|
Dokumentációs Projekt</a> biztosítja és
|
|
tartja karban, de mindig szükségünk van új
|
|
emberekre új dokumentációk
|
|
írásához és a meglévõek
|
|
karbantartásához.</p>
|
|
|
|
<h3>Könyvek</h3>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/dev-model/index.html">A FreeBSD
|
|
Projekt modellje</a> (dev-model)<br>
|
|
Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti
|
|
felépítésérõl.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a> (faq)<br>
|
|
Gyakran Ismételt Kérdések és a
|
|
a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t
|
|
érintõ - témáról.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/handbook/index.html">A FreeBSD
|
|
Kézikönyv</a> (handbook)<br>
|
|
Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó
|
|
információforrás FreeBSD
|
|
felhasználóknak.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A FreeBSD
|
|
Fejlesztõk Kézikönyve</a> (developers-handbook)<br>
|
|
Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni
|
|
(,és nem csak azoknak, akik magát, a FreeBSD-t
|
|
fejlesztik).</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A FreeBSD
|
|
Architektúra Kézikönyv</a> (arch-handbook)<br>
|
|
FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv
|
|
részletesen tárgyalja sok fontos
|
|
kernel alrendszer architekturális
|
|
felépítését.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A Porterek
|
|
Kézikönyve</a> (porters-handbook)<br>
|
|
Alapvetõ olvasmány, ha kívülálló
|
|
szoftvert szeretne FreeBSD-re portolni.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake
|
|
Kézikönyv</a> (pmake)<br>
|
|
Kézikönyv a <em>make</em> segédprogramhoz.
|
|
Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben
|
|
is meg szeretné érteni a <em>make</em>
|
|
használatát Makefile-ok olvasásához
|
|
és írásához.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD
|
|
Operációs Rendszer Tervezése
|
|
és Implementációja, 2. Fejezet</a>
|
|
(design-44bsd)<br>
|
|
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD
|
|
operációs rendszer technikai
|
|
megvalósítását mutatja be.
|
|
A FreeBSD ennek az operációs rendszernek
|
|
az alapjaira épül.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati
|
|
FreeBSD Rendszergazdák Útmutatója,
|
|
8. Fejezet</a> (corp-net-guide)<br>
|
|
Az Addison-Wesley Kiadó adománya,
|
|
mélyreható áttekintést nyújt
|
|
arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási
|
|
szolgáltatásokat a FreeBSD
|
|
segítségével Windows NT és Novell
|
|
kliensek számára.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A FreeBSD
|
|
Dokumentációs Projekt Irányelvei
|
|
Kezdõknek</a>
|
|
(fdp-primer)<br>
|
|
Minden amit tudnia kell, hogy a FreeBSD Dokumentációs
|
|
projekten dolgozhasson.</p>
|
|
|
|
<a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3>
|
|
|
|
<!-- Articles are sorted by pathname -->
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért
|
|
érdemes BSD licenszet használnia
|
|
nyílt forrású alkalmazás
|
|
fejlesztésekor?</a> (bsdl-gpl)<br>
|
|
Leírja, milyen elõnyökkel jár a
|
|
forráskód kiadása BSD licensz alatt.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés
|
|
FreeBSD-vel</a> (building-products)<br>
|
|
Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat
|
|
fejleszteni.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com:
|
|
Egy esettanulmány</a> (casestudy-argentina.com)<br>
|
|
Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai
|
|
internetszolgáltatónak.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint
|
|
VPN-1/Firewall-1 és a FreeBSD IPSec integrációja</a>
