3986 lines
104 KiB
XML
3986 lines
104 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
-->
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
|
|
%SRCID% 1.489
|
|
-->
|
|
|
|
<appendix id="mirrors" lang="hu">
|
|
<title>A &os; beszerzése</title>
|
|
|
|
<sect1 id="mirrors-cdrom">
|
|
<title>CD és DVD kiadók</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Kiskereskedelmi dobozos termékek</title>
|
|
|
|
<para>A &os; beszerezhetõ számos
|
|
kiskereskedõtõl dobozos termék
|
|
formájában is (&os; CD-k, egyéb szoftverek
|
|
és nyomtatott dokumentáció):</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>CompUSA</otheraddr>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>CD- és DVD-készletek</title>
|
|
|
|
<para>&os; CD- és DVD-készletek rengeteg
|
|
helyrõl rendelhetõek:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
|
|
<street>700 Harvest Park Ste F</street>
|
|
<city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode>
|
|
<country>Egyesült Államok</country>
|
|
Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
|
|
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
|
|
e-mail: <email>info@freebsdmall.com</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
|
|
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
|
|
<postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
|
|
<country>Németország</country>
|
|
Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Ikarios</otheraddr>
|
|
<street>22-24 rue Voltaire</street>
|
|
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
|
|
<country>Franciaország</country>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>JMC Software</otheraddr>
|
|
<country>Írország</country>
|
|
Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
|
|
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
|
|
<city>Wallingford</city>
|
|
<postcode>OX10 9TA</postcode>
|
|
<country>Egyesült Királyság</country>
|
|
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
|
|
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
|
|
<street>Lewartowskiego 6</street>
|
|
<city>Warsaw</city>
|
|
<postcode>00-190</postcode>
|
|
<country>Lengyelország</country>
|
|
Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
|
|
e-mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
|
|
<street>21 Ray Drive</street>
|
|
<city>Balwyn North</city>
|
|
<postcode>VIC - 3104</postcode>
|
|
<country>Ausztrália</country>
|
|
Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
|
|
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
|
|
<street>Galernaya utca, 55</street>
|
|
<city>Szentpétervár</city>
|
|
<postcode>190000</postcode>
|
|
<country>Oroszország</country>
|
|
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
|
|
e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Terjesztõk</title>
|
|
|
|
<para>Ha viszonteladók vagyunk és szeretnénk
|
|
CD-s &os; termékeket forgalmazni, akkor az alábbi
|
|
terjesztõk valamelyikével vegyük fel a
|
|
kapcsolatot:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
|
|
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
|
|
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
|
|
<country>Egyesült Államok</country>
|
|
Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
|
|
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
|
|
e-mail: <email>sales@cylogistics.com</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
|
|
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
|
|
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
|
|
<country>Egyesült Államok</country>
|
|
Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
|
|
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
|
|
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
|
|
<country>Egyesült Államok</country>
|
|
Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
|
|
Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
|
|
e-mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>LinuxCenter.Kz</otheraddr>
|
|
<city>Uszty-Kamenogorszk</city>
|
|
<country>Kazahsztán</country>
|
|
Telefon: <phone>+7-705-501-6001</phone>
|
|
e-mail: <email>info@linuxcenter.kz</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.kz/page.php?page=fr"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
|
|
<street>Galernaya utca, 55</street>
|
|
<city>Szentpétervár</city>
|
|
<postcode>190000</postcode>
|
|
<country>Oroszország</country>
|
|
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
|
|
e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<address>
|
|
<otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
|
|
<street>7400 49th Ave South</street>
|
|
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
|
|
<country>Egyesült Államok</country>
|
|
Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
|
|
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
|
|
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
|
|
</address>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mirrors-ftp">
|
|
<title>FTP oldalak</title>
|
|
|
|
<para>A &os; hivatalos forrásai anonim FTP-n keresztül
|
|
is elérhetõek különféle
|
|
tükrözésekrõl. Az <ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink> oldal ugyan
|
|
jó minõségû kapcsolattal rendelkezik
|
|
és rengeteg felhasználót is enged
|
|
egyidejûleg kapcsolódni, azonban
|
|
valószínûleg jobban járunk, ha egy
|
|
<quote>hozzánk közelebbi</quote>
|
|
tükrözést választunk
|
|
(különösen abban az esetben, amikor mi magunk is
|
|
egy tükrözést akarunk
|
|
készíteni).</para>
|
|
|
|
<para>A <ulink url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">&os;
|
|
tükrözések adatbázisá</ulink>ban az
|
|
itt megtalálhatónál sokkal pontosabb
|
|
leltárt kaphatunk az elérhetõ
|
|
tükrözésekrõl, mivel közvetlenül a
|
|
névfeloldás segítségével
|
|
állapítja meg a szükséges adatokat
|
|
és nem egy rögzített listát
|
|
tárol.</para>
|
|
|
|
<para>Emellett az alábbi tükrözésekrõl
|
|
a &os; elérhetõ anonim FTP-n keresztül is.
|
|
Amennyiben az anonim FTP használata mellett
|
|
döntenénk, igyekezzünk a hozzánk
|
|
legközelebb levõ szervert használni. Az
|
|
<quote>Elsõdleges
|
|
tükrözésekként</quote> feltüntetett
|
|
oldalak általában a teljes &os; archívumot
|
|
tartalmazzák (az összes jelenleg elérhetõ
|
|
változatot az összes architektúrára), de
|
|
a környékünkön vagy országunkban
|
|
elhelyezkedõ tükörszerverekrõl többnyire
|
|
gyorsabban tudunk majd letölteni. A regionális
|
|
oldalakon gyakorta csak a népszerûbb
|
|
architektúrákon futó népszerûbb
|
|
változatokat találjuk meg, nem a teljes &os;
|
|
archívumot. Minden szerver elérhetõ anonim
|
|
FTP-vel, de közülük néhány még
|
|
további más módszereket is támogat.
|
|
Az egyes oldalak által ismert konkrét
|
|
módszereket a nevük után
|
|
zárójelben közüljük.</para>
|
|
|
|
&chap.mirrors.ftp.index.inc;
|
|
|
|
&chap.mirrors.lastmod.inc;
|
|
|
|
&chap.mirrors.ftp.inc;
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title>BitTorrent</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>BitTorrent</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Az egyes kiadásokhoz tartozó alap
|
|
CD-készletek BitTorrent segítségével is
|
|
elérhetõek. A lemezek képeire hivatkozó
|
|
torrent állományokat a <ulink
|
|
url="http://torrents.freebsd.org:8080"></ulink>
|
|
címrõl tölthetjük le.</para>
|
|
|
|
<para>A BitTorrent kliens telepíthetõ a <filename
|
|
role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename> portból
|
|
vagy csomagból.</para>
|
|
|
|
<para>Miután sikeresen letöltöttük
|
|
BitTorrenten keresztül a lemezképeket, a <xref
|
|
linkend="burncd"/> nyújthat segítséget abban,
|
|
hogy kell ezeket lemezre írni.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="anoncvs">
|
|
<title>Anonim CVS</title>
|
|
|
|
<sect2 id="anoncvs-intro">
|
|
<title>Bevezetés</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>CVS</primary>
|
|
<secondary>anonim</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Az anonim CVS (vagy más néven
|
|
<emphasis>anoncvs</emphasis>) a &os;-hez mellékelt
|
|
CVS-es segédprogramok által nyújtott
|
|
olyan lehetõség, amivel távoli CVS
|
|
repositorykkal tudunk szinkronizálni. Több
|
|
más dolog mellett lehetõvé teszi a &os;
|
|
felhasználói számára, hogy kiemelt
|
|
jogosultságok nélkül képesek
|
|
legyenek olvasással kapcsolatos CVS mûveleteket
|
|
végrehajtani a &os; Projekt hivatalos anoncvs
|
|
szerverein. A használatához egyszerûen
|
|
csak a kiválasztott anoncvs szervert kell
|
|
beállítani a <envar>CVSROOT</envar>
|
|
környezeti változó
|
|
értékének, ahol aztán a
|
|
<command>cvs login</command> parancsnak a szerver által
|
|
ismert <quote>anoncvs</quote> jelszót kell megadni.
|
|
Ezután a &man.cvs.1; paranccsal a többi CVS
|
|
szerverhez hasonlóan lehetõségünk
|
|
nyílik hozzáférni.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A <command>cvs login</command> parancs a
|
|
bejelentkezésekhez szükséges jelszavakat
|
|
a <envar>HOME</envar> könyvtárunkban levõ
|
|
<filename>.cvspass</filename> állományban
|
|
tárolja. Ha ez az állomány nem
|
|
létezik, akkor a <command>cvs login</command>
|
|
elsõ használatakor hibát kapunk.
|
|
Ilyenkor csak hozzunk létre egy üres
|
|
<filename>.cvspass</filename> állományt, majd
|
|
próbálkozzunk újra.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Habár azt mondhatnánk, hogy a <link
|
|
linkend="cvsup">CVSup</link> és az
|
|
<emphasis>anoncvs</emphasis> lényegében egyazon
|
|
feladatot oldják meg, mind a két esetben
|
|
léteznek olyan kompromisszumok, amelyek
|
|
befolyásolhatják a felhasználó
|
|
választását a két
|
|
szinkronizációs módszer között.
