doc/es_ES.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml
Gabor Kovesdan 32483e929e - Update translation
Submitted by:	Sergio Carlavilla <carlavilla AT mailbox DOT org>
2019-03-29 15:24:26 +00:00

506 lines
24 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
Original Revision: r1.1 -->
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="es">
<info><title>Guía de &os; para usuarios de &linux;</title>
<authorgroup>
<author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2008</year>
<holder>El Proyecto de Documentación de &os;</holder>
</copyright>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.unix;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<abstract>
<para>El objetivo de este documento es familiarizar de forma
rápida a usuarios de nivel intermedio o avanzado de
&linux; sobre los conceptos básicos de
&os;.</para>
&trans.es.gabor;
</abstract>
</info>
<sect1 xml:id="intro">
<title>Introducción</title>
<para>En este documento se muestran las diferencias entre &os; y &linux;
para que usuarios de nivel intermedio o avanzado de &linux; puedan
aprender rápidamente los fundamentos de &os;. Es solamente
una breve presentación técnica, no intenta explicar
las diferencias de las <quote>filosofías</quote> que hay
detrás de ambos sistemas operativos.</para>
<para>Este documento presupone que usted ya tiene &os; instalado. Si no lo
ha instalado o necesita ayuda con el proceso de la instalación
consulte el capítulo en el que se explica la <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
instalación de &os;</link> del Handbook.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="shells">
<title>Shells: ?No está Bash?</title>
<para>Quienes vienen de &linux; se suelen sorprender de que
<application>Bash</application> no sea la shell por omisión,
que en &os; es &man.tcsh.1;. De hecho <application>Bash</application>
ni siquiera forma parte de la instalación mínima de
&os;. A pesar de esto tanto <application>Bash</application> como
cualquiera de sus shell favoritas están en la <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y Ports</link>
de &os;.</para>
<para>Si instala otras shell puede usar &man.chsh.1; como shell por
omisión para sus usuarios, pero le recomendamos encarecidamente
que no cambie la shell por omisión del usuario
<systemitem class="username">root</systemitem>. La razón es que las shell que no
forman parte de la instalación base generalmente se instalan en
<filename>/usr/local/bin</filename> o en
<filename>/usr/bin</filename>. En caso de problemas es posible que
los sistemas de ficheros donde están
<filename>/usr/local/bin</filename> y <filename>/usr/bin</filename>
no puedan montarse. En un caso así
<systemitem class="username">root</systemitem> no podría acceder a su shell por
omisión, con lo que no podría iniciar su sesión.
Para evitar este tipo de problemas se creó una segunda cuenta
de usuario <systemitem class="username">root</systemitem>, el usuario
<systemitem class="username">toor</systemitem>. Consulte la sección de seguridad
de las FAQ si quiere saber más sobre <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">la cuenta toor</link>.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="software">
<title>Packages y Ports: Instalación de software en &os;</title>
<para>Aparte del método tradicional de instalar software en &unix;
(descargar fuentes, descomprimir, editar el fuente y compilar),
&os; ofrece dos alternativas para instalar programas: packages y
dos alternativas para instalar programas: package y ports. Una lista
y ports. Hay una lista completa de los ports disponibles <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aquí</link>.</para>
<sect2 xml:id="packages">
<title>Packages</title>
<para>Los <quote>packages</quote> son programas precompilados,
equivalentes en &os; a los ficheros <filename>.deb</filename> en
sistemas Debian/Ubuntu y <filename>.rpm</filename> en sistemas
Red&nbsp;Hat/Fedora. Los packages se instalan usando
&man.pkg.add.1;. Por ejemplo, puede instalar
<application>Apache 2.2</application> del siguiente modo:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Al usar la opción <option>-r</option>, &man.pkg.add.1;
automáticamente descargará el package indicado y
lo instalará, así como todos aquellos que necesite
para su funcionamiento. Esto son las
<literal>dependencias</literal>.</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
[snip]
To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<note>
<para>Si usa una versión release de &os; (6.2, 6.3, 7.0,
etc., lo que seguramente es una instalación desde CD-ROM)
<command>pkg_add -r</command> descargará packages
compilados para esa release específica. Estos packages
<emphasis>pueden ser</emphasis> versiones desactualizadas
del programa. Puede usar la variable <envar>PACKAGESITE</envar>
para ignorar este comportamiento, que es el que se espera por
omisión del programa. Por ejemplo, asigne a
<envar>PACKAGESITE</envar> el valor <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
si quiere descargar los packages más recientes compilados
para la versión 6.X.</para>
</note>
<para>Para más información sobre los packages consulte
la sección 4.4 del Handbook: <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">Uso del sistema de packages</link>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="ports">
<title>Ports</title>
<para>El segundo método que ofrece &os; para instalar programas
es usar la Colección de Ports. la Colección de Ports es
