White space fix only. Translators can ignore.
Sponsored by: iXsystems
This commit is contained in:
parent
f78a94b0d0
commit
3432ca0e57
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=43884
1 changed files with 76 additions and 65 deletions
|
|
@ -27,11 +27,11 @@
|
|||
|
||||
<para>&os; is a distributed project with users and contributors
|
||||
located all over the world. As such, &os; supports localization
|
||||
into many languages, allowing users to view, input, or
|
||||
process data in non-English languages. One can
|
||||
choose from most of the major languages, including, but not
|
||||
limited to: Chinese, German, Japanese, Korean, French, Russian,
|
||||
and Vietnamese.</para>
|
||||
into many languages, allowing users to view, input, or process
|
||||
data in non-English languages. One can choose from most of the
|
||||
major languages, including, but not limited to: Chinese,
|
||||
German, Japanese, Korean, French, Russian, and
|
||||
Vietnamese.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>internationalization</primary>
|
||||
|
|
@ -41,7 +41,8 @@
|
|||
|
||||
<para>The term internationalization has been shortened to
|
||||
<acronym>i18n</acronym>, which represents the number of letters
|
||||
between the first and the last letters of <literal>internationalization</literal>.
|
||||
between the first and the last letters of
|
||||
<literal>internationalization</literal>.
|
||||
<acronym>L10n</acronym> uses the same naming scheme, but from
|
||||
<literal>localization</literal>. The
|
||||
<acronym>i18n</acronym>/<acronym>L10n</acronym> methods,
|
||||
|
|
@ -72,7 +73,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>How to find <acronym>i18n</acronym>-compliant applications.</para>
|
||||
<para>How to find <acronym>i18n</acronym>-compliant
|
||||
applications.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
@ -148,34 +150,36 @@
|
|||
<para>To determine the current locale setting:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>locale</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>encodings</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>ASCII</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Language specific character sets, such as
|
||||
ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R, and CP437, are
|
||||
described in &man.multibyte.3;. The active list of character sets can be found at the <link
|
||||
xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">IANA
|
||||
Registry</link>.</para>
|
||||
<para>Language specific character sets, such as ISO8859-1,
|
||||
ISO8859-15, KOI8-R, and CP437, are described in
|
||||
&man.multibyte.3;. The active list of character sets can be
|
||||
found at the <link
|
||||
xlink:href="http://www.iana.org/assignments/character-sets">IANA
|
||||
Registry</link>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Some languages, such as Chinese or Japanese, cannot be
|
||||
represented using <acronym>ASCII</acronym> characters and require an extended
|
||||
language encoding using either wide or multibyte characters.
|
||||
Examples of wide or multibyte encodings include EUC and Big5.
|
||||
Older applications may mistake these encodings for control
|
||||
characters while newer applications usually recognize these
|
||||
characters. Depending on the implementation, users may be
|
||||
required to compile an application with wide or multibyte
|
||||
character support, or to configure it correctly.</para>
|
||||
represented using <acronym>ASCII</acronym> characters and
|
||||
require an extended language encoding using either wide or
|
||||
multibyte characters. Examples of wide or multibyte encodings
|
||||
include EUC and Big5. Older applications may mistake these
|
||||
encodings for control characters while newer applications
|
||||
usually recognize these characters. Depending on the
|
||||
implementation, users may be required to compile an
|
||||
application with wide or multibyte character support, or to
|
||||
configure it correctly.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; uses Xorg-compatible locale encodings.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<note>
|
||||
<para>&os; uses Xorg-compatible locale encodings.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>The rest of
|
||||
this section describes the various methods for configuring the
|
||||
locale on a &os; system. The next section will discuss the
|
||||
considerations for finding and compiling applications with <acronym>i18n</acronym>
|
||||
support.</para>
|
||||
<para>The rest of this section describes the various methods for
|
||||
configuring the locale on a &os; system. The next section
|
||||
will discuss the considerations for finding and compiling
|
||||
applications with <acronym>i18n</acronym> support.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 xml:id="setting-locale">
|
||||
<title>Setting Locale for Login Shell</title>
|
||||
|
|
@ -199,15 +203,16 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para><envar>MM_CHARSET</envar>, which sets the <acronym>MIME</acronym>
|
||||
character set used by applications</para>
|
||||
<para><envar>MM_CHARSET</envar>, which sets the
|
||||
<acronym>MIME</acronym> character set used by
|
||||
applications</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>In addition to the user's shell configuration, these
|
||||
variables should also be set for
|
||||
specific application configuration and
|
||||
<application>Xorg</application> configuration.</para>
|
||||
variables should also be set for specific application
|
||||
configuration and <application>Xorg</application>
|
||||
configuration.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>locale</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>login class</primary></indexterm>
|
||||
|
|
@ -224,9 +229,10 @@
|
|||
|
||||
<para>This first method is the recommended method as it
|
||||
assigns the required environment variables for locale name
|
||||