|
|
Dióhéjban ezt úgy tudnánk
|
|
összefoglalni, hogy a <application>CVSup</application> a
|
|
hálózati erõforrásokat
|
|
hatékonyabban kihasználja és
|
|
kettejük közül ez a fejlettebb, azonban ennek
|
|
meg kell fizetnünk az árát. A
|
|
<application>CVSup</application> használatához
|
|
elõször ugyanis telepítenünk kell
|
|
és be kell állítanunk egy
|
|
speciális klienst, illetve az adatokat a
|
|
<application>CVSup</application> által
|
|
<emphasis>gyûjteményeknek</emphasis> (collection)
|
|
nevezett, viszonylag nagy méretû
|
|
egyeségekben érhetjük el.</para>
|
|
|
|
<para>Ezzel szemben az <application>anoncvs</application>
|
|
használata során a megfelelõ CVS modul
|
|
nevének felhasználásával
|
|
tetszõlegesen megvizsgálhatunk
|
|
önálló állományokat vagy
|
|
akár programokat (mint az <command>ls</command> vagy a
|
|
<command>grep</command>). Természetesen az
|
|
<application>anoncvs</application>
|
|
segítségével csupán az
|
|
olvasást igénylõ CVS mûveleteket
|
|
végezhetjük el, ezért ha a &os; Projekt
|
|
keretein belül fejleszteni is szeretnénk, akkor
|
|
inkább érdemes a
|
|
<application>CVSup</application> alkalmazást
|
|
választani.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="anoncvs-usage">
|
|
<title>Az anonim CVS
|
|
használata</title>
|
|
|
|
<para>A &man.cvs.1; parancsot nagyon könnyû
|
|
beállítani az anonim CVS repositoryk
|
|
használatához, hiszen mindössze annyit kell
|
|
tennünk, hogy a <envar>CVSROOT</envar> környezeti
|
|
változó értékének megadjuk
|
|
a &os; Projekt valamelyik <emphasis>anoncvs</emphasis>
|
|
szerverét. Ezen sorok írásának
|
|
pillanatában a következõ szerverek
|
|
érhetõek el:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Franciaország</emphasis>:
|
|
:pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
|
|
(pserver módban a jelszó
|
|
<quote>anoncvs</quote>, az SSH pedig nincs
|
|
jelszó)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<!--
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Japán</emphasis>:
|
|
:pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs (a
|
|
<command>cvs login</command>
|
|
használatánál a jelszó
|
|
<quote>anoncvs</quote>.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
-->
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Tajvan</emphasis>:
|
|
:pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
|
|
(pserver módban a <command>cvs login</command>
|
|
használatával tetszõleges jelszó
|
|
megadható, az SSH esetén pedig nincs
|
|
jelszó)</para>
|
|
|
|
<programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub
|
|
SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Egyesült Államok</emphasis>:
|
|
anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs (csak SSH v2
|
|
— nincs jelszó)</para>
|
|
|
|
<programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Mivel a CVS használatával
|
|
<quote>kikérhetjük</quote> (check out)
|
|
tulajdonképpen a &os; forrásainak
|
|
akármelyik eddigi (vagy majd ezután
|
|
keletkezõ) változatát, érdemes
|
|
megismerkednünk a &man.cvs.1; által alkalmazott
|
|
revízió (revision) (az <option>-r</option>
|
|
opcióval állítható)
|
|
fogalmával és a &os; Projekt repositoryjain
|
|
belül engedélyezett
|
|
értékeivel.</para>
|
|
|
|
<para>Címkéket (tag) két esetben
|
|
használhatunk: a revíziók és az
|
|
ágak esetén. A revíziós
|
|
címkék mindig egy adott revízióra
|
|
hivatkoznak, ami állandóan ugyanazt jelenti.
|
|
Ezzel szemben az ágak címkéi a
|
|
fejlesztés adott irányú menetének
|
|
az adott pillanatban legfrissebb
|
|
revízióját hivatkozzák. Mivel az
|
|
ágak címkéi nem egy adott
|
|
revízióra vonatkoznak, ezért elmondhatjuk
|
|
róluk, hogy naponta változik a
|
|
jelentésük.</para>
|
|
|
|
<para>Az <xref linkend="cvs-tags"/> tartalmazza a
|
|
felhasználók számára fontos
|
|
revíziós címkéket. Ezek azonban
|
|
nem igazak a Portgyûjteményre, mivel a
|
|
Portgyûjteménynek nincs egyszerre több
|
|
fejlesztési iránya.</para>
|
|
|
|
<para>Egy ág címkéjének
|
|
megadásával általában az adott
|
|
irányhoz tartozó állományok
|
|
legfrissebb változatát kapjuk meg. Ha viszont
|
|
az állományok egy korábbi
|
|
változatára lenne szükségünk,
|
|
akkor a <option>-D dátum</option> opció
|
|
megadásával meg tudjuk adni annak
|
|
idõpontját. Errõl részletesebben a
|
|
&man.cvs.1; man oldalán olvashatunk.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Példák</title>
|
|
|
|
<para>Habár a továbbhaladáshoz
|
|
mindenképpen javasoljuk a &man.cvs.1; man
|
|
oldalának részletes
|
|
áttanulmányozását, mutatunk
|
|
néhány gyors példát az anonim CVS
|
|
használatának tömör
|
|
illusztrálására:</para>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Valami (az &man.ls.1;) kikérése a
|
|
-CURRENT ágból</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
|
<quote>Jelszóként</quote> <emphasis>ezután bármit megadhatunk</emphasis>.
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Az <filename>src/</filename> fa kikérése
|
|
SSH-n keresztül</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
|
|
The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established.
|
|
DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62.
|
|
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
|
|
Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Az &man.ls.1; 6-STABLE ágban szereplõ
|
|
változatának kikérése</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
|
<emphasis>Amikor kéri, </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk.</emphasis>
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Az &man.ls.1; változásainak (Unified Diff
|
|
formátumú) listázása</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
|
<emphasis>Itt</emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>A használható modulok nevének
|
|
kiderítése</title>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
|
<emphasis>Ezután </emphasis> <quote>jelszóként</quote> <emphasis>bármit megadhatunk</emphasis>.
|
|
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
|
|
</screen>
|
|
</example>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Egyéb helyek</title>
|
|
|
|
<para>A következõ helyeken találhatunk
|
|
még hasznos információkat a CVS
|
|
használatáról:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink
|
|
url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/308/handouts/cvs-basics.html">A CVS bemutatása</ulink>
|
|
(forrás: Kaliforna Állami Mûszaki Egyetem).</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">A CVS
|
|
honlapja</ulink>, a CVS fejlesztésével
|
|
és alkalmazásával foglalkozó
|
|
közösség oldala.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <ulink
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink>
|
|
a &os; Projekt által használt CVS
|
|
rendszerének webes felülete.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="ctm">
|
|
<title>A CTM használata</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>CTM</primary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> használatáva
|
|
a távoli könyvtárakat tudunk egy
|
|
központi változattal szinkronban tartani.
|
|
Eredetileg a &os; forrásaihoz fejlesztették ki, de
|
|
idõvel mások más célokra is
|
|
alkalmasnak találhatják majd. Az
|
|
eltérések (delták)
|
|
feldolgozásával kapcsolatban kevéske
|
|
dokumentáció áll rendelkezésre,
|
|
ezért a &a.ctm-users.name; levelezési
|
|
listát érdemes felkeresni, ha többet
|
|
szeretnénk megtudni a <application>CTM</application>
|
|
egyéb célú
|
|
alkalmazásairól.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Miért használnánk a
|
|
<application>CTM</application>-et?</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application>
|
|
segítségével a &os; forrásainak
|
|
helyi másolatát hozhatjuk létre. A
|
|
források több különbözõ
|
|
<quote>kivitelben</quote> is
|
|
hozzáférhetõek. A
|
|
<application>CTM</application> minden esetben képes
|
|
eleget tenni az igényeinknek, akár az
|
|
egész CVS fát, akár annak egy
|
|
részét kívánjuk csak figyelemmel
|
|
követni. Ha netalán &os; fejlesztõk
|
|
lennénk, és híján vagyunk vagy
|
|
éppen gyenge TCP/IP kapcsolattal rendelkezünk,
|
|
esetleg egyszerûen csak automatikusan
|
|
értesülni szeretnénk a
|
|
változásokról, a
|
|
<application>CTM</application>-et nekünk
|
|
találták ki. A leggyorsabban fejlõdõ
|
|
ágakból is naponta legfeljebb három
|
|
deltát fogunk kapni, azonban érdemes megfontolni
|
|
a változások automatikus
|
|
elküldését levélben. A
|
|
szükséges frissítések
|
|
méretét mindig igyekszünk
|
|
minimalizálni. Ez egyébként
|
|
általában alig 5 KB, de néha
|
|
(tízbõl egyszer) elõfordul, hogy 10 és
|
|
50 KB között van, és
|
|
idõnként 100 KB vagy afeletti
|
|
mennyiségû frissítés is
|
|
érkezhet.</para>
|
|
|
|
<para>Amikor a fejlesztõk által használt
|
|
forrásokat töltjük le, magunknak kell
|
|
gondoskodnunk a menet közben felmerülõ
|
|
különbözõ problémák
|
|
megoldásáról. Ez
|
|
kiváltképp igaz abban az esetben, amikor az
|
|
aktuális, vagy hivatalos nevén
|
|
<quote>CURRENT</quote> ágat követjük.
|
|
Mielõtt azonban egy ilyenbe belevágnánk,
|
|
érdemes fellapozni a <link linkend="current">&os;
|
|
legfrissebb változatának
|
|
használatáról</link> szóló
|
|
fejezetet.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Mire van szükségünk a
|
|
<application>CTM</application>
|
|
használatához?</title>
|
|
|
|
<para>A mûködéshez két komponens
|
|
szükségeltetik: a <application>CTM</application>
|
|
kliensprogramja és hozzá a kezdeti delták
|
|
(amivel majd letöltjük a <quote>CURRENT</quote>
|
|
forrásait).</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> program már a 2.0
|
|
kiadástól kezdve a &os; része, és
|
|
a források között a
|
|
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>
|
|
könyvtárban találjuk meg (amennyiben
|
|
felraktuk).</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application>
|
|
mûködéséhez kellõ
|
|
<quote>deltákat</quote> két módon, FTP-n
|
|
vagy e-mailen keresztül szerezhetjük be. Ha el
|
|
tudunk érni interneten levõ FTP oldalakat, akkor
|
|
az alábbi FTP helyeken találunk a
|
|
<application>CTM</application>-hez használható
|
|
adatokat:</para>
|
|
|
|
<para><ulink
|
|
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
|
|
|
|
<para>valamint lásd a <link
|
|
linkend="mirrors-ctm">tükrözéseket</link>.</para>
|
|
|
|
<para>FTP-n keresztül lépjünk be a
|
|
könyvtárba, töltsük le a
|
|
<filename>README</filename> nevû állományt
|
|
és kövessük a benne szereplõ
|
|
utasításokat.</para>
|
|
|
|
<para>Ha viszont e-mailen keresztül akarjuk megszerezni a
|
|
deltákat:</para>
|
|
|
|
<para>Iratkozzunk fel a <application>CTM</application>
|
|
terjesztési listáinak egyikére. A
|
|
&a.ctm-cvs-cur.name; lista az egész CVS-fát,
|
|
míg a &a.ctm-src-cur.name; a fõ fejlesztési
|
|
ágat teszi elérhetõvé. A
|
|
&a.ctm-src-4.name; a 4.X kiadásaihoz ágakat
|
|
tartalmazza, és így tovább. (Ha nem
|
|
tudjuk, hogyan kell feliratkozni egy levelezési
|
|
listára, akkor kattintsunk a lista nevére vagy
|
|
kövessük a &a.mailman.lists.link; linket, majd
|
|
kattintsunk arra a listára, ahova fel akarunk
|
|
iratkozni. Ezen az oldalon az összes, a
|
|
feliratkozáshoz nélkülözhetetlen
|
|
információnak szerepelnie kell.)</para>
|
|
|
|
<para>Miután elkezdenek megérkezni a
|
|
<application>CTM</application>-frissítéseket
|
|
tartalmazó levelek, a tartalmukat a
|
|
<command>ctm_rmail</command> programmal tudjuk kicsomagolni
|
|
és felhasználni. Az
|
|
<filename>/etc/aliases</filename> állományba
|
|
akár közvetlenül is beírhatjuk a
|
|
<command>ctm_rmail</command> programot, és ezzel a
|
|
önállósítani tudjuk a
|
|
levélben érkezõ frissítések
|
|
feldolgozását. A <command>ctm_rmail</command>
|
|
man oldalán olvashatjuk ennek részleteit.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Nem számít, milyen módon jutunk
|
|
hozzá a <application>CTM</application> által
|
|
használt deltákhoz, minden esetben fel kell
|
|
iratkoznunk a &a.ctm-announce.name; levelezési
|
|
listára. Az elkövetkezendõkben ez lesz az
|
|
egyetlen hely, ahová a <application>CTM</application>
|
|
rendszer mûködtetésével kapcsolatos
|
|
bejelentések beküldésre kerülnek. A
|
|
feliratkozáshoz kattinsunk a fenti lista
|
|
nevére és kövessük a mellette
|
|
szereplõ utasításokat.</para>
|
|
</note>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A <application>CTM</application> elsõ
|
|
használata</title>
|
|
|
|
<para>Mielõtt nekilátnánk a
|
|
<application>CTM</application>-hez tartozó
|
|
delták használatának, elõször
|
|
el kell jutnunk egy kiindulási ponthoz, ahonnan majd
|
|
létre tudjuk hozni a rákövetkezõ
|
|
deltákat.</para>
|
|
|
|
<para>Ehhez elsõként vegyük számba,
|
|
pontosan mink is van. Általában mindenki egy
|
|
<quote>üres</quote> könyvtárral kezd.
|
|
Ilyenkor egy kezdeti <quote>Empty</quote> (mint
|
|
<quote>üres</quote>) elnevezésû
|
|
deltával tudjuk megkezdeni az
|
|
<application>CTM</application> által ismert fa
|
|
szinkronizálását. Erre a célra
|
|
lesznek majd szintén alkalmasak a
|
|
<quote>megkezdett</quote> delták is, amelyek valamikor
|
|
a CD-re fognak felkerülni.</para>
|
|
|
|
<para>Mivel a fák maguk több tíz megabyte-nyi
|
|
méretûek, ezért érdemes
|
|
inkább valami kéznél levõ
|
|
eszközzel megkezdeni a folyamatot. Ha van -RELEASE
|
|
verziójú CD-nk, akkor másoljuk le
|
|
róla és bontsuk ki a kiindulásként
|
|
használt forrásokat. Ezzel jelentõs
|
|
mennyiségû adat átvitelét
|
|
takaríthatjuk meg.</para>
|
|
|
|
<para>A <quote>kezdõ</quote> deltákat könnyen
|
|
megismerjük a szám után
|
|
<literal>X</literal> karakterrel leválasztott
|
|
nevükrõl (például
|
|
<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>). Az
|
|
<literal>X</literal> után szereplõ
|
|
megnevezés a kezdeti <quote>kiindulás</quote>
|
|
(seed) fokának felel meg. Az
|
|
<filename>Empty</filename> egy üres
|
|
könyvtárra utal. A szabályok szerint az
|
|
<literal>Empty</literal> állapotból 100
|
|
deltánként jön létre újabb
|
|
(kiindulásra alkalmas) alapváltozat. Ezek
|
|
azonban nagyon nagyok is lehetnek. A 70 vagy 80 megabyte-os
|
|
<command>gzip</command>pel csomagolt adatok gyakoriak az
|
|
<filename>XEmpty</filename> delták
|
|
esetén.</para>
|
|
|
|
<para>Miután kiválasztottuk a számunkra
|
|
megfelelõ alapváltozatot,
|
|
szükségünk lesz a tõle nagyobb
|
|
sorszámú összes deltára is.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A <application>CTM</application> használata a
|
|
hétköznapokban</title>
|
|
|
|
<para>A delták felhasználásához
|
|
egyszerûen csak ennyit kell tennünk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /ahol/tárolni/akarjuk/az/adatokat</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v /ahol/tároljuk/a/deltákat/src-xxx.*</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> képes
|
|
értelmezni a <command>gzip</command> által
|
|
csomagolt adatokat, ezért nincs szükség a
|
|
delták elõzetes
|
|
kitömörítésére, amivel
|
|
tárhelyet tudunk spórolni.</para>
|
|
|
|
<para>Hacsak nem tekinti tökéletesen
|
|
biztonságosnak az egész folyamatot, akkor a
|
|
<application>CTM</application> nem fog
|
|
módosítani a fán. A deltákat a
|
|
<application>CTM</application> <option>-c</option>
|
|
kapcsolójával is ellenõrizhetjük,
|
|
aminek során egyáltalán nem fog
|
|
módosulni a forrásfa. Ekkor egyszerûen
|
|
csak ellenõrzi a delták
|
|
sértetlenségét és megnézi,
|
|
hogy minden rendben zajlana-e az alkalmazásuk
|
|
során.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application>-nek vannak még
|
|
további kapcsolói is, melyekrõl
|
|
bõvebben a man oldalakból és a
|
|
forráskódokból
|
|
tájékozódhatunk.</para>
|
|
|
|
<para>Most már minden megvan, ami kellhet. Amikor kapunk
|
|
egy újabb deltát, a forrásaink
|
|
frissítéséhez csak futtassuk át a
|
|
<application>CTM</application>-en.</para>
|
|
|
|
<para>Ne töröljük le azokat a deltákat,
|
|
melyeket nehezen tudtunk letölteni. Helyette
|
|
érdemes inkább megtartani ezeket arra az esetre,
|
|
ha valami rossz történne. Még ha csak
|
|
floppylemezek is állnak rendelkezésünkre,
|
|
mindenképpen másoljuk le ezeket az
|
|
<command>fdwrite</command> paranccsal.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A saját változtatásaink
|
|
megtartása</title>
|
|
|
|
<para>Fejlesztõként biztosan szeretnénk
|
|
kísérletezni és
|
|
állományokat megváltoztatni a
|
|
forrásfában. A <application>CTM</application> a
|
|
helyben elkövetett változtatásokat csak
|
|
korlátozottan támogatja: az
|
|
<filename>ize</filename> nevû állomány
|
|
meglétének vizsgálata elõtt az
|
|
<filename>ize.ctm</filename> állományt fogja
|
|
keresni. Ha létezik, akkor a
|
|
<application>CTM</application> az <filename>ize</filename>
|
|
helyett ezen fog dolgozni.</para>
|
|
|
|
<para>Ezzel a viselkedéssel nyerjük a saját
|
|
változtatásaink megtartásának
|
|
egyszerû módját: csak másoljuk le
|
|
<filename>.ctm</filename> kiterjesztéssel a
|
|
módosítani tervezett állományokat.
|
|
Ezután már szabadon módosíthatjuk
|
|
a forrásokat, miközben a
|
|
<application>CTM</application> a <filename>.ctm</filename>
|
|
kiterjesztésû állományokat
|
|
folyamatosan szinkronban tartja.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A <application>CTM</application> egyéb
|
|
érdekes beállításai</title>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Derítsük ki pontosan miket is fog
|
|
érinteni a frissítés</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> által a
|
|
forrásokon elvégzendõ
|
|
változtatások listáját az
|
|
<option>-l</option> kapcsolóval
|
|
kérdezhetjük le.</para>
|
|
|
|
<para>Ez akkor esik kézre, ha szeretnénk
|
|
feljegyezni a bekövetkezõ
|
|
változásokat, vagy bármilyen
|
|
módon elõ- vagy utófeldolgozni a
|
|
módosított állományokat, esetleg
|
|
szimplán elõvigyázatosak akarunk
|
|
lenni.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Biztonsági másolat
|
|
készítése a frissítés
|
|
elõtt</title>
|
|
|
|
<para>Néha egyszerûen csak szeretnénk az
|
|
összes érintett állományról
|
|
biztonsági másolatot készíteni a
|
|
<application>CTM</application> által elvégzett
|
|
frissítés elõtt.</para>
|
|
|
|
<para>A <option>-B
|
|
<replaceable>mentés-állomány</replaceable></option>
|
|
beállítás megadásával az
|
|
adott <application>CTM</application> delta által
|
|
módosítandó összes
|
|
állomány tárolásra kerül a
|
|
<replaceable>mentés-állomány</replaceable>
|
|
nevû állományba.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>A frissíthetõ állományok
|
|
korlátozása</title>
|
|
|
|
<para>Egyes esetekben érdekünkben állhat
|
|
leszûkíteni a <application>CTM</application>
|
|
által eszközölt frissítések
|
|
hatáskörét, vagy egyszerûen csak
|
|
néhány állomány
|
|
szinkronizálására van
|
|
szükségünk.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> számára
|
|
feldolgozható állományok
|
|
listáját reguláris kifejezés
|
|
formájában az <option>-e</option> és
|
|
<option>-x</option> opciók mentén
|
|
határozhatjuk meg.</para>
|
|
|
|
<para>Például ha a
|
|
<filename>lib/libc/Makefile</filename>
|
|
állomány az összegyûjtött
|
|
<application>CTM</application> delták szerinti
|
|
legfrissebb verziójához kívánunk
|
|
hozzájutni, akkor futtassuk az alábbi
|
|
parancsot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /akarhova/ahova/ki/akarjuk/bontani/</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <application>CTM</application> deltákban
|
|
megadott minden egyes állomány esetén
|
|
az <option>-e</option> az <option>-x</option> opciók
|
|
a parancssorban történt megadásuk
|
|
sorrendjében kerülnek feldolgozásra. Egy
|
|
állományt kizárólag csak akkor
|
|
dolgoz fel a <application>CTM</application>, ha az az
|
|
<option>-e</option> és <option>-x</option>
|
|
opciók kiértékelése után
|
|
is indokolt.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>További tervek a
|
|
<application>CTM</application>-mel kapcsolatban</title>
|
|
|
|
<para>Rengeteg van:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Valamiféle hitelesítés
|
|
bevezetése a <application>CTM</application>
|
|
rendszerbe, amivel észlelhetõek a
|
|
meghamisított
|
|
<application>CTM</application>-frissítések.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <application>CTM</application>
|
|
beállításainak
|
|
letisztázása, mivel eléggé
|
|
megtévesztõek és nehézkesen
|
|
használhatóak.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Egyebek</title>
|
|
|
|
<para>Léteznek delták a <literal>portok</literal>
|
|
gyûjteményéhez is, azonban még nem
|
|
mutatkozott túlzottan nagy
|
|
érdeklõdés irántuk.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="mirrors-ctm">
|
|
<title>CTM tükrözések</title>
|
|
|
|
<para>A <link linkend="ctm">CTM</link>/&os; anonim FTP-n
|
|
keresztül elérhetõ az alábbi
|
|
tüköroldalak valamelyikérõl. Amennyiben
|
|
ezen a módon kívánjuk letölteni a
|
|
<application>CTM</application> rendszerhez tartozó
|
|
állományokat, elõször
|
|
próbálkozzunk a hozzánk legközelebb
|
|
levõ szerverrel.</para>
|
|
|
|
<para>Ha bármilyen gond merülne fel,
|
|
értesítsük a &a.ctm-users.name;
|
|
levelezési listát.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Kalifornia, Bay Area (hivatalos forrás)</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Dél-Afrika (a korábbi delták
|
|
biztonsági másolatai)</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Tajvan/R.O.C.</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Ha nem találtunk volna hozzánk közel
|
|
esõ tükrözést, vagy ha talált
|
|
tükör nem elég friss, akkor
|
|
próbálkozzunk egy olyan keresõmotor
|
|
használatával, mint például az
|
|
<ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="cvsup">
|
|
<title>A CVSup használata</title>
|
|
|
|
<sect2 id="cvsup-intro">
|
|
<title>Bevezetés</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> távoli szervereken
|
|
található központi repositorykban levõ
|
|
forrásfák terjesztésére és a
|
|
rajtuk keresztüli frissítésre alkalmas
|
|
programcsomag. A &os; forrásait egy CVS repositoryban
|
|
tartják karban Kaliforniában egy
|
|
fejlesztéseket tároló központi
|
|
számítógépen. A
|
|
<application>CVSup</application>
|
|
segítségével a &os;
|
|
felhasználói könnyen szinkronban
|
|
tudják vele tartani a saját
|
|
forrásaikat.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> az ún.
|
|
<emphasis>lehúzással</emphasis> frissít.
|
|
Ilyenkor a kliensek csak akkor kérnek a szervertõl
|
|
frissítéseket, amikor szükségük
|
|
van rá, miközben a szerver passzívan
|
|
várja a frissítési kérelmeket.
|
|
Ennek megfelelõen tehát minden esetben a kliens
|
|
kezdeményezi a frissítést, a szerver pedig
|
|
önmagától sosem küld ilyeneket
|
|
kéretlenül. A felhasználóknak
|
|
így vagy maguknak kell meghívniuk a
|
|
<application>CVSup</application> kliensét, vagy a
|
|
frissítések rendszeres automatikus
|
|
letöltéséhez be kell állítaniuk
|
|
a <command>cron</command> rendszerprogramot.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> kifejezés ebben az
|
|
írásmódban az egész programcsomagra
|
|
utal. Fõ alkotórészei a a
|
|
felhasználó gépén futó
|
|
<command>cvsup</command> nevû kliens, és a &os;
|
|
tüköroldalain futó <command>cvsupd</command>
|
|
nevû szerver.</para>
|
|
|
|
<para>A &os; dokumentációjának és
|
|
levelezési listáinak fürkészése
|
|
során rengeteg hivatkozást találhatunk egy
|
|
<application>sup</application> nevû alkalmazásra. A
|
|
<application>sup</application> a
|
|
<application>CVSup</application> elõdje volt, és
|
|
hasonló célokat szolgált. A
|
|
<application>CVSup</application> használat
|
|
tekintetében nagyon hasonlít a
|
|
<application>sup</application>-hoz, és ami azt illeti, a
|
|
a <command>sup</command> konfigurációs
|
|
állományaival visszafele kompatibilis
|
|
formátumot használ. Mivel a
|
|
<application>CVSup</application> sokkal gyorsabb és
|
|
rugalmasabb, a <application>sup</application>ot már nem
|
|
használja a &os; Projekt.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A <application>csup</application> a
|
|
<application>CVSup</application> C nyelven
|
|
újraírt változata. Legnagyobb
|
|
elõnye, hogy gyorsabb és nincs
|
|
szüksége a Modula-3 nyelv futtató
|
|
környezetére, ezért azt nem kell a
|
|
használatához telepíteni.
|
|
Ráadásul, ha a &os; 6.2 vagy annál
|
|
késõbbi változatát
|
|
használjuk, akkor minden további
|
|
nélkül a rendelkezésünkre áll,
|
|
hiszen az alaprendszer része. A &os; korábbi
|
|
verzióinak alaprendszerei ugyan nem tartalmazzák
|
|
a &man.csup.1; parancsot, viszont a <filename
|
|
role="package">net/csup</filename> port vagy csomag
|
|
segítségével pillanatok alatt
|
|
telepíteni tudjuk. Amennyiben a
|
|
<application>csup</application> mellett tennénk le a
|
|
voksunkat, a szakasz fennmaradó részében
|
|
egyszerûen hagyjuk ki a <application>CVSup</application>
|
|
telepítésérõl szóló
|
|
lépéseket és a
|
|
<application>CVSup</application> hivatkozásait
|
|
helyettesítsük a <application>csup</application>
|
|
programmal.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cvsup-install">
|
|
<title>Telepítés</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application>
|
|
telepítésének legegyszerûbb
|
|
módja a &os; <link
|
|
linkend="ports">csomaggyûjteményében</link>
|
|
található elõrefordított <filename
|
|
role="package">net/cvsup</filename> csomag használata.
|
|
Ha viszont inkább forrásból akarjuk
|
|
telepíteni a <application>CVSup</application>ot, akkor
|
|
helyette használjuk a <filename
|
|
role="package">net/cvsup</filename> portot. De legyünk
|
|
elõvigyázatosak: a <filename
|
|
role="package">net/cvsup</filename> portnak szüksége
|
|
van a Modula-3 rendszerre, aminek letöltése
|
|
és lefordítása pedig meglehetõsen sok
|
|
idõt és tárhelyet igényel.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Ha olyan gépen akarjuk használni a
|
|
<application>CVSup</application>ot, ahol nincs
|
|
<application>&xfree86;</application>,
|
|
<application>&xorg;</application> vagy bármilyen
|
|
más ilyen szerver, akkor használjuk a
|
|
<filename role="package"> net/cvsup-without-gui</filename>
|
|
portot, ami nem tartalmazza a hozzá tartozó
|
|
grafikus felületet.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Ha a &os; 6.1 vagy korábbi változatain
|
|
szeretnénk telepíteni a
|
|
<application>csup</application>ot, használjuk a &os;
|
|
<link linkend="ports">
|
|
csomaggyûjteményében</link>
|
|
megtalálható <filename
|
|
role="package">net/csup</filename> csomagot. Ha viszont
|
|
forrásból kívánjuk telepíteni
|
|
a <application>csup</application> programot, akkor helyette
|
|
használjuk a <filename role="package">net/csup</filename>
|
|
portot.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cvsup-config">
|
|
<title>A CVSup beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application>
|
|
mûködését a <filename>supfile</filename>
|
|
elnevezésû állomány vezérli. A
|
|
<ulink type="html"
|
|
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/">
|
|
<filename>/usr/share/examples/cvsup/</filename></ulink>
|
|
könyvárban találhatunk néhány
|
|
példát a <filename>supfile</filename>
|
|
állományokra.</para>
|
|
|
|
<para>A <filename>supfile</filename> állományban
|
|
szereplõ információk a
|
|
<application>CVSup</application> használatával
|
|
kapcsolatban a következõ kérdéseket
|
|
válaszolják meg:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><link linkend="cvsup-config-files">Milyen
|
|
állományokat akarunk
|
|
letölteni?</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link linkend="cvsup-config-vers">Milyen
|
|
verzióikra van
|
|
szükségünk?</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link linkend="cvsup-config-where">Honnan akarjuk ezeket
|
|
beszerezni?</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link linkend="cvsup-config-dest">Hova akarjuk rakni a
|
|
számítógépünkön?</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link linkend="cvsup-config-status">Hova akarjuk rakni
|
|
az állapotot tároló
|
|
állományokat?</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Az imént feltett kérdésekre a
|
|
következõ szakaszokban
|
|
összeállítandó
|
|
<filename>supfile</filename> segítségével
|
|
fogunk válaszolni. Ehhez elõször bemutatjuk a
|
|
<filename>supfile</filename> formátumú
|
|
állományok általános
|
|
szerkezetét.</para>
|
|
|
|
<para>A <filename>supfile</filename> állományok
|
|
szöveget tartalmaznak. A megjegyzések
|
|
<literal>#</literal> karakterrel kezdõdnek és a sor
|
|
végéig tartanak. A kizárólag csak
|
|
megjegyzéseket tartalmazó vagy üres sorok nem
|
|
kerülnek feldolgozásra.</para>
|
|
|
|
<para>Az összes többi fennmaradó sorban pedig
|
|
azokat az állományokat írjuk le, amelyeket
|
|
a felhasználó le akar tölteni. Az ilyen
|
|
fajtájú sorok egy
|
|
<quote>gyûjtemény</quote> (collection)
|
|
nevével kezdõdnek, ami állományok egy
|
|
szerver által meghatározott logikai
|
|
csoportjára utal. A gyûjtemény neve ennek
|
|
megfelelõen elárulja a szervernek, hogy pontosan
|
|
milyen állományokra van
|
|
szükségünk. Ezután következik
|
|
whitespace-szel elválasztva nulla vagy több
|
|
mezõ, amelyek a korábban feltett
|
|
kérdéseinket válaszolják meg rendre.
|
|
Ezeknek a mezõknek két típusa létezik:
|
|
a beállításokat és a konkrét
|
|
értéket tároló mezõk. A
|
|
beállításokat tároló
|
|
mezõk különbözõ kulcsszavakat
|
|
tartalmaznak, például a <literal>delete</literal>
|
|
(törlés) vagy <literal>compress</literal>
|
|
(tömörítés). Az értéket
|
|
tároló mezõk is egy kulcsszóval
|
|
kezdõdnek, azonban utána közvetlenül egy
|
|
<literal>=</literal> (egyenlõségjel) jön,
|
|
amelyet egy második szó követ szorosan.