|
|
(checkpoint)<br>
|
|
Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a
|
|
FreeBSD IPSec implementációjával együtt.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A Committerek
|
|
Útmutatója</a> (committers-guide)<br>
|
|
Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD
|
|
fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol Szerver
|
|
Hogyan</a> (console-server)<br>
|
|
Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú
|
|
konzol szervert egy olcsó soros vezérlõkártya
|
|
segítségével.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájárulás
|
|
a FreeBSD Projekthez</a> (contributing)<br>
|
|
Hogyan segítsen munkájával a FreeBSD
|
|
Projekt fejlõdésében.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás
|
|
a FreeBSD Ports Collection-höz</a> (contributing-ports)<br>
|
|
Hogyan segítsen karban tartani a FreeBSD Ports
|
|
Collectiont.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/contributors/index.html">A FreeBSD
|
|
fejlesztõk listája</a> (contributors)<br>
|
|
Azon szervezetek és személyek listája, akik
|
|
segítettek a FreeBSD fejlõdésében.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/cvs-freebsd/index.html">CVS Repository
|
|
létrehozása - A FreeBSD módszer</a>
|
|
(cvs-freebsd)<br>
|
|
Hogyan hozzunk létre egy CVS Repositryt, amely ugyanazt a
|
|
CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a
|
|
FreeBSD.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/cvsup-advanced/index.html">A CVSup
|
|
Haladó Felhasználása</a> (cvsup-advanced)<br>
|
|
Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup
|
|
bonyolultabb funkcióit.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/dialup-firewall/index.html">Tûzfal
|
|
létrehozása betárcsázós
|
|
kapcsolatokhoz FreeBSD-vel</a> (dialup-firewall)<br>
|
|
Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP
|
|
és az ipfw használatával dinamikusan
|
|
kiosztott IP címek esetén.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/diskless-x/index.html">Lemez
|
|
Nélküli X Szerver Hogyan</a> (diskless-x)<br>
|
|
Hogyan hozzunk lére lemez nélküli
|
|
X szervert.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/euro/index.html">Az Euró
|
|
Szimbólum a FreeBSD-ben</a> (euro)<br>
|
|
Hogyan konfiguráljuk a FreeBSD-t és a hozzá
|
|
kapcsolódó alkalmazásokat az Euró
|
|
szimbólum megjelenítéséhez.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/explaining-bsd/index.html">A BSD
|
|
Bemutatása</a> (explaining-bsd)<br>
|
|
A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD?</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/fbsd-from-scratch/index.html">A FreeBSD
|
|
Testreszabott Telepítése</a> (fbsd-from-scratch)<br>
|
|
Hogyan fordísa le, telepítse és
|
|
konfigurálja automatikusan a rendszert, beleértve
|
|
kedvenc portjait.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/filtering-bridges/index.html">Szûrés
|
|
Bridge-dzsel</a> (filtering-bridges)<br>
|
|
Tûzfalak beállítása és
|
|
szûrés FreeBSD rendszereken, amelyek bridge-ként
|
|
és nem routerként mûködnek.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/fonts/index.html">A Fontok és a
|
|
FreeBSD</a> (fonts)<br>
|
|
Leírás a FreeBSD-ben található
|
|
különbözõ font technológiákról
|
|
és használatukról.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/formatting-media/index.html">A
|
|
médiák formázása FreeBSD alatt</a>
|
|
(formatting-media)<br>
|
|
Hogyan osszuk szeletekre és partíciókra
|
|
a fix, vagy cserélhetõ médiát, és
|
|
hogyan formázzuk azt a FreeBSD operációs
|
|
