doc/fr_FR.ISO8859-1/books/porters-handbook/book.sgml

199 lines
6.6 KiB
Text
Raw Normal View History

<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: 1.401
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//FR">
%bookinfo;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR">
%translators;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//FR">
%mailing-lists;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//FR">
%teams;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//FR">
%newsgroups;
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
%trademarks;
]>
<book>
<bookinfo>
<title>Le guide du cr&eacute;ateur de ports</title>
<authorgroup>
<corpauthor>Le projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
</authorgroup>
<pubdate>Avril 2000</pubdate>
<copyright>
<year>2000</year>
<year>2001</year>
<year>2002</year>
<year>2003</year>
<year>2004</year>
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Le projet de documentation FreeBSD
</holder>
</copyright>
&bookinfo.legalnotice;
<abstract>
<para>N.d.T.: La version fran&ccedil;aise est publi&eacute;e sur le
<ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">serveur World Wide Web du groupe
de traduction en langue fran&ccedil;aise de la documentation de
FreeBSD</ulink>.</para>
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer &agrave;
la traduction.</para>
&trans.a.gioria;
</abstract>
</bookinfo>
<chapter id="why-port">
2004-05-24 22:28:06 +02:00
<title>Introduction</title>
&trans.a.gioria;
2004-05-24 22:28:06 +02:00
<para>La collection des ports de &os; est la m&eacute;thode la plus
employ&eacute;e pour installer des applications sous &os;. Comme tout
dans &os;, elle est bas&eacute;e sur un principe de volontariat. Ceci
est tr&egrave;s important a retenir tout au long de la lecture de ce
document. </para>
<para>Dans &os;, n'importe qui peut soumettre un nouveau port, ou
se porter volontaire &agrave; la maintenance d'un port sans
propri&eacute;taire&mdash;vous n'avez pas besoin de disposer de
privil&egrave;ges d'&eacute;criture CVS pour le faire.</para>
</chapter>
<chapter id="own-port">
<title>Cr&eacute;ez vous m&ecirc;me votre port</title>
&trans.a.gioria;
2004-05-24 22:45:40 +02:00
<para>Alors, comme cela vous &ecirc;tes interess&eacute; par cr&eacute;er votre
propre port ou pour mettre &agrave; jour un port existant ? Super !</para>
<para>Ce qui suit, explique la fa&ccedil;on de cr&eacute;er un nouveau
port pour &os;. Si vous d&eacute;sirez en mettre un &agrave; jour, vous devez
lire cela puis lire la section <xref linkend="port-upgrading">.</para>
<para>Lorsque ce document ne vous parait pas suffisemment d&eacute;taill&eacute;,
vous pouvez vous r&eacute;ferer au fichier<filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>
que tout fichier de Makefiles inclu. M&ecirc;me si vous ne modifiez pas des
Makefiles a longueur de journ&eacute;e, ce fichier est bien comment&eacute; et vous
apprendrez beaucoup en le lisant. De plus, vous pouvez posez des questions
sp&eacute;cifiques sur la &a.ports;.</para>
<note>
<para>Seule une fraction des variables (<makevar><replaceable>VAR</replaceable></makevar>)
qui peuvent &ecirc;tres remplac&eacute;es sont mentionn&eacute;es dans ce document.
La plupart (si ce n'est toutes), sont document&eacute;es au d&eacute;but du
fichier <filename>/usr/ports/Mk/bsd.port.mk</filename>; celles qui ne le sont pas
le seront. Notez aussi que ce fichier n'utilise pas une tabulation standard:
<application>Emacs</application> et <application>Vim</application> devraient
reconnaitre sans probl&egrave;me les valeurs en le chargeant. &man.vi.1; et &man.ex.1;
peuvent eux aussi utiliser la bonne valeur en tapant la commande
<command>:set tabstop=4</command>, une fois le fichier charg&eacute;.</para>
</note>
</chapter>
<chapter id="quick-porting">
<title>Portage simple ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="slow">
<title>Portage complexe ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-masterdir">
<title><makevar>MASTERDIR ** Traduction en Cours **</makevar></title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="shared">
<title>Les versions des librairies partag&eacute;es ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-manpages">
<title>Pages de manuel ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-motif">
<title>Portage n&eacute;cessitant Motif ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="x11-fonts">
<title>Polices de caract&egrave;res X11 ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-info">
<title>Fichiers Info ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
<chapter id="pkg-files">
<title>Les fichiers <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="testing">
<title>Test de votre port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="port-upgrading">
<title>Mise &agrave; jour du port ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-dads">
<title>Bonnes pratiques et mauvaises pratiques ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-samplem">
<title>Example de fichier <filename>Makefile</filename>** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="porting-autoplist">
<title>Cr&eacute;ation automatique de la packing-liste ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
<chapter id="changes">
<title>Changements sur ce document et le syst&egrave;me des ports ** Traduction en Cours **</title>
&trans.a.gioria;
</chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->