|
|
Így például a
|
|
<literal>release=cvs</literal> pontosan egy ilyen
|
|
értékmezõ lesz.</para>
|
|
|
|
<para>Egy <filename>supfile</filename> általában
|
|
egynél több gyûjtemény
|
|
letöltését írja le. Ezért az
|
|
ilyen állományok
|
|
felépítésének egyik módja, ha
|
|
az egyes gyûjteményhez explicite megadjuk a
|
|
hozzá tartozó mezõket. Azonban így a
|
|
<filename>supfile</filename> állományok gyorsan
|
|
megnövekednek és kényelmetlenné
|
|
válnak, mivel a legtöbb gyûjtemény
|
|
esetén szinte ugyanazokat a mezõket kellene
|
|
megadnunk. A <application>CVSup</application> az ilyen
|
|
típusú bonyodalmak elkerülésére
|
|
egy alapértelmezési megoldást javasol. A
|
|
<literal>*default</literal> nevû
|
|
álgyûjteménnyel kezdõdõ sorok
|
|
segítségével meg tudunk adni olyan
|
|
beállításokat és
|
|
értékeket, amelyek az utána
|
|
következõ gyûjtemények
|
|
számára alapértelmezésnek fognak
|
|
számítani a <filename>supfile</filename>
|
|
állományban. Az itt megadott
|
|
alapértelmezések természetesen az egyes
|
|
gyûjteményekben tetszõleges módon
|
|
felülbírálhatóak, a mezõk
|
|
magán a gyûjteményen belüli
|
|
megadásával. Az állományban az
|
|
alapértelmezések is
|
|
megváltoztathatóak vagy
|
|
bõvíthetõek további
|
|
<literal>*default</literal> sorok
|
|
hozzáadásával.</para>
|
|
|
|
<para>Mindezek tudatában most már megkezdhetjük
|
|
a <link linkend="current">&os;-CURRENT</link> ág
|
|
tartalmának letöltésére és
|
|
frissen tartására alkalmas
|
|
<filename>supfile</filename> állomány
|
|
összeállítását.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><anchor id="cvsup-config-files"/>Milyen
|
|
állományokat akarunk letölteni?</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application>on keresztül
|
|
elérhetõ állományok
|
|
<quote>gyûjteményeknek</quote> hívott
|
|
nevesített csoportokra bontva érhetõek
|
|
el. A hivatkozható gyûjtemények
|
|
leírását a <link
|
|
linkend="cvsup-collec">következõ szakaszban</link>
|
|
találjuk. Ebben a példában most
|
|
szeretnénk letölteni az egész &os;
|
|
rendszer forrását. Ezt a
|
|
<literal>src-all</literal> nevû
|
|
gyûjteményre hivatkozva érhetjük el.
|
|
A <filename>supfile</filename> állományunk
|
|
létrehozásának elsõ
|
|
lépéseként soronként egyet
|
|
megadva felsoroljuk a letölteni kívánt
|
|
gyûjteményeket (jelen esetünkben csak
|
|
egyetlen egyet):</para>
|
|
|
|
<programlisting>src-all</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Milyen verzióikra
|
|
van szükségünk?</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application>
|
|
használatával tulajdonképpen a
|
|
források összes valaha létezett
|
|
verziójához hozzá tudunk férni.
|
|
Ez annak köszönhetõ, hogy a
|
|
<application>cvsupd</application> szerver
|
|
közvetlenül a CVS repositoryból dolgozik,
|
|
ami pedig az összes verziót tartalmazza. A
|
|
<literal>tag=</literal> és <literal>date=</literal>
|
|
értékmezõk
|
|
segítségével adhatjuk meg az
|
|
igényelt verziókat.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>Legyünk óvatosak azonban a
|
|
<literal>tag=</literal> mezõk helyes
|
|
megadásával. Egyes címkék
|
|
ugyanis csak bizonyos
|
|
állománygyûjtemények
|
|
esetén élnek. Ha hibás vagy
|
|
elírt címkét adunk meg, akkor a
|
|
<application>CVSup</application> törölni fog
|
|
olyan állományokat, amelyeket
|
|
valószínûleg nem kellene. A
|
|
<literal>ports-*</literal> gyûjtemények
|
|
esetében pedig kifejezetten
|
|
<emphasis>csak</emphasis> a <literal>tag=.</literal>
|
|
mezõk használhatóak!</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<para>A <literal>tag=</literal> mezõk a
|
|
tárházban található szimbolikus
|
|
címkéket nevezik meg. A
|
|
címkéknek két típusa van: a
|
|
revíziókhoz és az ágakhoz
|
|
tartozó címkék. A
|
|
revíziós címkék mindig egy adott
|
|
revíziót hivatkoznak, jelentésük
|
|
állandó. Ezzel szemben az ágak
|
|
címkéi egy adott fejlesztési ág
|
|
adott idõpontjában elérhetõ
|
|
revíziót címkézi. Mivel az
|
|
ágak címkéi nem egy konkrét
|
|
revízióra vonatkoznak, ezért
|
|
akár olyanra is utalhatnak, ami pillanatnyilag
|
|
még nem is létezik.</para>
|
|
|
|
<para>Az <xref linkend="cvs-tags"/>ban megtalálhatjuk a
|
|
fontosabb ágak címkéit. A
|
|
<application>CVSup</application> konfigurációs
|
|
állományában a címkéket a
|
|
<literal>tag=</literal> elõtaggal kell bevezetni
|
|
(így tehát a <literal>RELENG_4</literal>
|
|
címke hivatkozása
|
|
<literal>tag=RELENG_4</literal> lesz). Ne felejtsük
|
|
el, hogy a Portgyûjtemény esetében csak
|
|
<literal>tag=.</literal> mezõ megadásának
|
|
van értelme.</para>
|
|
|
|
<warning>
|
|
<para>Igyekezzünk pontosan lemásolni a
|
|
címkék neveit, mivel a
|
|
<application>CVSup</application> nem képes
|
|
megkülönböztetni az érvényes
|
|
és az érvénytelen
|
|
címkéket. Ha véletlen elírjuk
|
|
a címkét, akkor a
|
|
<application>CVSup</application> úgy fog
|
|
viselkedni, mintha olyan érvényes
|
|
címkére hivatkozhatunk volna, amihez nem
|
|
tartoznak állományok. Ennek
|
|
következtében pedig egyszerûen
|
|
letörli a már meglevõ
|
|
forrásainkat.</para>
|
|
</warning>
|
|
|
|
<para>Egy ág címkéjének
|
|
megadása során általában az
|
|
adott fejlesztési vonal legfrissebb
|
|
verzióját kapjuk meg. Ha viszont az adott
|
|
ág valamelyik korábbi
|
|
változatára lenne szükségünk,
|
|
akkor a <option>date=</option> értékmezõ
|
|
felhasználásával meg tudjuk adni a
|
|
hozzá tartozó dátumot. Ennek
|
|
mûködésérõl a &man.cvsup.1; man
|
|
oldala részletesebben értekezik.</para>
|
|
|
|
<para>A példában mi most a &os;-CURRENT
|
|
verziót akarjuk letölteni. Ezért a
|
|
következõ sort tesszük a
|
|
<filename>supfile</filename> állományunk
|
|
elejére:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default tag=.</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ha nem adunk meg sem <literal>tag=</literal>, sem pedig
|
|
<literal>date=</literal> mezõket, akkor egy fontos eset
|
|
következik be. Ilyenkor ugyanis egy konkrét
|
|
verzió helyett közvetlenül a szerver CVS
|
|
repositoryjából kapjuk meg az
|
|
állományokat, az összes
|
|
kiegészítõ információjukkal
|
|
együtt. A fejlesztõk általában ezt
|
|
a típusú megoldást kedvelik, mivel
|
|
így a saját rendszerükön is
|
|
könnyen karban tudnak tartani egy
|
|
példányt, amiben tudnak keresni a
|
|
revíziók között és ki
|
|
tudják kérni akár az
|
|
állományok korábbi változatait
|
|
is. Természetesen ennek
|
|
függvényében jóval több
|
|
tárhelyre van szükségük.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><anchor id="cvsup-config-where"/>Honnan akarjuk ezeket
|
|
beszerezni?</para>
|
|
|
|
<para>A <literal>host=</literal> mezõ
|
|
beállításával
|
|
közöljük a <command>cvsup</command>
|
|
klienssel, honnan töltse le a
|
|
frissítéseket. A <link
|
|
linkend="cvsup-mirrors">CVSup
|
|
tükrözések</link> közül
|
|
bármelyik megfelel erre a célra, habár
|
|
leginkább azt érdemes választani, ami a
|
|
kibertérben a hozzánk legközelebb esik.
|
|
A példában most egy kitalált &os;
|
|
terjesztési oldalt választunk, a <hostid
|
|
role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>-ot:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> futtatása
|
|
elõtt tehát ne felejtsük el
|
|
megváltoztatni ezt a létezõ
|
|
számítógép
|
|
hálózati nevére. A
|
|
<command>cvsup</command> futtatásakor a <option>-h
|
|
<replaceable>hálózati
|
|
név</replaceable></option> opció
|
|
megadásával lehetõségünk
|
|
ennek
|
|
felülbírálására.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Hova akarjuk rakni a
|
|
számítógépünkön?</para>
|
|
|
|
<para>A <literal>prefix=</literal> mezõ adja meg a
|
|
<command>cvsup</command> számára, hogy hova
|
|
tegye a kapott állományokat. A
|
|
példában a forrásokat
|
|
közvetlenül a forrásokat
|
|
tároló központi könyvtárba, a
|
|
<filename>/usr/src</filename> könyvtárba
|
|
tettük. Mivel a <filename>src</filename>
|
|
könyvtár neve már hallgatólagosan
|
|
benne foglaltatik a letöltésre
|
|
kiválasztott gyûjtemény nevében,
|
|
ezért itt csak ennyit kell megadnunk:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><anchor id="cvsup-config-status"/>Hova akarjuk rakni az
|
|
állapotot tároló
|
|
állományokat?</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> kliens egy
|
|
<quote>bázisnak</quote> (base) nevezett
|
|
könyvtárban folyamatosan fenntart bizonyos
|
|
állományokban állapotokat (status
|
|
file). Ezek a már letöltött
|
|
állományok
|
|
nyilvántartásával segítik a
|
|
<application>CVSup</application> hatékony
|
|
munkavégzését. Mi most a
|
|
szabványos bázist, a
|
|
<filename>/var/db</filename> könyvtárat fogjuk
|
|
használni:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
|
|
|
|
<para>Amennyiben még nem létezne a
|
|
bázisként használni
|
|
kívánt könyvtár, ideje
|
|
létrehoznunk. A <command>cvsup</command> ugyanis egy
|
|
nem létezõ könyvtár esetén
|
|
nem lesz hajlandó mûködni.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>További beállítások a
|
|
<filename>supfile</filename>
|
|
állományban:</para>
|
|
|
|
<para>Általában még egy sor szokott
|
|
szerepelni a <filename>supfile</filename>
|
|
állományokban:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
|
|
|
|
<para>A <literal>release=cvs</literal> mezõ jelzi, hogy a
|
|
szervernek a &os; fõ CVS repositoryból kell
|
|
kikeresnie az információkat.