un entorno de ficheros <filename>Makefile</filename> y parches
adaptados específicamente para poder instalar desde el
código fuente aplicaciones de lo más variopinto en
sistemas &os;. Si instala un port el sistema descargará
los fuentes, aplicará los parches necesarios, compilará
el código e instalará el programa (y hará
exactamente los mismo con todas las dependencias).</para>
<para>La Colección de Ports, también conocida como
árbol de ports, está en
<filename>/usr/ports</filename> si se instaló durante el
proceso de instalación de &os;. Si la Colección de
Ports no está instalada puede hacerlo puede hacerlo desde
los discos de instalación mediante &man.sysinstall.8; o
desde los servidores de &os; gracias a &man.csup.1; o
&man.portsnap.8;. Tiene instrucciones detalladas para instalar la
Colección de Ports en la <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">sección 4.5.1</link>
del Handbook.</para>
<para>Instalar un port es (generalmente) tan simple como entrar en
el directorio del port y ejecutar el proceso de
compilación. El ejemplo que se muestra a continuación
instala <application>Apache 2.2</application> desde la Colección
de Ports:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Una de las principales ventajas del uso de ports para instalar
software es la posibilidad de ajustar las opciones de la
instalación. Por ejemplo, es posible activar
<application>mod_ldap</application> dentro de su
<application>Apache 2.2</application> durante la instalación
mediante el uso de la variable <varname>WITH_LDAP</varname>
de &man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Para más información sobre la Colección
de Ports consulte la sección del Handbook dedicada a <link xlink:href="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">la
Colección de Ports</link>.</para>
</sect2>
<sect2 xml:id="which">
<title>?Qué debería usar? ?Ports o Packages?</title>
<para>Los packages son simplemente ports precompilados, así que
es cuestión de elegir entre instalar desde los fuentes (ports)
o instalar binarios directamente (packages). Cualquiera de los
dos tiene sus propias ventajas:</para>
<itemizedlist>
<title>Package (binario)</title>
<listitem><simpara>Instalación más rápida
(compilar programas grandes puede llevar su
tiempo).</simpara></listitem>
<listitem><simpara>No hay que comprender el proceso de compilar
software.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>No es necesario instalar compiladores en su
sistema.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title>Ports (fuente)</title>
<listitem><simpara>Es posible ajustar las opciones de la
instalación. (Los packages se generan normalmente con las
opciones estándar. Con los ports puede ajustar diversas
opciones, como disponer de módulos adicionales o cambiar
la ruta por omisión.)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Puede usar sus propios parches si tiende
hacerlo.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>Si no tiene requisitos especiales los packages probablemente
cubran sus necesidades sin problema. Si alguna vez necesita
algo más ajustado puede recurrir a los ports. Tenga en
cuenta que si necesita un programa a su medida pero sigue prefiriendo
usar packages puede hacerse uno su gusto mediante
<command>make</command> <buildtarget>patch</buildtarget> y luego
copie el package a otras máquinas.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="startup">
<title>Arranque del sistema: ?Dónde están los
niveles de ejecución?</title>
<para>&linux; usa el sistema de inicio SysV, mientras que &os; usa el
sistema &man.init.8; tradicional en BSD. En el &man.init.8; del
estilo BSD no existen ni los niveles de ejecución ni
<filename>/etc/inittab</filename>; en vez de esto el inicio se controla
desde &man.rc.8;. El script <filename>/etc/rc</filename> lee
los ficheros <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> y
<filename>/etc/rc.conf</filename> para determinar qué servicios
deben arrancarse. Después de esto se arrancan los servicios
a los que se hace referencia en los scripts de arranque ubicados en
<filename>/etc/rc.d/</filename> o
<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Estos scripts son similares a
los que hay en <filename>/etc/init.d/</filename> en un sistema
&linux;.</para>
<sidebar>
<para><emphasis>?Por qué los script de arranque
arranque están en dos sitios?</emphasis> Los script situados en
<filename>/etc/rc.d/</filename> son para programas del sistema
<quote>base</quote>, como &man.cron.8;, &man.sshd.8;, &man.syslog.3; y
otros. Los scripts de <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> son
para software instalado por el usuario como por ejemplo
<application>Apache</application>,
<application>Squid</application>, etc.</para>
<para><emphasis>?Cuál es la diferencia entre el sistema
<quote>base</quote> y los programas instalados por el
usuario?</emphasis> &os; se desarrolla como un sistema operativo
completo. En otras palabras, el kernel, las bibliotecas del
sistema y las utilidades (por ejemplo &man.ls.1;, &man.cat.1;,
&man.cp.1;, etc.) se desarrollan y se publican como un todo. A esto
es a lo que nos referimos como <quote>sistema base</quote>. Los
programas instalados por el usuario, como por ejemplo
<application>Apache</application>,
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. no forman parte
del sistema <quote>base</quote>. Estos programas
normalmente se instalan desde la <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Colección de Packages y
Ports</link>.