rendszerben.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/freebsd-questions/index.html">Hogyan
|
|
használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions
|
|
levelezési listát?</a> (freebsd-questions)<br>
|
|
Tippek és trükkök, hogy eredményesen
|
|
szerezzünk használható információt
|
|
a FreeBSD-questions levelezési lista
|
|
használatával.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/geom-class/index.html">GEOM osztály
|
|
létrehozása</a>(geom-class)<br>
|
|
Egy útmutató a GEOM belsõ
|
|
felépítésérõl, hogyan írhat
|
|
saját GEOM osztályt.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/hats/index.html">Munka Kitüntetett
|
|
Szerepekkel</a> (hats)<br>
|
|
A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak
|
|
kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a FreeBSD
|
|
bizonyos területei felett.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/hubs/index.html">A FreeBSD
|
|
Tükrözése</a> (hubs)<br>
|
|
Útmutató a FreeBSD weboldala, CVSup szervere,
|
|
FTP szerver, stb. tükrözéséhez.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/ipsec-must/index.html">Az IPsec
|
|
Funkcionalitás Független Ellenõrzése
|
|
a FreeBSD-ben</a> (ipsec-must)<br>
|
|
Egy módszer az IPsec funkcionalitásának
|
|
ellenõrzésére.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/laptop/index.html">FreeBSD
|
|
Laptopon</a> (laptop)<br>
|
|
Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/linux-comparison/index.html">FreeBSD:
|
|
Egy nyílt forrású alternatíva a
|
|
Linux mellett</a> (linux-comparison)<br>
|
|
Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti
|
|
különbségeket.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/mailing-list-faq/index.html">Gyakran
|
|
Ismételt Kérdések a Levelezési
|
|
Listákról</a> (mailig-list-faq)<br>
|
|
Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési
|
|
listákat, hogy elkerüljük az olyan jelenségeket,
|
|
mint a gyakran elõkerülõ viták.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/mh/index.html">MH Bevezetõ</a>
|
|
(mh)<br>
|
|
Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver
|
|
használatába FreeBSD alatt.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/multi-os/index.html">A FreeBSD
|
|
telepítése és használata más
|
|
operációs rendszerekkel együtt</a> (multi-os)<br>
|
|
Hogyan telepítsük a FreeBSD-t más
|
|
operációs rendszer mellé, ugyanarra
|
|
a számítógépre.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">Bevezetés
|
|
a NanoBSD-be</a> (nanobsd)<br>
|
|
Néhány információ a NanoBSD
|
|
eszközökrõl, amelyek FreeBSD rendszerek
|
|
beágyazott rendszerekre történ&245;
|
|
telepítéséhez
|
|
használhatóak.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/new-users/index.html">FreeBSD:
|
|
Kezdõ Lépések</a> (new-users)<br>
|
|
A FreeBSD és a &unix; használatáról
|
|
kezdõknek.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/p4-primer/index.html">Perforce a FreeBSD
|
|
Fejlesztésében</a> (p4-primer)<br>
|
|
Útmutató a Perforce verziókezelõ
|
|
rendszerhez. Szintén tárgyalja, hogyan
|
|
bánjunk a kísérleti projektekkel
|
|
a FreeBSD Perforce Szerver használatával.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/pam/index.html">Pluggable Authentication
|
|
Modules</a> (pam)<br>
|
|
Útmutató a PAM rendszer és moduljainak
|
|
FreeBSD alatti használatához.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/portbuild/index.html">Csomagok
|
|
Létrehozása</a> (portbuild)<br>
|
|
Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata, hogyan
|
|
készít rendszeresen csomagokat a portokból.