|
|
Tulajdonképpen majdnem mindig errõl van
|
|
szó, és az itt megadható többi
|
|
lehetõség ismertetése most
|
|
egyébként is meghaladná a szakasz
|
|
határait.</para>
|
|
|
|
<para>A <literal>delete</literal> hatására a
|
|
<application>CVSup</application> képes lesz
|
|
állományokat törölni. Mindig
|
|
érdemes megadnunk, hiszen a
|
|
<application>CVSup</application> csak így tudja
|
|
teljes mértékben frissentartani a
|
|
forrásokat. A <application>CVSup</application>
|
|
természetesen csak azokat az
|
|
állományokat igyekszik letörölni,
|
|
amelyek miatt valóban felelõs. A kóbor
|
|
állományokat nem fogja bántani.</para>
|
|
|
|
<para>A <literal>use-rel-suffix</literal> hatása egy
|
|
igazi... Rejtély. Ha tényleg érdekel
|
|
minket a mûködése, lapozzuk fel
|
|
bátran a &man.cvsup.1; man oldalát. Nyugodtan
|
|
adjuk meg és különösebben ne
|
|
törõdjünk vele.</para>
|
|
|
|
<para>A <literal>compress</literal>
|
|
beállítás
|
|
segítségével a
|
|
kommunikációs csatornán
|
|
vándorló adatokat tudjuk gzip-szerû
|
|
módon tömöríteni. Ha a
|
|
hálózati kapcsolatunk sebessége
|
|
meghaladja a 1,5 Mbitet másodpercenként
|
|
(T1), akkor ezt már nem érdemes
|
|
használni, viszont minden más esetben
|
|
lényeges gyorsulást hozhat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Összegezzük az eddigieket:</para>
|
|
|
|
<para>Íme a példaként összerakott
|
|
<filename>supfile</filename> állományunk
|
|
teljes tartalma:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*default tag=.
|
|
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
|
|
*default prefix=/usr
|
|
*default base=/var/db
|
|
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
|
|
|
|
src-all</programlisting>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect3 id="cvsup-refuse-file">
|
|
<title>A <filename>refuse</filename>
|
|
állomány</title>
|
|
|
|
<para>Ahogy arról már korábban szó
|
|
esett, a <application>CVSup</application>
|
|
<emphasis>lehúzással</emphasis> frissít.
|
|
Ez alapvetõen annyit jelent, hogy
|
|
feltárcsázunk egy
|
|
<application>CVSup</application> szervert, aki a
|
|
következõt mondja nekünk: <quote>A
|
|
következõket tudod tõlem
|
|
letölteni...</quote>, amire a kliensünk ezt
|
|
válaszolja: <quote>Rendben, akkor nekem kell ez, ez, ez
|
|
meg ez.</quote> Alapértelmezés szerint a
|
|
<application>CVSup</application> kliense azokat az
|
|
állományokat fogja letölteni, amelyeket a
|
|
konfigurációs állományban
|
|
szereplõ gyûjtemények és
|
|
címkék által megneveztünk. Ez
|
|
azonban nem mindig felel meg az igényeinknek,
|
|
különösen akkor, amikor a
|
|
<filename>doc</filename>, <filename>ports</filename> vagy
|
|
<filename>www</filename> fákat akarjuk letölteni
|
|
— az emberek többsége ugyanis nem
|
|
beszél négy vagy öt nyelven, ezért
|
|
nincs is szükségük a nyelvfüggõ
|
|
állományok letöltésére. A
|
|
Portgyûjtemény letöltése során
|
|
a <emphasis>ports-all</emphasis> helyett egyszerûen
|
|
egyenként is felsorolhatjuk a számunkra
|
|
érdekes kategóriákat
|
|
(például <emphasis>ports-astrology</emphasis>,
|
|
<emphasis>ports-biology</emphasis> stb). Azonban mivel a
|
|
<filename>doc</filename> és a <filename>www</filename>
|
|
fákhoz nincsenek nyelvfüggõ
|
|
gyûjtemények, ezért elõ kell
|
|
halásznunk a <application>CVSup</application> egyik
|
|
remek funkcióját, a <filename>refuse</filename>
|
|
állományt.</para>
|
|
|
|
<para>A <filename>refuse</filename> állománnyal
|
|
lényegében arra utasítjuk a
|
|
<application>CVSup</application> alkalmazást, hogy a
|
|
gyûjteményekbõl ne töltse le az
|
|
összes állományt. Úgy is
|
|
fogalmazhatnánk, hogy javaslatára a kliens
|
|
<emphasis>visszautasít</emphasis> (refuse) bizonyos
|
|
szervertõl érkezõ állományokat.
|
|
Ezeket a visszautasításokat tároló
|
|
<filename>refuse</filename> állományt a
|
|
<filename><replaceable>bázis</replaceable>/sup/</filename>
|
|
könyvtárban találhatjuk meg (illetve ha
|
|
még nincsenek, akkor ide kell rakunk ezeket). Itt a
|
|
<replaceable>bázis</replaceable> a
|
|
<filename>supfile</filename> állományban
|
|
megadott <literal>base=</literal> mezõre utal, ami a
|
|
példánkban a <filename>/var/db</filename>
|
|
könyvtár volt. Ennek megfelelõen
|
|
tehát a <filename>refuse</filename>
|
|
állomány a
|
|
<filename>/var/db/sup/refuse</filename> lesz.</para>
|
|
|
|
<para>A <filename>refuse</filename> állomány
|
|
felépítése igen egyszerû: a
|
|
letölteni nem kívánt
|
|
állományok és könyvtárak
|
|
neveit tartalmazza. Például ha az angolul
|
|
mellett esetleg még beszélünk egy
|
|
kevés németet is, de nincs
|
|
szükségünk az angol
|
|
dokumentáció német
|
|
fordítására sem, akkor a
|
|
következõket írjuk a
|
|
<filename>refuse</filename> állományba:</para>
|
|
|
|
<screen>doc/bn_*
|
|
doc/da_*
|
|
doc/de_*
|
|
doc/el_*
|
|
doc/es_*
|
|
doc/fr_*
|
|
doc/hu_*
|
|
doc/it_*
|
|
doc/ja_*
|
|
doc/mn_*
|
|
doc/nl_*
|
|
doc/no_*
|
|
doc/pl_*
|
|
doc/pt_*
|
|
doc/ru_*
|
|
doc/sr_*
|
|
doc/tr_*
|
|
doc/zh_*</screen>
|
|
|
|
<para>és így tovább a többi nyelvre is
|
|
(melyeket a <ulink
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">&os; CVS
|
|
repository</ulink> böngészésével
|
|
deríthetjük ki).</para>
|
|
|
|
<para>Ezzel az alkalmas funkcióval a lassú vagy
|
|
drága internetes kapcsolattal rendelkezõ
|
|
felhasználók nagyon jól tudnak
|
|
gazdálkodni, mivel így nem kell
|
|
letölteniük az egyáltalán nem
|
|
használt állományokat. A
|
|
<filename>refuse</filename> állományokról
|
|
és a <application>CVSup</application> más
|
|
hasonlóan elegáns funkcióiról a
|
|
saját man oldaláról tudhatunk meg
|
|
többet.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A <application>CVSup</application> futtatása</title>
|
|
|
|
<para>Most már készen állunk egy próba
|
|
frissítés elvégzésére. A
|
|
parancssorban nem sok mindent kell beírnunk ehhez:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>ahol a
|
|
<filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> a
|
|
frissen létrehozott <filename>supfile</filename>
|
|
állományunk neve lesz. Feltételezve, hogy
|
|
a parancsot X11 alatt adtunk ki, az <command>cvsup</command>
|
|
erre feldob egy grafikus ablakot néhány gombbal.
|
|
Nyomjuk meg a <guibutton>go</guibutton> feliratú gombot
|
|
és dõljünk hátra.</para>
|
|
|
|
<para>Mivel a példában a
|
|
<filename>/usr/src</filename> könyvtárunk
|
|
frissítését állítottuk be, az
|
|
állományok aktualizálásához
|
|
szükséges jogosultságok
|
|
biztosításához a <command>cvsup</command>
|
|
programot <username>root</username>
|
|
felhasználóként kell elindítanunk.
|
|
Teljesen érthetõ, ha egy kicsit izgatottak vagyunk
|
|
ezekben a pillanatokban, hiszen az elõbb hoztunk
|
|
létre egy általunk eddig ismeretlen programhoz egy
|
|
konfigurációs állományt.
|
|
Ezért megemlítenénk, hogy ilyenkor
|
|
elõször mindig próbáljuk ki a
|
|
konfigurációkat, mielõtt azok
|
|
bármilyen módosítást
|
|
végeznének a fontos állományainkon.
|
|
Ehhez hozzunk létre valahol egy üres
|
|
könyvtárat, majd adjuk meg a parancssorban ennek a
|
|
nevét:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/proba</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/proba</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az így megadott könyvtárba kerülnek
|
|
a frissítés eredményeképpen
|
|
keletkezõ állományok. A
|
|
<application>CVSup</application> elõször
|
|
megvizsgálja a <filename>/usr/src</filename>
|
|
könyvtárban található
|
|
állományokat, viszont egyiküket sem
|
|
módosítja vagy törli. A
|
|
frissítések ehelyett a
|
|
<filename>/var/tmp/proba/usr/src</filename>
|
|
könyvtárba fognak kerülni. A
|
|
<application>CVSup</application> emellett még a
|
|
báziskönyvtárában tárolt
|
|
állapotokat sem fogja megváltoztatni. A
|
|
módosított állományok új
|
|
változatai a megadott könyvtárba jönnek
|
|
létre. Mivel a <filename>/usr/src</filename>
|
|
könyvtárt ehhez csak olvasni fogjuk, a próba
|
|
lefuttatásához még
|
|
<username>root</username> felhasználónak sem kell
|
|
lennünk.</para>
|
|
|
|
<para>Ha nem használunk X11-et vagy egyszerûen csak
|
|
nincs szükségünk a grafikus felületre, a
|
|
parancssorban pár további opció
|
|
megadásával így is kiadhatjuk a
|
|
<command>cvsup</command> parancsot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <option>-g</option> hatására a
|
|
<application>CVSup</application> nem hozza be a grafikus
|
|
felületét. Ha nem talál X11-et, akkor ez
|
|
természetesen automatikus, de ellenkezõ esetben ezt
|
|
is meg kell adnunk.</para>
|
|
|
|
<para>Az <option>-L 2</option> megadásával a
|
|
<application>CVSup</application> az összes
|
|
elvégzendõ frissítésrõl
|
|
részletes értesítést ad. A
|
|
részletességnek három foka van, <option>-L
|
|
0</option>-tól indulva egészen <option>-L
|
|
2</option>-ig. Itt az alapértelmezett
|
|
érték a 0, amivel a hibaüzenetek
|
|
kivételével egyetlen üzenetet sem
|
|
kapunk.</para>
|
|
|
|
<para>Rengeteg egyéb beállítás
|
|
adható még meg, ezeket a <command>cvsup
|
|
-H</command> kiadásával kérdezhetjük
|
|
le. A beállítások pontosabb
|
|
leírását a man oldalon találjuk
|
|
meg.</para>
|
|
|
|
<para>Miután elégedetten tapasztaltuk, hogy a
|
|
frissítés remekül mûködik, a
|
|
&man.cron.8; segítségével
|
|
próbáljuk meg az egész folyamatot
|
|
önmûködövé tenni a
|
|
<application>CVSup</application> szabályos
|
|
idõközönkénti futtatásával.
|
|
Ekkor viszont magától értetõdik, hogy
|
|
a <application>CVSup</application> számára ne
|
|
engedjük használni a grafikus felületet.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cvsup-collec">
|
|
<title>A <application>CVSup</application>
|
|
állománygyûjteményei</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> révén
|
|
elérhetõ
|
|
állománygyûjtemények egy hierarchikus
|
|
rendszert alkotnak. Van néhány nagyobb
|
|
állománygyûjtemény, amelyek kisebb
|
|
al-állománygyûjteményekre
|
|
bonthatóak. A nagyobb gyûjtemények
|
|
letöltése ezért a kisebb
|
|
algyûjtemények letöltésével
|
|
egyenlõ. A gyûjtemények közt
|
|
fennálló hierarchikus rendszer a lentebb
|
|
szereplõ lista behúzásaiban
|
|
érhetõ tetten.</para>
|
|
|
|
<para>A leggyakrabban használt gyûjtemények a
|
|
<literal>src-all</literal> és a
|
|
<literal>ports-all</literal> neveket viselik. A többi
|
|
gyûjteményt általában csak kevesen
|
|
és csak speciális célokra
|
|
használják, ezért egyes
|
|
tükrözéseken nem feltétlenül
|
|
találjuk meg mindegyiküket.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; fõ CVS repositoryja, beleértve a
|
|
titkosításhoz tartozó kódokat
|
|
is.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; terjesztéséhez és
|
|
tükrözéséhez
|
|
kapcsolódó
|
|
állományok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; kézikönyvének
|
|
és a többi dokumentáció
|
|
forrásai. Nem tartalmazza a &os;
|
|
honlapjának forrásait.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; portgyûjteménye.</para>
|
|
|
|
<important id="cvsup-collec-pbase-warn">
|
|
<para>Ha nem akarjuk a <literal>ports-all</literal>
|
|
egészét (vagyis a teljes
|
|
portfát) frissíteni, csak a lentebb
|
|
szereplõ egyes algyûjteményeket
|
|
letölteni, akkor <emphasis>soha</emphasis> ne
|
|
feledkezzünk meg a
|
|
<literal>ports-base</literal>
|
|
megadásáról! Amikor valami
|
|
változik a portok
|
|
mûködésében, akkor a
|
|
<literal>ports-base</literal> által
|
|
képviselt algyûjteményben
|
|
szereplõ állományokat igen
|
|
gyorsan elkezdik használni a
|
|
<quote>valódi</quote> portok. Ezért
|
|
ha csak a <quote>valódi</quote> portokat
|
|
frissítjük, amelyek viszont
|
|
igényt tartanak néhány
|
|
újabb funkcióra is, akkor
|
|
könnyen fordítási hibára
|
|
vagy különbözõ
|
|
rejtélyes hibaüzenetekbe futhatunk.
|
|
Emiatt
|
|
<emphasis>legeslegelõször</emphasis>
|
|
mindig tegyünk róla, hogy a
|
|
<literal>ports-base</literal>
|
|
algyûjteményünk a lehetõ
|
|
legfrissebb legyen.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<important id="cvsup-collec-index-warn">
|
|
<para>Ha a <filename>ports/INDEX</filename>
|
|
állomány egy saját
|
|
példányát
|
|
kívánjuk létrehozni, akkor
|
|
ahhoz a <literal>ports-all</literal>
|
|
gyûjteményt (tehát a teljes
|
|
portfát) le <emphasis>kell</emphasis>
|
|
kérnünk. A
|
|
<filename>ports/INDEX</filename>
|
|
állományt a portfa egy része
|
|
alapján nem készíthetjük
|
|
el. Errõl bõvebben lásd a <ulink
|
|
url="&url.books.faq.en;/applications.html#MAKE-INDEX">
|
|
GYIK</ulink>-ot.</para>
|
|
</important>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-accessibility
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fogyatékos
|
|
felhasználókat
|
|
segítõ szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-arabic
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Arab nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-archivers
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Archiváló
|
|
eszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-astro
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Csillagászathoz tartozó
|
|
portok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-audio
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hangtámogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-base
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A Portgyûjtemény saját
|
|
infrastruktúrája — az
|
|
<filename>Mk/</filename>,
|
|
<filename>Tools/</filename> és
|
|
<filename>/usr/ports</filename>
|
|
különféle
|
|
alkönyvtáraiban elhelyezkedõ
|
|
állományok.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Ne hagyjuk figyelmen kívül
|
|
<link linkend="cvsup-collec-pbase-warn">a
|
|
fenti fontos figyelmeztetést</link>
|
|
sem: ezt az algyûjteményt
|
|
<emphasis>mindig</emphasis> a &os;
|
|
Portgyûjteményével
|
|
együtt frissítsük!</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-benchmarks
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Teljesítménytesztek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-biology
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Biológia.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-cad
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Számítógépes
|
|
tervezõeszközök (CAD).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-chinese
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kínai nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-comms
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kommunikációs
|
|
szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-converters
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Karakterkódolások közti
|
|
átalakítók.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-databases
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Adatbázisok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-deskutils
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A számítógép
|
|
feltalálása elõtt is
|
|
már létezõ
|
|
eszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-devel
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Fejlesztõeszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-dns
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Névfeloldással kapcsolatos
|
|
szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-editors
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Szövegszerkesztõk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-emulators
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Más operációs
|
|
rendszerek emulátorai.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-finance
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Pénzügyi, gazdasági
|
|
és hasonló
|
|
alkalmazások.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-ftp
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>FTP kliensek és szerverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-games
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Játékok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-german
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Német nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-graphics
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Grafikus
|
|
segédeszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-hebrew
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Héber nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-hungarian
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Magyar nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-irc
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>IRC-vel kapcsolatos programok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-japanese
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Japán nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-java
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&java;
|
|
segédeszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-korean
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Koreai nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-lang
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Programozási nyelvek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-mail
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Levelezõ programok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-math
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Numerikus
|
|
számításokkal
|
|
foglalkozó programok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-mbone
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>MBone alkalmazások.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-misc
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Egyéb segédprogramok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-multimedia
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Multimediás szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-net
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hálózati szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-net-im
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Üzenetküldõ (Instant
|
|
Messaging, IM) szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-net-mgmt
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Hálózati karbantartó
|
|
szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-net-p2p
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Egyenrangú (Peer to Peer, P2P)
|
|
hálózatok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-news
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>USENET hírszoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-palm
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <trademark
|
|
class="trade">Palm</trademark> sorozat
|
|
szoftveres támogatása.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-polish
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Lengyel nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-ports-mgmt
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A portok és csomagok
|
|
karbantartását végzõ
|
|
segédeszközök.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-portuguese
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Portugál nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-print
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nyomdai programok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-russian
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Orosz nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-science
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Tudományos programok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-security
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Biztonsági
|
|
segédprogramok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-shells
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Parancsértelmezõk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-sysutils
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rendszerprogramok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-textproc
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Szövegfeldolgozást
|
|
segítõ eszközök
|
|
(kivéve az asztali
|
|
kiadványszerkesztést).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-ukrainian
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Ukrán nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-vietnamese
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vietnámi nyelvi
|
|
támogatás.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-www
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A világhálóhoz
|
|
tartozó szoftverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Az X Window System
|
|
mûködését
|
|
segítõ portok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-clocks
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 órák.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-drivers
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 meghajtók.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-fm
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11
|
|
állománykezelõk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-fonts
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 betûtípusok és a
|
|
hozzájuk tartozó
|
|
segédprogramok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-toolkits
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 eszközrendszerek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-servers
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 szerverek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-themes
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 témák.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>ports-x11-wm
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>X11 ablakkezelõk.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; projektek forrásainak
|
|
repositoryja.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; fontosabb forrásai, a
|
|
titkosításhoz tartozó
|
|
kódokkal együtt.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-base
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <filename>/usr/src</filename>
|
|
könyvtárban levõ egyéb
|
|
állományok.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-bin
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Az egyfelhasználós
|
|
módban használható
|
|
segédeszközök
|
|
(<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-cddl
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A CDDL licenc szerint terjesztett
|
|
segédprogramok és
|
|
függvénykönyvtárak
|
|
(<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-contrib
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; Projekten kívül
|
|
fejlesztett segédprogramok és
|
|
függvénykönyvtárak,
|
|
viszonylag kevés
|
|
módosítással
|
|
(<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; Projekten kívül
|
|
fejlesztett, titkosítással
|
|
kapcsolatos segédprogramok és
|
|
függvénykönyvtárak,
|
|
viszonylag kevés
|
|
módosítással
|
|
(<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kerberos és DES
|
|
(<filename>/usr/src/eBones</filename>). A
|
|
&os; jelenlegi változatai nem
|
|
használják.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-etc
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A rendszer
|
|
beállításait
|
|
tartalmazó állományok
|
|
(<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-games
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Játékok
|
|
(<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-gnu
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A GPL licenc szerint terjesztett
|
|
segédprogramok
|
|
(<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-include
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>(C nyelvi) Header állományok
|
|
(<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-kerberos5
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A Kerberos5 biztonsági csomag
|
|
(<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-kerberosIV
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A KerberosIV biztonsági csomag
|
|
(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-lib
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Függvénykönyvtárak
|
|
(<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-libexec
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Más programok által
|
|
futtatott rendszerprogramok
|
|
(<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-release
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; kiadások
|
|
elkészítéséhez
|
|
szükséges állományok
|
|
(<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-rescue
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Statikusan linkelt programok
|
|
vészhelyzet esetére,
|
|
lásd &man.rescue.8;
|
|
(<filename>/usr/src/rescue</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Egyfelhasználós
|
|
módban használható
|
|
rendszereszközök
|
|
(<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-secure
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Titkosítással
|
|
foglalkozó
|
|
függvénykönyvtárak
|
|
és parancsok
|
|
(<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-share
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Több rendszer között
|
|
megosztható állományok
|
|
(<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-sys
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A rendszermag
|
|
(<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-sys-crypto
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A rendszermagban levõ
|
|
titkosítással foglalkozó
|
|
kód
|
|
(<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-tools
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; karbantartására
|
|
való különbözõ
|
|
segédprogramok
|
|
(<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-usrbin
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Felhasználói
|
|
segédprogramok
|
|
(<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>src-usrsbin
|
|
release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Rendszerszintû segédprogramok
|
|
(<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>www release=cvs</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; Projekt honlapjának
|
|
forráskódja.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>distrib release=self</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <application>CVSup</application> szerver
|
|
saját konfigurációs
|
|
állományai. A
|
|
<application>CVSup</application>
|
|
tükrözései
|
|
használják.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>gnats release=current</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A GNATS hibanyilvántartó
|
|
adatbázis.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>mail-archive release=current</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; levelezési listáinak
|
|
archívuma.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><literal>www release=current</literal></term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os; Projekt honlapjának generált
|
|
állományai (de nem a forrásai). A
|
|
WWW tükrözések
|
|
használják.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Bõvebb információk</title>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> részletesebb
|
|
bemutatását és a hozzá tartozó
|
|
GYIK-ot <ulink url="http://www.cvsup.org">A CVSup
|
|
honlapján</ulink> találjuk meg.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> &os;-re vonatkozó
|
|
tárgyalása a &a.hackers;n történik.