and <acronym>MIME</acronym> character sets for every possible shell. This
|
||||
setup can either be performed by each user or it can be
|
||||
configured for all users by the superuser.</para>
|
||||
and <acronym>MIME</acronym> character sets for every
|
||||
possible shell. This setup can either be performed by each
|
||||
user or it can be configured for all users by the
|
||||
superuser.</para>
|
||||
|
||||
<para>This minimal example sets both variables for Latin-1
|
||||
encoding in the <filename>.login_conf</filename> of an
|
||||
|
|
@ -342,10 +348,10 @@ me:\
|
|||
<sect3 xml:id="startup-file">
|
||||
<title>Shell Startup File Method</title>
|
||||
|
||||
<para>This second method is not recommended as each shell that is
|
||||
used requires manual configuration, where each shell has a
|
||||
different configuration file and differing syntax. As an
|
||||
example, to set the German language for the
|
||||
<para>This second method is not recommended as each shell
|
||||
that is used requires manual configuration, where each
|
||||
shell has a different configuration file and differing
|
||||
syntax. As an example, to set the German language for the
|
||||
<command>sh</command> shell, these lines could be added to
|
||||
<filename>~/.profile</filename> to set the shell for that
|
||||
user only. These lines could also be added to
|
||||
|
|
@ -789,22 +795,23 @@ Not sure where to put this section, perhaps as a note in the File system chapter
|
|||
<acronym>i18n</acronym> kits under libraries. These allow
|
||||
developers to write a simple file and translate displayed menus
|
||||
and texts to each language.</para>
|
||||
<para>The <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">&os;
|
||||
Ports Collection</link> contains many
|
||||
applications with built-in support for wide or multibyte characters for several
|
||||
languages. Such applications include <literal>i18n</literal> in their names for
|
||||
easy identification. However, they do not always support the
|
||||
language needed.</para>
|
||||
|
||||
<para>Some applications can be compiled
|
||||
with the specific
|
||||
<para>The <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">&os;
|
||||
Ports Collection</link> contains many applications with
|
||||
built-in support for wide or multibyte characters for several
|
||||
languages. Such applications include <literal>i18n</literal> in
|
||||
their names for easy identification. However, they do not
|
||||
always support the language needed.</para>
|
||||
|
||||
<para>Some applications can be compiled with the specific
|
||||
charset. This is usually done in the port's
|
||||
<filename>Makefile</filename> or by passing a value to
|
||||
<application>configure</application>. Refer to the <acronym>i18n</acronym> documentation
|
||||
in the respective &os; port's source for more information on how to
|
||||
determine the needed <application>configure</application> value
|
||||
or the port's <filename>Makefile</filename> to determine which
|
||||
compile options to use when building the port.</para>
|
||||
<application>configure</application>. Refer to the
|
||||
<acronym>i18n</acronym> documentation in the respective &os;
|
||||
port's source for more information on how to determine the
|
||||
needed <application>configure</application> value or the port's
|
||||
<filename>Makefile</filename> to determine which compile options
|
||||
to use when building the port.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 xml:id="lang-setup">
|
||||
|
|
@ -831,8 +838,9 @@ Not sure where to put this section, perhaps as a note in the File system chapter
|
|||
|
||||
<para>This section shows the specific settings needed to
|
||||
localize a &os; system for the Russian language. Refer to
|
||||
<link linkend="using-localization">Using Localization</link> for
|
||||
a more complete description of each type of setting.</para>
|
||||
<link linkend="using-localization">Using Localization</link>
|
||||
for a more complete description of each type of
|
||||
setting.</para>
|
||||
|
||||
<para>To set this locale for the login shell, add the following
|
||||
lines to each user's
|
||||
|
|
@ -925,16 +933,18 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>The Russian XKB keyboard may not work with
|
||||
non-localized applications. Minimally localized applications should call a
|
||||
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);</function>
|
||||
function early in the program.</para>
|
||||
non-localized applications. Minimally localized
|
||||
applications should call a <function>XtSetLanguageProc
|
||||
(NULL, NULL, NULL);</function> function early in the
|
||||
program.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>See <uri xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">http://koi8.pp.ru/xwin.html</uri>
|
||||
for more instructions on
|
||||
localizing <application>Xorg</application> applications. For
|
||||
more general information about KOI8-R encoding, refer to
|
||||
<uri xlink:href="http://koi8.pp.ru/">http://koi8.pp.ru/</uri>.</para>
|
||||
<para>See <uri
|
||||
xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">http://koi8.pp.ru/xwin.html</uri>
|
||||
for more instructions on localizing
|
||||
<application>Xorg</application> applications. For more
|
||||
general information about KOI8-R encoding, refer to <uri
|
||||
xlink:href="http://koi8.pp.ru/">http://koi8.pp.ru/</uri>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
@ -1017,8 +1027,9 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
|
|||
<para>Some &os; contributors have translated parts of the
|
||||
&os; documentation to other languages. They are
|
||||
available through links on the <link
|
||||
xlink:href="&url.base;/index.html">&os; web site</link> or
|
||||
in <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
|
||||
xlink:href="&url.base;/index.html">&os; web
|
||||
site</link> or in
|
||||
<filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue