MFen:
1.15 -> 1.16 ports/chapter.sgml 1.13 -> 1.14 authors.ent 1.10 -> 1.11 introduction/chapter.sgml 1.12 -> 1.14 printing/chapter.sgml Submitted by: Ichimiya Ryo <ryo@phys.sci.kobe-u.ac.jp> Reviewed by: kuriyama
This commit is contained in:
parent
a7e74feb91
commit
46706b84b9
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=4841
11 changed files with 62 additions and 56 deletions
ja/handbook
ja_JP.eucJP
books
handbook
porter-handbook
porters-handbook
share/sgml
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.3 1999-05-05 14:06:04 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.4 1999-05-08 15:13:30 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
Names and email address of contributing authors and CVS committers.
|
||||
Entity names for committers should be the same as their login names on
|
||||
|
@ -148,6 +148,8 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY a.itojun "Jun-ichiro Itoh <email>itojun@itojun.org</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jasone "Jason Evans <email>jasone@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jb "John Birrell <email>jb@cimlogic.com.au</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jdp "John Polstra <email>jdp@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.10
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.1.1.1 1999-04-08 15:46:01 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.11
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.2 1999-05-08 15:13:36 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@
|
|||
削除されてしまっていた ということと, 4.4BSD の Intel
|
||||
アーキテクチャ対応が元々かなり不完全であっ
|
||||
たということがその理由です. この移行作業は結局 1994年の
|
||||
12月までかかり ました. そして 1995年の 1月に FreeBSD 2.0
|
||||
をネットと CDROM を通じて公 開しました. これは,
|
||||
11月までかかり ました. そしてその時点で FreeBSD 2.0 をネットと
|
||||
CDROM(12月末ごろ)を通じて公 開しました. これは,
|
||||
かなり粗削りなところが残っていたにもかかわらず, か
|
||||
なりの成功を収めました. そしてその後に, より信頼性が高く,
|
||||
そしてインス トールが簡単になった FreeBSD 2.0.5 が 1995年の
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@
|
|||
<para>1999 年 1 月 20 日には, FreeBSD
|
||||
の開発ツリーが再び分岐しました. 4.0-current と 3.x-stable
|
||||
の分流です. 3.x-stable からは 3.1 が 1999 年 2 月 15
|
||||
日にリリースされる予定です.</para>
|
||||
日にリリースされ, 3.2 は 1999 年 5 月 15日にリリースされました.</para>
|
||||
|
||||
<para>長期的な開発プロジェクトは 4.0-current 開発分流で続けられ,
|
||||
スナップショットの CDROM (もちろん, ネットワーク上でも)
|
||||
|
@ -453,8 +453,8 @@
|
|||
ただしGPLソフトウェアを商用で
|
||||
利用する場合, さらに複雑になるのは避けられません.
|
||||
そのため, それらのソ フトウェアを, より制限の少ない BSD
|
||||
著作権に従ったソフトウェアで置き換え
|
||||
る努力を, 可能な限り日々続けています.</para>
|
||||
著作権に従ったソフトウェアで置き換える事が合理的であるときには,
|
||||
我々は置き換える努力を行っています.</para>
|
||||
|
||||
<para>(訳注1) GPL では, 「ソースコードを実際に受け取るか,
|
||||
あるいは, 希望しさ えすればそれを入手することが可能であること」
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@
|
|||
386BSD, そして Free Software Foundation の
|
||||
ソフトウェアなどにより拡張されています.</para>
|
||||
|
||||
<para>95年1月の FreeBSD 2.0 のリリースからみると, FreeBSD は性能,
|
||||
<para>94年末の FreeBSD 2.0 のリリースからみると, FreeBSD は性能,
|
||||
機能, 安定性の面で劇的に改善されました.
|
||||
もっとも大きな変化は仮想メモリシステムに おける改良で,
|
||||
統合化された VM/file バッファキャッシュを用いる
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@
|
|||
5MB メモリという制約上でも動作する ようになりました.
|
||||
その他の拡張としては NIS のクライアントとサーバの 完全サポート,
|
||||
トランザクション TCP のサポート, ダイヤルオンデマンド PPP, 改良
|
||||
SCSI サブシステム, ISDN の初期サポート, FDDI や Fast Ethernet
|
||||
SCSI サブシステム, ISDN のサポート, ATM のサポート, FDDI や Fast Ethernet
|
||||
(100Mbps) などのサポート, Adaptec 2940 (WIDE と narrow)
|
||||
のサポートの改良と数百件のバグの修正, などがあります.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -644,13 +644,13 @@
|
|||
心からお待ちしています.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD では基本配布セットに加え, 移植されたソフトウェア集
|
||||
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 98年8月
|
||||
下旬の時点で 1700 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
|
||||
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 99年4月
|
||||
下旬の時点で 2300 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
|
||||
ports には http (WWW) サーバから, ゲーム, 言語,
|
||||
エディタまでありとあらゆるものが含まれています.
|
||||
portsはオリジナル
|
||||
ソースに対する“差分”という形で表現されており,
|
||||
すべての portsを 集めても 26MB程度にしかなりません.
|
||||
すべての portsを 集めても 50MB程度にしかなりません.
|
||||
こうすることで ports の更新を 容易にし,
|
||||
portsに必要なディスクスペースを小さくすることができます.
|
||||
portsをコンパイルするには,
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.3 1999-05-06 13:38:44 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.16
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.4 1999-05-08 15:13:32 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ ${PREFIX}/man/man4/baz.4.gz
|
|||
${PREFIX}/man/ja/man4/baz.4.gz</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="porting-motif">
|
||||
<title>Motifを必要とするport</title>
|
||||
|
||||
<para>最近はコンパイルに Motif
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ post-install:
|
|||
によって行ない, 上書きはしないでください.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect3 id="porting-wrkdirprefix">
|
||||
<title><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar></title>
|
||||
|
||||
<para><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.12
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.1.1.1 1999-04-08 15:45:58 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.2 1999-05-08 15:13:38 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="printing">
|
||||
|
@ -1483,8 +1483,8 @@ exit 2</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>
|
||||
!"#$%&'()*+,-./01234
|
||||
"#$%&'()*+,-./012345
|
||||
#$%&'()*+,-./0123456</programlisting>
|
||||
"#$%&'()*+,-./012345
|
||||
#$%&'()*+,-./0123456</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>あなたは<emphasis>「階段効果」</emphasis>
|
||||
の新たなる犠牲者になってしま いました. この原因は,
|
||||
|
@ -1961,7 +1961,7 @@ active kelly 9 /etc/host.conf, /etc/hosts.equiv 88 bytes
|
|||
&man.lpr.1; コマン
|
||||
ドに標準入力からデータが与えられています.
|
||||
3番目のジョブはユー
|
||||
ザ mary から与えられました.
|
||||
ザ <username>mary</username> から与えられました.
|
||||
このジョブのサイズはとても大きくなっ
|
||||
ています. 彼女がプリントしようとしたファイルのパス名はここで表
|
||||
示させるには長すぎるため,
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.3 1999-05-05 14:06:04 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.4 1999-05-08 15:13:30 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
Names and email address of contributing authors and CVS committers.