Para separarlos del sistema <quote>base</quote> se instalan
normalmente en <filename>/usr/local/</filename>. De ahí que
los binarios de los programas instalados por los usuario se
sitúen en <filename>/usr/local/bin/</filename>, los ficheros
de configuración en <filename>/usr/local/etc/</filename>,
etc.</para>
</sidebar>
<para>Los servicios se arrancan mediante líneas
<literal>NombreDeServicio_enable="YES"</literal> en
<filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;). Eche un vistazo
a <filename>/etc/defaults/rc.conf</filename>: La configuración
por omisión del sistema puede sobreescribirse desde
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Además, al instalar programas
debe asegurarse de leer la documentación para determinar
cómo arrancar los servicios que puedan estar relacionados.</para>
<para>El siguiente fragmento de <filename>/etc/rc.conf</filename>
arranca &man.sshd.8; y <application>Apache 2.2</application>.
También hace que <application>Apache</application> arranque
con SSL.</para>
<programlisting># enable SSHD
sshd_enable="YES"
# enable Apache with SSL
apache22_enable="YES"
apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
<para>Una vez que un servicio aparece en
<filename>/etc/rc.conf</filename> el servicio puede arrancarse
desde la línea de comandos (sin reiniciar el sistema):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Si un servicio no dispone de la correspondiente entrada en
<filename>/etc/rc.conf</filename> se puede arrancar desde la
línea de comandos usando la opción
<option>forcestart</option>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 xml:id="network">
<title>Configuración de la red</title>
<sect2 xml:id="interfaces">
<title>Interfaces de red</title>
<para>Los nombres de interfaces de red representan en &os;
el nombre del controlador seguido por un número, en lugar del
esquema que usa &linux;, el genérico.
<emphasis>ethX</emphasis>. La salida de &man.ifconfig.8; que se
muestra a continuación presenta dos interfaces del
tipo &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000 (em0 y em1):</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
ether 00:50:56:a7:70:b2
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active
em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
ether 00:50:56:a7:03:2b
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active</screen>
<para>Una dirección <acronym>IP</acronym> puede ser asignada a una interfaz usando <citerefentry><refentrytitle>ifconfig</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. Para que permanezca entre reinicios, la configuración <acronym>IP</acronym> debe ser incluida en <filename>/etc/rc.conf</filename>. Las siguientes entradas en <filename>/etc/rc.conf</filename> especifican el hostname, la dirección <acronym>IP</acronym>, y el gateway por defecto:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0"
defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting>
<para>En su lugar, utilice las siguientes entradas para configurar una interfaz de red con <acronym>DHCP</acronym>:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 xml:id="firewall">
<title>Firewall</title>
<para>FreeBSD no usa las <application>IPTABLES</application> de <trademark class="registered">Linux</trademark> para su firewall. En su lugar, FreeBSD ofrece tres firewalls a nivel del kernel:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<simpara><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara>
</listitem>
<listitem>
<simpara><link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFW</link></simpara>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><application>PF</application> está desarrollado por el proyecto OpenBSD y portado a FreeBSD. <application>PF</application> fue creado como un reemplazo para <application>IPFILTER</application> y su sintaxis es similar. <application>PF</application> se puede combinar con <citerefentry><refentrytitle>altq</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> para proporcionar <acronym>QoS</acronym>.</para>
<para>Este ejemplo de <application>PF</application> permite la entrada de tráfico <application>SSH</application>:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
<para><application>IPFILTER</application> es el firewall desarrollado por Darren Reed. No es específico de FreeBSD y se ha portado a varios sistemas operativos, incluidos NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX y Solaris.</para>
<para>La sintaxis de <application>IPFILTER</application> para permitir la entrada de tráfico <application>SSH</application> es:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>
<para><application>IPFW</application> es el cortafuegos desarrollado y mantenido por FreeBSD. Se puede combinar con <citerefentry><refentrytitle>dummynet</refentrytitle><manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> para proporcionar traffic shaping y simular
diferentes tipos de conexiones.</para>
<para>La sintaxis de <application>IPFW</application> para permitir la entrada de tráfico <application>SSH</application> sería:</para>
<programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting>
</sect1>
<sect1 xml:id="updates">