|
|
Itt és az &a.announce;n jelentik be a szoftver
|
|
újabb változatait.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> alkalmazással
|
|
kapcsolatos kérdéseket és
|
|
hibajelentéseket illetõen a <ulink
|
|
url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports"> CVSup
|
|
GYIK</ulink>-ot érdemes megnéznünk.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="cvsup-mirrors">
|
|
<title>CVSup oldalak</title>
|
|
|
|
<para>A &os; <link linkend="cvsup">CVSup</link> szerverei az
|
|
alábbi oldalakon érhetõek el:</para>
|
|
|
|
&chap.mirrors.cvsup.index.inc;
|
|
|
|
&chap.mirrors.lastmod.inc;
|
|
|
|
&chap.mirrors.cvsup.inc;
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="cvs-tags">
|
|
<title>CVS címkék</title>
|
|
|
|
<para>Meg kell adnunk egy revízió
|
|
címkéjét, amikor a
|
|
<application>cvs</application> vagy
|
|
<application>CVSup</application> használatával
|
|
letöltjük vagy frissítjük a
|
|
forrásokat. A revíziós címkék
|
|
a &os; egyik fejlesztési irányát vagy egy
|
|
adott idõpontbeli állapotát hivatkozzák.
|
|
Az elõbbi egy <quote>ág címkéje</quote>,
|
|
míg az utóbbi pedig egy <quote>kiadás
|
|
címkéje</quote>.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Az ágak címkéi</title>
|
|
|
|
<para>A <literal>HEAD</literal> kivételével (amely
|
|
mindig egy érvényes címke) az összes
|
|
címke csak a <filename>src/</filename> fára
|
|
vonatkozik. A <filename>ports/</filename>,
|
|
<filename>doc/</filename> és <filename>www/</filename>
|
|
fák nem tartalmaznak ágakat.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>HEAD</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A fõ fejlesztési ág, avagy a
|
|
&os;-CURRENT szimbolikus neve. Ha nem adunk meg
|
|
revíziót, ez lesz az
|
|
alapértelmezés.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>CVSup</application> számára
|
|
ezt <literal>.</literal> címke jelzi (itt most nem
|
|
mondatvégi pontot jelöli, hanem a
|
|
<literal>.</literal> karaktert).</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A CVS számára ez lesz az
|
|
alapértelmezett érték, ha nem adunk
|
|
meg konkrét revíziós
|
|
címkét. Többnyire
|
|
<emphasis>nem</emphasis> túlzottan jó
|
|
ötlet egy STABLE változatot
|
|
használó gépen a CURRENT
|
|
verziójú források
|
|
kikérése, kivéve hacsak nem ez a
|
|
szándékunk.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_8</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-8.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a &os; 8-STABLE</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_8_1</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-8.1 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_8_0</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-8.0 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-7.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a &os; 7-STABLE</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_3</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-7.3 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_2</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-7.2 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_1</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-7.1 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_0</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-7.0 kiadás ága, ahová csak a
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a &os; 6-STABLE</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_4</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.4 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_3</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.3 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_2</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.2 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_1</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.1 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_0</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-6.0 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.X fejlesztési ág, más
|
|
néven a &os; 5-STABLE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_5</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.5 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_4</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.4 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_3</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.3 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_2</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.2 és &os;-5.2.1 kiadások
|
|
ága, ahová csak biztonsági
|
|
frissítések és a kritikus
|
|
hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_1</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.1 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_0</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-5.0 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a &os; 4-STABLE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_11</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.11 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_10</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.10 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_9</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.9 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_8</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.8 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_7</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.7 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_6</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.6 és &os;-4.6.2 kiadások
|
|
ága, ahová csak biztonsági
|
|
frissítések és a kritikus
|
|
hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_5</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.5 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_4</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.4 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_3</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-4.3 kiadás ága, ahová csak
|
|
biztonsági frissítések és a
|
|
kritikus hibajavítások kerülnek.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-3.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a 3.X-STABLE.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A &os;-2.2.X fejlesztési ága, más
|
|
néven a 2.2-STABLE. Ez az ág manapság
|
|
már elavult.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A kiadások címkéi</title>
|
|
|
|
<para>Ezek a címkék a &os; egyes kiadásainak
|
|
dátumára hivatkoznak. Egy kiadás
|
|
elõkészítésének és
|
|
terjesztésének folyamatáról
|
|
részleteiben a <ulink
|
|
url="&url.base;/releng/">kiadásokat
|
|
összefoglaló lapról</ulink> és a
|
|
<ulink url="&url.articles.releng.en;/release-proc.html">
|
|
kiadások építésérõl
|
|
szóló cikkbõl</ulink>
|
|
tájékozódhatunk. Az <filename
|
|
class="directory">src </filename> fában
|
|
<literal>RELENG_</literal> kezdetû címkéket
|
|
találunk. A <filename class="directory">
|
|
ports</filename> és <filename
|
|
class="directory">doc</filename> fákban a
|
|
címkék nevei a <literal>RELEASE</literal>
|
|
elõtaggal kezdõdnek. Végezetül a
|
|
<filename class="directory">www</filename> fában
|
|
nincsenek kiadásokhoz tartozó
|
|
címkék.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 8.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 8.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 7.3</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 7.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 7.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 7.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 6.4</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 6.3</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 6.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 6.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 6.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.5</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.4</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.11</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.3</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.10</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.2.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.9</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.8</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 5.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.7</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.6.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.6.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.6</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.5</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.4</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.3</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.1.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 4.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.5</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.4</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.3</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 3.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.8</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.7</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.6</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.5</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.2</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.1</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os; 2.2.0</para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mirrors-afs">
|
|
<title>AFS oldalak</title>
|
|
|
|
<para>A &os; a következõ szerverein érhetõ el
|
|
AFS:</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Svédország</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Az állományok a következõ helyen
|
|
érhetõek el:
|
|
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>
|
|
|
|
<programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Svédország
|
|
130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
|
|
130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
|
|
130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
|
|
|
|
<para>Karbantartó:
|
|
<email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mirrors-rsync">
|
|
<title>Rsync oldalak</title>
|
|
|
|
<para>A most következõ oldalakon a &os;-t
|
|
érhetjük el az rsync protokollal. Az
|
|
<application>rsync</application> segédprogram
|
|
mûködésében leginkább a &man.rcp.1;
|
|
parancshoz hasonlít, de sokkal több
|
|
beállítással rendelkezik, és az rsync
|
|
távoli frissítéseket kezelõ protokollja
|
|
segítségével csak az állományok
|
|
csoportjai között levõ eltéréseket
|
|
küldi át, amivel a hálózaton
|
|
keresztüli szinkronizáció rendkívül
|
|
felgyorsítható. Ez olyankor jelent számunkra
|
|
a legtöbbet, ha a &os; FTP szerverének vagy CVS
|
|
repositoryjának egyik tükrözését
|
|
tartjuk karban. Az <application>rsync</application> több
|
|
operációs rendszerre is elérhetõ,
|
|
és &os;-n a <filename role="package">net/rsync</filename>
|
|
port vagy csomag tartalmazza.</para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Cseh Köztársaság</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>ftp: a &os; FTP szerverének részleges
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Hollandia</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Oroszország</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://ftp.mtu.ru</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: A &os; FTP szerver teljes
|
|
tartalma.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;-gnats: A GNATS hibanyilvántartó
|
|
adatbázis.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;-Archive: A &os; archívumait
|
|
tároló FTP szerver
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Tajvan</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://ftp.tw.FreeBSD.org/</para>
|
|
<para>rsync://ftp2.tw.FreeBSD.org/</para>
|
|
<para>rsync://ftp6.tw.FreeBSD.org/</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: a &os; FTP szerverének teljes
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Egyesült Királyság</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://rsync.mirrorservice.org/</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>sites/ftp.freebsd.org: a &os; FTP szerverének
|
|
teljes tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Amerikai Egyesült Államok</term>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>
|
|
|
|
<para>Ezt a szervert csak az elsõdleges &os;
|
|
tükrözéseknek szabad
|
|
használniuk.</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: a &os; FTP szerverének központi
|
|
archívuma.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>acl: a &os; központi ACL listája.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>
|
|
|
|
<para>Elérhetõ gyûjtemények:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>&os;: a &os; FTP szerver teljes
|
|
tükrözése.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</appendix>
|