|
||||
Entity names for committers should be the same as their login names on
|
||||
|
@ -148,6 +148,8 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY a.itojun "Jun-ichiro Itoh <email>itojun@itojun.org</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jasone "Jason Evans <email>jasone@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jb "John Birrell <email>jb@cimlogic.com.au</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jdp "John Polstra <email>jdp@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.10
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.1.1.1 1999-04-08 15:46:01 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.11
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.2 1999-05-08 15:13:36 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="introduction">
|
||||
|
@ -383,8 +383,8 @@
|
|||
削除されてしまっていた ということと, 4.4BSD の Intel
|
||||
アーキテクチャ対応が元々かなり不完全であっ
|
||||
たということがその理由です. この移行作業は結局 1994年の
|
||||
12月までかかり ました. そして 1995年の 1月に FreeBSD 2.0
|
||||
をネットと CDROM を通じて公 開しました. これは,
|
||||
11月までかかり ました. そしてその時点で FreeBSD 2.0 をネットと
|
||||
CDROM(12月末ごろ)を通じて公 開しました. これは,
|
||||
かなり粗削りなところが残っていたにもかかわらず, か
|
||||
なりの成功を収めました. そしてその後に, より信頼性が高く,
|
||||
そしてインス トールが簡単になった FreeBSD 2.0.5 が 1995年の
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@
|
|||
<para>1999 年 1 月 20 日には, FreeBSD
|
||||
の開発ツリーが再び分岐しました. 4.0-current と 3.x-stable
|
||||
の分流です. 3.x-stable からは 3.1 が 1999 年 2 月 15
|
||||
日にリリースされる予定です.</para>
|
||||
日にリリースされ, 3.2 は 1999 年 5 月 15日にリリースされました.</para>
|
||||
|
||||
<para>長期的な開発プロジェクトは 4.0-current 開発分流で続けられ,
|
||||
スナップショットの CDROM (もちろん, ネットワーク上でも)
|
||||
|
@ -453,8 +453,8 @@
|
|||
ただしGPLソフトウェアを商用で
|
||||
利用する場合, さらに複雑になるのは避けられません.
|
||||
そのため, それらのソ フトウェアを, より制限の少ない BSD
|
||||
著作権に従ったソフトウェアで置き換え
|
||||
る努力を, 可能な限り日々続けています.</para>
|
||||
著作権に従ったソフトウェアで置き換える事が合理的であるときには,
|
||||
我々は置き換える努力を行っています.</para>
|
||||
|
||||
<para>(訳注1) GPL では, 「ソースコードを実際に受け取るか,
|
||||
あるいは, 希望しさ えすればそれを入手することが可能であること」
|
||||
|
@ -624,7 +624,7 @@
|
|||
386BSD, そして Free Software Foundation の
|
||||
ソフトウェアなどにより拡張されています.</para>
|
||||
|
||||
<para>95年1月の FreeBSD 2.0 のリリースからみると, FreeBSD は性能,
|
||||
<para>94年末の FreeBSD 2.0 のリリースからみると, FreeBSD は性能,
|
||||
機能, 安定性の面で劇的に改善されました.
|
||||
もっとも大きな変化は仮想メモリシステムに おける改良で,
|
||||
統合化された VM/file バッファキャッシュを用いる
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@
|
|||
5MB メモリという制約上でも動作する ようになりました.
|
||||
その他の拡張としては NIS のクライアントとサーバの 完全サポート,
|
||||
トランザクション TCP のサポート, ダイヤルオンデマンド PPP, 改良
|
||||
SCSI サブシステム, ISDN の初期サポート, FDDI や Fast Ethernet
|
||||
SCSI サブシステム, ISDN のサポート, ATM のサポート, FDDI や Fast Ethernet
|
||||
(100Mbps) などのサポート, Adaptec 2940 (WIDE と narrow)
|
||||
のサポートの改良と数百件のバグの修正, などがあります.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -644,13 +644,13 @@
|
|||
心からお待ちしています.</para>
|
||||
|
||||
<para>FreeBSD では基本配布セットに加え, 移植されたソフトウェア集
|
||||
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 98年8月
|
||||
下旬の時点で 1700 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
|
||||
として 数百の人気の高いプログラムを提供しています. 99年4月
|
||||
下旬の時点で 2300 以上の ports (移植ソフトウェア) が存在します.
|
||||
ports には http (WWW) サーバから, ゲーム, 言語,
|
||||
エディタまでありとあらゆるものが含まれています.
|
||||
portsはオリジナル
|
||||
ソースに対する“差分”という形で表現されており,
|
||||
すべての portsを 集めても 26MB程度にしかなりません.
|
||||
すべての portsを 集めても 50MB程度にしかなりません.
|
||||
こうすることで ports の更新を 容易にし,
|
||||
portsに必要なディスクスペースを小さくすることができます.