|
|
Ír a csomagkészítõ klaszterrõl
|
|
és a felhasznált eszközökrõl is,
|
|
amelyek használata szükséges az
|
|
inkrementális, kísérleti, vagy
|
|
hivatalos kiadások
|
|
csomagkészítésénél.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/pr-guidelines/index.html">Irányelvek
|
|
a FreeBSD Probléma-jelentések
|
|
Kezeléséhez</a> (pr-guidelines)<br>
|
|
Ajánlott gyakorlatok a FreeBSD probléma-jelentések
|
|
kezeléséhez.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/problem-reports/index.html">FreeBSD
|
|
Probléma-jelentések Írása</a>
|
|
(problem-reports)<br>
|
|
Hogyan küldjünk probléma-jelentést a FreeBSD
|
|
Projektnek.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/pxe/index.html">PXE boot FreeBSD-vel</a>
|
|
(pxe)<br>
|
|
Hogyan csináljunk FreeBSD-s PXE szervert, és
|
|
hogyan konfiguráljunk klienseket, hogy errõl
|
|
bootoljanak.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/rc-scripting/index.html">Praktikus
|
|
rc.d scriptelés a BSD-ben</a> (rc-scripting)<br>
|
|
Egy útmutató hogy írjunk új rc.d
|
|
scripteket és hogyan értsük meg a már
|
|
létezõeket.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/relaydelay/index.html">FreeBSD Mail
|
|
Szerver Feketelistával</a> (relaydelay)<br>
|
|
Feketelistás mail szerver létrehozása
|
|
a FreeBSD, a Sendmail, a Perl és a relaydelay
|
|
szoftver segítségével. Ez egy
|
|
kiváló módszer a kéretlen
|
|
reklámlevelek elleni küzdelemben.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/releng/index.html">A FreeBSD Kiadások
|
|
Tervezése</a> (releng)<br>
|
|
Leírja a megközelítést, amelyet a FreeBSD
|
|
kiadások tervezésénél
|
|
használnak, hogy minõségi kiadások
|
|
készüljenek. Leírja, hogy milyen
|
|
eszközök állnak azok rendelkezésére,
|
|
akik testreszabott kiadást szeretnének
|
|
készíteni vállalati használatra,
|
|
vagy kereskedelmi termékek
|
|
elõállításához.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/releng-packages/index.html">A Küsõ
|
|
Csomagok Kiadási Tervezése</a> (releng-packages)<br>
|
|
Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a
|
|
FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a
|
|
csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által
|
|
támasztott magas követelményeknek. Ennek a
|
|
dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de
|
|
végül ismertetni fogja a csomagok
|
|
készítésének folyamatát,
|
|
amelyet a FreeBSD "Ports Cluster" is használ.
|
|
Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan
|
|
konfiguráljunk számítógépeket,
|
|
hogy ports clusterként mûkõdjenek, hogyan
|
|
osszuk fel a csomagokat a médiához és
|
|
hogyan ellenõrizzük a csomagok
|
|
épségét.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/serial-uart/index.html">Soros
|
|
és UART eszközök</a> (serial-uart)<br>
|
|
Részletes leírás a soros portok FreeBSD
|
|
alatti használatáról, beleértve
|
|
több multi-portos soros
|
|
vezérlõkártyát.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/solid-state/index.html">Solid State
|
|
Eszközök és a FreeBSD</a> (solid-state)<br>
|
|
Solid state lemezeszközök használata a
|
|
FreeBSD-ben.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/storage-devices/index.html">Háttértárak</a>
|
|
(storage-devices)<br>
|
|
Részletes információk a
|
|
háttértárak használatáról
|
|
a FreeBSD-ben, beleértve az ESDI és SCSI
|
|
eszközöket, szalagos tárakat és
|
|
CD-ROM olvasókat.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles.hu;/version-guide/index.html">Válasszuk
|
|
ki a nekünk igazán megfelelõ FreeBSD
|
|
verziót!</a> (version-guide)<br>
|
|
Hogyan válassza ki az igényeinek megfelelõ FreeBSD
|
|
verziót. Elmagyarázza a kiadások és a
|
|
branch-ek rendszerét, és leírja a -CURRENT
|
|
és -STABLE közti különbségeket, illetve
|
|
a projekt jelenlegi fejlesztési
|
|
ütemezését.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/vinum/index.html">Bootolás a
|
|
Vinum-mal: Egy Találmány a Megbízható
|
|
Szerverekért</a> (vinum)<br>
|
|
Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl
|
|
és egy lépésrõl-lépésre
|
|
haladó útmutató amely bemutatja, hogyan
|
|
hozhatunk létre egyet a Vinum-mal.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/vm-design/index.html">A FreeBSD
|
|
VM rendszer elemeinek felépítése</a>
|
|
(vm-design)<br>
|
|
Egy könnyen érthetõ leírás a
|
|
FreeBSD virtuális memória rendszerérõl.</p>
|
|
|
|
<p><a href="&url.articles;/zip-drive/index.html">Zip meghajtók
|
|
és a FreeBSD</a> (zip-drive)<br>
|
|
Hogyan formázzon, mountoljon és használjon
|
|
egy Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos) meghajtót a
|
|
FreeBSD-n.</p>
|
|
|
|
<h2>Egyéb weboldalakon</h2>
|
|
|
|
<p>Számos önálló erõfeszítés
|
|
is hozzájárult ahhoz, hogy hasznos
|
|
információk álljanak rendelkezésre a
|
|
FreeBSD-rõl.</p>
|
|
|
|
<h3>Cikkek</h3>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Niels Jorgensen készített egy egyetemi
|
|
tanulmányt a FreeBSD fejlesztési
|
|
folyamatáról: <a
|
|
href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/publications/freebsd.pdf">
|
|
"Putting it All in the Trunk, Incremental Software Development in
|
|
the FreeBSD Open Source Project"</a>
|
|
[Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>, a BSD
|
|
egyik eredeti berkeley-i tervezõje két <a
|
|
href="http://www.mckusick.com/courses/">4.4BSD Kernel Internals</a>
|
|
kurzust tart a FreeBSD használatával. Azok
|
|
számára, akik nem tudnak személyesen
|
|
részt venni a kurzuson, már egy videosorozat is
|
|
elérhetõ.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD hogyanok
|
|
lusta és reménytelen embereknek</a>: egy másik
|
|
próbálkozás könnyen
|
|
olvasható "hogyan" jellegû útmutatók
|
|
biztosítására a FreeBSD
|
|
beállításával és
|
|
konfigurálásával kapcsolatban.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">A
|
|
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> leírja, hogyan
|
|
használhatunk Linuxot és FreeBSD-t ugyanazon a
|
|
rendszeren. Bemutatja a FreeBSD-t és elmagyarázza,
|
|
hogy tud a két operációs rendszer
|
|
együttmûködni, például a swap
|
|
terület megosztásával.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://www.nber.org/amd.html">Hogyan induljunk el az
|
|
AMD-vel FreeBSD alatt</a></p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><em>A FreeBSD telepítés részletei
|
|
kezdõknek</em>: ez a dokumentum a <a
|
|
href="&url.books;/handbook/install.html">A FreeBSD Kézikönyv</a>
|
|
része lett.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Dynamic
|
|
Kernel Linker (KLD) Facility Programozási Bevezetõ</a></p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">Hogyan
|
|
írjunk kernel meghajtókat a Newbus
|
|
segítségével</a></p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><em>ISA eszközmeghajtó írása</em>:
|
|
ez a dokumentum <a
|
|
href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A FreeBSD
|
|
Architektúra Kézikönyvének</a>
|
|
része lett.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><em>FreeBSD Assembly nyelvû programozási
|
|
útmutató</em>: ez a dokumentum <a
|
|
href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A FreeBSD
|
|
Fejlesztõk Kézikönyvének</a>
|
|
része lett.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html">Megosztott DNS
|
|
beállítása FreeBSD-n</a></p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p><a href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">Az
|
|
SMP support page</a> a FreeBSD 4.X és korábbi
|
|
verziók SMP támogatásáról
|
|
tartalmaz információkat.</p>
|
|
</li>
|
|
<li>
|
|
<p>A fõiskolai jegyzet <i>Operating Systems Concepts</i>
|
|
"A Függelék" fejezete Silberschatz, Galvin és
|
|
Gagne szerzõktõl elérhetõ <a
|
|
href="http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf">PDF formátumban</a>.
|
|
A függeléket a FreeBSD-nek szentelték és
|
|
jó betekintést nyújt a FreeBSD belsõ
|
|
felépítésébe.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
&footer;
|
|
|
|
</html>
|