1.5 -> 1.6 alpha/alpha.sgml 1.30 -> 1.31 auditors.sgml 1.30 -> 1.31 commercial/commercial.sgml 1.20 -> 1.21 docproj/current.sgml 1.13 -> 1.14 docproj/docproj.sgml 1.13 -> 1.14 docproj/sgml.sgml 1.30 -> 1.31 docproj/translations.sgml 1.79 -> 1.81 docs.sgml 1.12 -> 1.13 features.sgml 1.7 -> 1.9 gallery/Makefile 1.48 -> 1.50 gallery/gallery.sgml Submitted by: Shun SUZUKI <si006@ccm.gs.niigata-u.ac.jp> Reference: [doc-jp 7314]
		
			
				
	
	
		
			101 lines
		
	
	
	
		
			3.5 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			101 lines
		
	
	
	
		
			3.5 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
 | 
						|
<!ENTITY base CDATA "..">
 | 
						|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docproj/docproj.sgml,v 1.12 1999/12/23 01:15:48 kuriyama Exp $">
 | 
						|
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project">
 | 
						|
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "docproj.revinc"> %rev.incl;
 | 
						|
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
 | 
						|
]>
 | 
						|
<!-- $FreeBSD: www/ja/docproj/docproj.sgml,v 1.12 1999/12/23 01:15:48 kuriyama Exp $ -->
 | 
						|
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
 | 
						|
<!-- Original revision: 1.14 -->
 | 
						|
 | 
						|
<html>
 | 
						|
&header;
 | 
						|
 | 
						|
    <h2>概観</h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>今まで触れたことのない, 複雑なオペレーティングシステムとつきあうのは,
 | 
						|
      その OS の GUI がどんなに華やかであっても, いつだって難しい作業です.
 | 
						|
      そして, それは FreeBSD でも何ら異なるところはありません.</p>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>確かに, BSD Unix (と, もっと広範な意味での Unix)
 | 
						|
      に関する書籍はたくさん存在します.
 | 
						|
      しかし, FreeBSD には FreeBSD なりの独特な機能や手続き,
 | 
						|
      クセがあります.
 | 
						|
    </p>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>それに加えて,
 | 
						|
       Unix-like なオペレーティングシステムに触れるのは FreeBSD
 | 
						|
       が初めてだというユーザもたくさん存在します.
 | 
						|
       ですから,
 | 
						|
       質の良い正確なドキュメンテーションが利用可能であることがもっとも大切なのです.
 | 
						|
    </p>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトは,
 | 
						|
      ユーザがこの隔たりを埋めるのを助けるために存在します.
 | 
						|
      プロジェクトには二種類の作業が存在します.</p>
 | 
						|
    
 | 
						|
    <ol>
 | 
						|
      <li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは,
 | 
						|
         ドキュメンテーションを書き,
 | 
						|
         <em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の一部として寄託します.
 | 
						|
         </p></li>
 | 
						|
 | 
						|
      <li><p>ドキュメンテーションプロジェクトのメンバは,
 | 
						|
         <em>FreeBSD ドキュメンテーション集</em>の体裁や構成について議論し,
 | 
						|
         編集を加えます.</p></li>
 | 
						|
    </ol>
 | 
						|
 | 
						|
    <table bgcolor="#ffffcc" border="1" cellpadding="4" width="100%">
 | 
						|
      <tbody>
 | 
						|
      <tr>
 | 
						|
	<td><h2 align="center"><a href="current.html">
 | 
						|
	      進行中のプロジェクト</a></h2>
 | 
						|
	  
 | 
						|
	  <p>現在, ドキュメンテーションの努力の一環として,
 | 
						|
            幾つもプロジェクトが<em>進行中です</em>.
 | 
						|
            リストに目を通して,
 | 
						|
            <b>あなた</b>にもできることがないかどうか調べてみてください.
 | 
						|
	    </p></td>
 | 
						|
 | 
						|
      </tr>
 | 
						|
      </tbody>
 | 
						|
    </table>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2><a href="who.html">
 | 
						|
	我々は何者か, どうしたら参加できるのか</a></h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>このページでは,
 | 
						|
       どのような人々がドキュメンテーションプロジェクトを構成しているのか,
 | 
						|
       どうやったらあなたも参加できるのか説明しています.</p>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2><a href="doc-set.html">FreeBSD ドキュメンテーション集</a></h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>このページでは, FreeBSD ドキュメンテーション集の構成と,
 | 
						|
      ドキュメンテーションプロジェクトが,
 | 
						|
      それぞれの要素に対して行っている作業について概説しています.</p>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2><a href="sgml.html">
 | 
						|
        SGML とドキュメンテーションプロジェクト</a></h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>プロジェクトはドキュメンテーションのために SGML
 | 
						|
      を使用することにしています. このページでは,
 | 
						|
      SGML でドキュメンテーションをつくる方法を概説し,
 | 
						|
      興味を持った読み手に, SGML に関する更なるリソースを教えています.</p>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2><a href="submitting.html">
 | 
						|
	ドキュメンテーションを寄託する</a></h2>
 | 
						|
 | 
						|
    <p>ドキュメンテーションを寄託するのは,
 | 
						|
      プロジェクトに参加する最良の方法であり,
 | 
						|
      FreeBSD の使用をより簡単にする助けでもあります.
 | 
						|
      このページでは, 寄託したドキュメントがすぐに査読を受けられるような,
 | 
						|
      最良の寄託法を説明しています.</p>
 | 
						|
 | 
						|
    <h2><a href="translations.html">翻訳</a></h2>  
 | 
						|
    <p>FreeBSD のドキュメンテーション, Web ページ, ハンドブック,
 | 
						|
      マニュアルページと FAQ の翻訳です.</p>
 | 
						|
 | 
						|
      &footer
 | 
						|
  </body>
 | 
						|
</html>
 |