Merge the following changes in the English version:

misc.sgml    : 1.7  -> 1.8
    preface.sgml : 1.19 -> 1.20
This commit is contained in:
Motoyuki Konno 1998-11-11 17:49:20 +00:00
parent e4a8e8f4d8
commit 0727a97804
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=3783
4 changed files with 16 additions and 28 deletions

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1998-10-15 23:35:09 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1998-11-11 17:49:20 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<sect>
<heading>その他の質問<label id="misc"></heading>
@ -86,7 +86,7 @@
<tt>SunOS</tt>スタイルの共有ライブラリのメカニズムに極めて近い
ものになっていて非常に使いやすいものになっています.
しかしながら, FreeBSD では 3.0 から <tt/ELF/ バイナリをデフォルトの
フォーマットとしてサポートしています. <tt/a.out/
フォーマットとして公式にサポートしています. <tt/a.out/
実行フォーマットはよいものを私達に提供してくれているものの, 私達の
使っているコンパイラの作者である GNU の人々は <tt/a.out/ フォーマット
のサポートをやめてしまったのでした. このことは, 私達に別バージョンの
@ -102,11 +102,11 @@
<p>もうおぼろげになってしまった暗い過去に, 単純なハードウェアが
ありました. この単純なハードウェアは, 単純で小さなシステムを
サポートしていました. a.out はこの単純なシステム (pdp-11) での
サポートしていました. a.out はこの単純なシステム (PDP-11) での
作業を行なうバイナリとして完全に適したものだったのです.
人々はこの単純なシステムから UNIX を移植する際に, a.out
フォーマットをそのまま使いました. というのは motorola 68k, VAXen,
といった UNIX の初期の移植ではこれで十分と思われたからです.
フォーマットをそのまま使いました. というのは Motorola 68k, VAXen,
といったアーキテクチャへの UNIX の初期の移植ではこれで十分だったからです.
<p>やがてある聡明なエンジニアがソフトウェアでちょっとした
トリックを使うことを決めました. 彼はいくつかのゲートを削り取って

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.11 1998-08-30 05:58:47 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.12 1998-11-11 17:49:20 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.19 -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
<sect>
<heading>まえがき<label id="preface"></heading>
@ -405,12 +405,6 @@
<sect1>
<heading>FreeBSD の本</heading>
<p>Greg Lehey の本 ``Installing and Running FreeBSD'' が
Walnut Creek から出版されており 2.2.7 の CD-ROM が付属しています.
また, より詳しい本が ``The Complete FreeBSD'' というタイトルで
出ており, 印刷されたマニュアルページと 2.2.7 の CD-ROM
が付属しています. 現在大抵の大型書店で入手できるはずです.
<p>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトがありますので,
<tt>doc</tt> メーリングリストにコンタクトしてみてください
(さらに参加すればもっとよいでしょう).

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1998-10-15 23:35:09 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1998-11-11 17:49:20 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.7 -->
<!-- Original revision: 1.8 -->
<sect>
<heading>その他の質問<label id="misc"></heading>
@ -86,7 +86,7 @@
<tt>SunOS</tt>スタイルの共有ライブラリのメカニズムに極めて近い
ものになっていて非常に使いやすいものになっています.
しかしながら, FreeBSD では 3.0 から <tt/ELF/ バイナリをデフォルトの
フォーマットとしてサポートしています. <tt/a.out/
フォーマットとして公式にサポートしています. <tt/a.out/
実行フォーマットはよいものを私達に提供してくれているものの, 私達の
使っているコンパイラの作者である GNU の人々は <tt/a.out/ フォーマット
のサポートをやめてしまったのでした. このことは, 私達に別バージョンの
@ -102,11 +102,11 @@
<p>もうおぼろげになってしまった暗い過去に, 単純なハードウェアが
ありました. この単純なハードウェアは, 単純で小さなシステムを
サポートしていました. a.out はこの単純なシステム (pdp-11) での
サポートしていました. a.out はこの単純なシステム (PDP-11) での
作業を行なうバイナリとして完全に適したものだったのです.
人々はこの単純なシステムから UNIX を移植する際に, a.out
フォーマットをそのまま使いました. というのは motorola 68k, VAXen,
といった UNIX の初期の移植ではこれで十分と思われたからです.
フォーマットをそのまま使いました. というのは Motorola 68k, VAXen,
といったアーキテクチャへの UNIX の初期の移植ではこれで十分だったからです.
<p>やがてある聡明なエンジニアがソフトウェアでちょっとした
トリックを使うことを決めました. 彼はいくつかのゲートを削り取って

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.11 1998-08-30 05:58:47 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.12 1998-11-11 17:49:20 motoyuki Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.19 -->
<!-- Original revision: 1.20 -->
<sect>
<heading>まえがき<label id="preface"></heading>
@ -405,12 +405,6 @@
<sect1>
<heading>FreeBSD の本</heading>
<p>Greg Lehey の本 ``Installing and Running FreeBSD'' が
Walnut Creek から出版されており 2.2.7 の CD-ROM が付属しています.
また, より詳しい本が ``The Complete FreeBSD'' というタイトルで
出ており, 印刷されたマニュアルページと 2.2.7 の CD-ROM
が付属しています. 現在大抵の大型書店で入手できるはずです.
<p>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトがありますので,
<tt>doc</tt> メーリングリストにコンタクトしてみてください
(さらに参加すればもっとよいでしょう).