<title>Actualizando FreeBSD</title>
<para>Hay dos métodos para actualizar un sistema FreeBSD: desde el código fuente o desde la actualización de los binarios.</para>
<para>Actualizar desde código fuente es el método más complejo pero el que ofrece mayor flexibilidad. El proceso implica la sincronización de una copia local del código fuente de FreeBSD con los servidores <application>Subversion</application> de FreeBSD. Una vez actualizado el código fuente, puede compilar nuevas versiones del kernel y utilidades.</para>
<para>Las actualizaciones de los binarios son similares a usar <command>yum</command> o <command>apt-get</command> para actualizar un sistema <trademark class="registered">Linux</trademark>. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>freebsd-update</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> puede usarse para obtener las nuevas actualizaciones de los binarios e instalarlas. Estas actualizaciones pueden ser programadas usando <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>.</para>
<note>
<para>Cuando use <citerefentry><refentrytitle>cron</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> para programar actualizaciones, use <command>freebsd-update cron</command> en <citerefentry><refentrytitle>crontab</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> para reducir la posibilidad de que una gran cantidad de máquinas se actualicen al mismo tiempo:</para>
<programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting>
</note>
<para>Para obtener más información de las actualizaciones de código y binarias, consulte el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">capítulo sobre la actualización</link> en el Manual de FreeBSD.</para>
</sect1>
<sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: Desaparecido pero no olvidado</title>
<para>En algunas distribuciones de <trademark class="registered">Linux</trademark>, puede consultar <filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename> para determinar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado. En FreeBSD, <citerefentry><refentrytitle>sysctl</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> se usa para ver esta y otras configuraciones del sistema.</para>
<para>Por ejemplo, utilice el siguiente comando para comprobar si <acronym>IP</acronym> forwarding está habilitado en FreeBSD:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0</screen>
<para>Use <option>-a</option> para listar todos los ajustes del sistema:</para>
<screen><prompt>%</prompt> <userinput>sysctl -a | more</userinput></screen>
<para>Si una aplicación necesita procfs, añada la siguiente línea a <filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<screen>proc /proc procfs rw,noauto 0 0</screen>
<para>Incluir <option>noauto</option> evitará que <filename>/proc</filename> se monte automáticamente en el arranque.</para>
<para>Para montar el sistema de archivos sin reiniciar:</para>
<screen><prompt>#</prompt> <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 xml:id="commands">
<title>Comandos comunes</title>
<para>Algunos equivalentes de los comandos comunes son los siguientes:</para>
<para><informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Comando <trademark class="registered">Linux</trademark> (Red Hat/Debian)</entry>
<entry>Equivalente en FreeBSD</entry>
<entry>Objetivo</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>yum install <replaceable>package</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>package</replaceable></command></entry>
<entry><command>pkg install <replaceable>package</replaceable></command></entry>
<entry>Instalar el paquete desde el repositorio remoto</entry>
</row>
<row>
<entry><command>rpm -ivh <replaceable>package</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable></command></entry>
<entry><command>pkg add <replaceable>package</replaceable></command></entry>
<entry>Instalar un paquete local</entry>
</row>
<row>
<entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry>
<entry><command>pkg info</command></entry>
<entry>Listar los paquetes instalados</entry>
</row>
<row>
<entry><command>lspci</command></entry>
<entry><command>pciconf</command></entry>
<entry>Listar los dispositivos <acronym>PCI</acronym></entry>
</row>
<row>
<entry><command>lsmod</command></entry>
<entry><command>kldstat</command></entry>
<entry>Listar los módulos cargados en el kernel</entry>
</row>
<row>
<entry><command>modprobe</command></entry>
<entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry>
<entry>Cargar/Descargar módulos del kernel</entry>
</row>
<row>
<entry><command>strace</command></entry>
<entry><command>truss</command></entry>
<entry>Rastrear llamadas al sistema</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable></para>
</sect1>
<sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclusión</title>
<para>Este documento ha proporcionado una visión general de FreeBSD. Consulte el <link xlink:href="@@URL_RELPREFIX@@/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Manual de FreeBSD</link> para obtener una información más detallada de los temas tratados, así como otros muchos temas que no se han tratado en este documento.</para>
</sect1>
</article>