|
||||
portsをコンパイルするには,
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.3 1999-05-06 13:38:44 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.16
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.4 1999-05-08 15:13:32 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ ${PREFIX}/man/man4/baz.4.gz
|
|||
${PREFIX}/man/ja/man4/baz.4.gz</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="porting-motif">
|
||||
<title>Motifを必要とするport</title>
|
||||
|
||||
<para>最近はコンパイルに Motif
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ post-install:
|
|||
によって行ない, 上書きはしないでください.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect3 id="porting-wrkdirprefix">
|
||||
<title><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar></title>
|
||||
|
||||
<para><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.12
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.1.1.1 1999-04-08 15:45:58 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
$Id: chapter.sgml,v 1.2 1999-05-08 15:13:38 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="printing">
|
||||
|
@ -1483,8 +1483,8 @@ exit 2</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>
|
||||
!"#$%&'()*+,-./01234
|
||||
"#$%&'()*+,-./012345
|
||||
#$%&'()*+,-./0123456</programlisting>
|
||||
"#$%&'()*+,-./012345
|
||||
#$%&'()*+,-./0123456</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>あなたは<emphasis>「階段効果」</emphasis>
|
||||
の新たなる犠牲者になってしま いました. この原因は,
|
||||
|
@ -1961,7 +1961,7 @@ active kelly 9 /etc/host.conf, /etc/hosts.equiv 88 bytes
|
|||
&man.lpr.1; コマン
|
||||
ドに標準入力からデータが与えられています.
|
||||
3番目のジョブはユー
|
||||
ザ mary から与えられました.
|
||||
ザ <username>mary</username> から与えられました.
|
||||
このジョブのサイズはとても大きくなっ
|
||||
ています. 彼女がプリントしようとしたファイルのパス名はここで表
|
||||
示させるには長すぎるため,
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
$Id: book.sgml,v 1.3 1999-05-06 13:38:44 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.16
|
||||
$Id: book.sgml,v 1.4 1999-05-08 15:13:32 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ ${PREFIX}/man/man4/baz.4.gz
|
|||
${PREFIX}/man/ja/man4/baz.4.gz</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="porting-motif">
|
||||
<title>Motifを必要とするport</title>
|
||||
|
||||
<para>最近はコンパイルに Motif
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ post-install:
|
|||
によって行ない, 上書きはしないでください.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect3 id="porting-wrkdirprefix">
|
||||
<title><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar></title>
|
||||
|
||||
<para><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.15
|
||||
$Id: book.sgml,v 1.3 1999-05-06 13:38:44 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.16
|
||||
$Id: book.sgml,v 1.4 1999-05-08 15:13:32 kuriyama Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -2771,7 +2771,7 @@ ${PREFIX}/man/man4/baz.4.gz
|
|||
${PREFIX}/man/ja/man4/baz.4.gz</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<sect2 id="porting-motif">
|
||||
<title>Motifを必要とするport</title>
|
||||
|
||||
<para>最近はコンパイルに Motif
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ post-install:
|
|||
によって行ない, 上書きはしないでください.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<sect3 id="porting-wrkdirprefix">
|
||||
<title><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar></title>
|
||||
|
||||
<para><makevar>WRKDIRPREFIX</makevar>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
The FreeBSD Japanese Documentation Project
|
||||
|
||||
Original revision: 1.13
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.3 1999-05-05 14:06:04 kuriyama Exp $
|
||||
Original revision: 1.14
|
||||
$Id: authors.ent,v 1.4 1999-05-08 15:13:30 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
Names and email address of contributing authors and CVS committers.
|
||||
Entity names for committers should be the same as their login names on
|
||||
|
@ -148,6 +148,8 @@
|
|||
|
||||
<!ENTITY a.itojun "Jun-ichiro Itoh <email>itojun@itojun.org</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jasone "Jason Evans <email>jasone@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jb "John Birrell <email>jb@cimlogic.com.au</email>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.jdp "John Polstra <email>jdp@FreeBSD.ORG</email>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue