Update the Greek Handbook to the latest changes
MFen: 1.413 -> 1.414 en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml 1.157 -> 1.158 en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml 1.70 -> 1.71 en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml 1.249 -> 1.252 en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml 1.97 -> 1.98 en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.201 -> 1.203 en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml 1.94 -> 1.95 en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.138 -> 1.139 en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml 1.194 -> 1.195 en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml 1.133 -> 1.134 en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml 1.140 -> 1.142 en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml 1.138 -> 1.140 en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml 1.489 -> 1.490 en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.137 -> 1.139 en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml 1.290 -> 1.291 en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml 1.194 -> 1.195 en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml 1.46 -> 1.48 en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml 1.122 -> 1.123 en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml 1.133 -> 1.135 en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml 1.47 -> 1.48 en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml 1.203 -> 1.205 en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml 1.70 -> 1.73 en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent Obtained from: FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
parent
b4d7351e2a
commit
4bb624578d
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36748
22 changed files with 452 additions and 2635 deletions
el_GR.ISO8859-7
books/handbook
basics
boot
cutting-edge
desktop
eresources
firewalls
install
introduction
kernelconfig
l10n
linuxemu
mail
mirrors
multimedia
ports
ppp-and-slip
preface
printing
serialcomms
vinum
x11
share/sgml
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.157
|
||||
%SRCID% 1.158
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -1852,8 +1852,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Προσαρτά το σύστημα αρχείων σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης.
|
||||
Είναι ακριβώς το ίδιο με τη χρήση του προθέματος
|
||||
<option>ro</option> (<option>rdonly</option> ãéá åêäüóåéò &os;
|
||||
ðáëáéüôåñåò ôçò 5.2) ìå ôçí åðéëïãÞ <option>-o</option>.</para>
|
||||
<option>ro</option> ìå ôçí åðéëïãÞ <option>-o</option>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.70
|
||||
%SRCID% 1.71
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -853,9 +853,6 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
|
|||
</indexterm>
|
||||
<title>Device Hints</title>
|
||||
|
||||
<note><para>Πρόκειται για δυνατότητα που υπάρχει από το &os; 5.0 και
|
||||
μετά, και δεν θα το βρείτε σε προηγούμενες εκδόσεις.</para></note>
|
||||
|
||||
<para>Κατά τη διάρκεια της αρχικής εκκίνησης του συστήματος, το πρόγραμμα
|
||||
του boot &man.loader.8; διαβάζει το αρχείο &man.device.hints.5;. Το
|
||||
αρχείο αυτό περιέχει πληροφορίες εκκίνησης για τον πυρήνα, γνωστές ως
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.249
|
||||
%SRCID% 1.252
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -130,9 +130,8 @@
|
|||
εγκαταστήσετε γραφικό πρόγραμμα <command>cvsup</command>, μπορείτε
|
||||
να εγκαταστήσετε το port <filename
|
||||
role="package">net/cvsup-without-gui</filename>).
|
||||
Αν χρησιμοποιείτε &os; 6.2-RELEASE ή νεώτερο, μπορείτε να
|
||||
αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1; η οποία ανήκει
|
||||
πλέον στο βασικό σύστημα.</para>
|
||||
Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1;
|
||||
η οποία ανήκει στο βασικό σύστημα.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -178,12 +177,9 @@
|
|||
<note>
|
||||
<para>Δυαδικές διορθώσεις λαθών και ασφάλειας, διατίθενται για όλες
|
||||
τις αρχιτεκτονικές και εκδόσεις που υποστηρίζονται από την ομάδα
|
||||
ασφάλειας. Ωστόσο, ορισμένα χαρακτηριστικά όπως η δυνατότητα
|
||||
αναβάθμισης του λειτουργικού σε μια νέα έκδοση, απαιτούν την
|
||||
τελευταία έκδοση του &man.freebsd-update.8; και του &os; 6.3.
|
||||
Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση, θα πρέπει να
|
||||
διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς μπορεί να
|
||||
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
|
||||
ασφάλειας. Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση,
|
||||
θα πρέπει να διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς
|
||||
μπορεί να περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
|
||||
ανακοινώσεις εκδόσεων στην παρακάτω τοποθεσία:
|
||||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
@ -470,9 +466,9 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
|||
<para>Είναι δυνατές οι αναβαθμίσεις τόσο σε μικρές όσο και σε μεγάλες
|
||||
εκδόσεις, δίνοντας στην εντολή <command>freebsd-update</command> τον
|
||||
επιθυμητό αριθμό έκδοσης. Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή θα
|
||||
αναβαθμίσει το σύστημα σε &os; 6.4:</para>
|
||||
αναβαθμίσει το σύστημα σε &os; 8.1:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.4-RELEASE upgrade</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 8.1-RELEASE upgrade</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Μετά τη λήψη της εντολής, το
|
||||
<command>freebsd-update</command> θα αξιολογήσει την κατάσταση του
|
||||
|
@ -482,7 +478,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
|
|||
μιας λίστας εγκατεστημένων προγραμμάτων. Για παράδειγμα:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
|
||||
Fetching metadata signature for 6.3-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching metadata signature for 8.0-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
|
||||
Fetching metadata index... done.
|
||||
Inspecting system... done.
|
||||
|
||||
|
@ -508,7 +504,7 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
|
|||
θα προκαλέσει την εμφάνιση της παρακάτω προειδοποίησης:</para>
|
||||
|
||||
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a
|
||||
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
|
||||
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 8.0-RELEASE.
|
||||
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
|
||||
before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
|
||||
|
||||
|
@ -2174,15 +2170,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
|
|||
κεντρικά βήματα της διαδικασίας που περιγράφεται εδώ δε θα αλλάξουν
|
||||
πολύ για αρκετό καιρό πλέον.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Η αναβάθμιση του &os; από τις εκδόσεις
|
||||
3.<replaceable>X</replaceable> ή από παλιότερες εκδόσεις είναι
|
||||
σχετικά πιο περίπλοκη διαδικασία. Διαβάστε με πολλή προσοχή το
|
||||
αρχείο <filename>UPDATING</filename> αν πραγματικά χρειαστεί να
|
||||
αναβαθμίσετε ένα τέτοιο σύστημα.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Οπότε, συγκεντρώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε
|
||||
<para>Ανακεφαλαιώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε
|
||||
παραπάνω, η προτεινόμενη διαδικασία αναβάθμισης του &os; από τον
|
||||
πηγαίο κώδικα του συστήματος είναι:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2666,10 +2654,9 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<sect2 id="make-installworld">
|
||||
<title>Εγκαταστήστε τα Νέα Εκτελέσιμα του Συστήματος</title>
|
||||
|
||||
<para>Αν μεταγλωττίζατε μια αρκετά πρόσφατη έκδοση του &os;, η οποία
|
||||
διαθέτει το target <command>make buildworld</command>, θα πρέπει
|
||||
τώρα να χρησιμοποιήσετε το <maketarget>installworld</maketarget>
|
||||
για να εγκαταστήσετε τα νέα εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
|
||||
<para>Θα πρέπει τώρα να χρησιμοποιήσετε το
|
||||
<maketarget>installworld</maketarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
|
||||
εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
|
||||
|
||||
<para>Εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -3097,7 +3084,7 @@ Script done, …</screen>
|
|||
<filename>/usr/obj</filename> αφού έχετε τελειώσει, δεν έχει
|
||||
και πολύ νόημα, ενώ αν τον σβήσετε θα κερδίσετε ένα μεγάλο
|
||||
κομμάτι ελεύθερου χώρου (την παρούσα στιγμή περίπου
|
||||
340 MB).</para>
|
||||
2 GB).</para>
|
||||
|
||||
<para>Όμως, αν ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε να οδηγήσετε το
|
||||
<command>make buildworld</command> να παραλείψει αυτό το βήμα.
|
||||
|
@ -3311,6 +3298,107 @@ Building everything..
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="make-delete-old">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Anton</firstname>
|
||||
<surname>Shterenlikht</surname>
|
||||
<contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Delete obsolete files, directories and libraries</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Κατά την συνεχή ανάπτυξη του &os; είναι φυσιολογικό κάποια αρχεία
|
||||
κατά καιρούς να χαρακτηρίζονται ως παρωχημένα. Αυτό μπορεί να συμβεί
|
||||
αν οι λειτουργίες που παρείχαν υλοποιούνται πλέον διαφορετικά, αν ο
|
||||
ο αριθμός έκδοσης της βιβλιοθήκης έχει αλλάξει ή ακόμα και αν έχει
|
||||
διαγραφεί οριστικά από το σύστημα. Στα αρχεία αυτά περιλαμβάνονται
|
||||
επίσης βιβλιοθήκες κατάλογοι που πρέπει να διαγραφούν όταν γίνεται
|
||||
αναβάθμιση του συστήματος. Το όφελος για το χρήστη είναι ότι το
|
||||
σύστημα του δεν γεμίζει από παλιά αρχεία τα οποία καταλαμβάνουν
|
||||
άχρηστο χώρο στο μέσο αποθήκευσης και στο backup. Επιπρόσθετα, αν
|
||||
κάποια παλιά βιβλιοθήκη είχε προβλήματα σταθερότητας ή ασφάλειας
|
||||
θα πρέπει να την αναβαθμίσετε για να κρατήσετε το σύστημα σας
|
||||
σταθτερό και ασφαλές. Τα αρχεία, οι κατάλογοι και οι βιβλιοθήκες που
|
||||
θεωρούνται παρωχημένες φαίνονται στο
|
||||
<filename>/usr/src/ObsoleteFiles.inc</filename>. Οι παρακάτω οδηγίες
|
||||
θα σας βοηθήσουν να διαγράψετε αυτά τα αρχεία κατά τη διαδικασία
|
||||
αναβάθμισης του συστήματος.</para>
|
||||
|
||||
<para>Υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε τα βήματα που περιγράφονται στο
|
||||
<xref linkend="canonical-build">. Μετά την επιτυχή εκτέλση της εντολής
|
||||
<command>make <maketarget>installworld</maketarget></command> και του
|
||||
<command>mergemaster</command> που ακολουθεί, θα πρέπει να ελέγξετε για
|
||||
παρωχημένα αρχεία και βιβλιοθήκες όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make check-old</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν βρεθούν παρωχημένα αρχεία, μπορείτε να τα διαγράψετε με τις
|
||||
παρακάτω εντολές:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<tip>
|
||||
<para>Δείτε το <filename>/usr/src/Makefile</filename> για περισσότερες
|
||||
ενδιαφέρουσες επιλογές της <command>make</command>.</para>
|
||||
</tip>
|
||||
|
||||
<para>Για κάθε αρχείο που θα διαγραφεί, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
|
||||
την ενέργεια. Μπορείτε να παραλείψετε την ερώτηση και να αφήσετε το
|
||||
σύστημα να διαγράψει αυτά τα αρχεία αυτόματα χρησιμοποιώντας την
|
||||
μεταβλητή του make <makevar>BATCH_DELETE_OLD_FILES</makevar> με τον
|
||||
τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DBATCH_DELETE_OLD_FILES delete-old</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<title>Προειδοποίηση</title>
|
||||
|
||||
<para>Η διαγραφή παρωχημένων αρχείων, θα προκαλέσει δυσλειτουργία των
|
||||
εφαρμογών που εξακολουθούν να βασίζονται σε αυτά. Αυτό συμβαίνει
|
||||
ιδιαίτερα σε παλιές βιβλιοθήκες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα
|
||||
πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε τα προγράμματα, ports ή βιβλιοθήκες που
|
||||
χρησιμοποιούσαν την παλιά βιβλιοθήκη πριν εκτελέσετε την εντολή
|
||||
<command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Μπορείτε να βρείτε προγράμματα που ελέγχουν τις εξαρτήσεις των
|
||||
κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <filename
|
||||
role="package">sysutils/libchk</filename> ή <filename
|
||||
role="package">sysuilts/bsdadminscripts</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Οι παρωχημένες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες μπορούν να δημιουργήσουν
|
||||
προβλήματα λόγω συγκρούσεων με νεώτερες εκδόσεις. Σε αυτές τις
|
||||
περιπτώσεις, θα δείτει μηνύματα όπως τα παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen>/usr/bin/ld: warning libz.so.4, needed by /usr/local/lib/libtiff.so, may conflict with libz.so.5
|
||||
/usr/bin/ld: warning: librpcsvc.so.4, needed by /usr/local/lib/libXext.so may conflict with librpcsvc.so.5</screen>
|
||||
|
||||
<para>Για να επιλύσετε τέτοιου είδους προβλήματα, βρείτε ποιο port
|
||||
εγκατέστησε την βιβλιοθήκη:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so</userinput>
|
||||
/usr/local/lib/libtiff.so was installed by package tiff-3.9.4
|
||||
&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libXext.so</userinput>
|
||||
/usr/local/lib/libXext.so was installed by package libXext-1.1.1,1</screen>
|
||||
|
||||
<para>Έπειτα, απεγκαταστήστε, επαναμεταγλωττίστε και επανεγκατασήστε το
|
||||
port. Για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία μπορείτε να
|
||||
χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> και <filename
|
||||
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. Αφού βεβαιωθείτε
|
||||
ότι οι παλιές βιβλιοθήκες δεν χρησιμοποιούνται πλέον από κανένα
|
||||
πρόγραμμα, μπορείτε να τις διαγράψετε με την παρακάτω εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="small-lan">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.97
|
||||
%SRCID% 1.98
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -218,7 +218,7 @@
|
|||
<title>Ο Firefox και το Πρόσθετο (plugin) της &java;</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Σε αυτό και το επόμενο τμήμα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη
|
||||
<para>Σε αυτό το τμήμα και τα δύο επόμενα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη
|
||||
εγκαταστήσει τον <application>Firefox</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Τη δεδομένη στιγμή, το πρόσθετο της &java; δεν λειτουργεί με
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.201
|
||||
%SRCID% 1.203
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -569,11 +569,21 @@
|
|||
<entry>ÄïêéìÝò áðüäïóçò êáé óôáèåñüôçôáò ôïõ &os;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.tilera.name;</entry>
|
||||
<entry>Μεταφορά του &os; στην οικογένεια CPU Tilera</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.tokenring.name;</entry>
|
||||
<entry>ÕðïóôÞñéîç ôïõ Token Ring óôï &os;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.toolchain.name;</entry>
|
||||
<entry>Συντήρηση των εργαλείων του &os;</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>&a.usb.name;</entry>
|
||||
<entry>ÓõæÞôçóç õðïóôÞñéîçò ôïõ USB óôï &os;</entry>
|
||||
|
@ -1718,6 +1728,22 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.toolchain.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Συντήρηση των ενσωματωμένων εργαλείων του
|
||||
&os;</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>Αυτή η λίστα είναι για συζητήσεις που σχετίζονται με την
|
||||
σειρά εργαλείων (toolchain) που έρχονται με το &os;.
|
||||
Η συζήτηση μπορεί να περιλαμβάνει θέματα σχετικά με την
|
||||
κατάσταση του Clang και του GCC, αλλά και θέματα σχετικά με
|
||||
προγράμματα όπως μεταγλωττιστές, assemblers, linkers και
|
||||
debuggers.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>&a.usb.name;</term>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.94
|
||||
%SRCID% 1.95
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -267,15 +267,9 @@
|
|||
|
||||
<programlisting>pf_rules="<replaceable>/path/to/pf.conf</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Από το &os; 7.0 και μετά, το υπόδειγμα του
|
||||
<filename>pf.conf</filename> το οποίο βρίσκονταν στον κατάλογο
|
||||
<filename class="directory">/etc/</filename>, μεταφέρθηκε στον
|
||||
κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/share/examples/pf/</filename>. Στις
|
||||
εκδόσεις του &os; πριν από την 7.0, υπήρχε από προεπιλογή ένα
|
||||
αρχείο <filename>/etc/pf.conf</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<para>Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου
|
||||
<filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename
|
||||
class="directory">/usr/share/examples/pf</filename></para>
|
||||
|
||||
<para>Το άρθρωμα <acronym>PF</acronym> μπορεί επίσης να φορτωθεί
|
||||
χειροκίνητα από την γραμμή εντολών:</para>
|
||||
|
@ -394,8 +388,7 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
|
|||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>,
|
||||
να έχετε υπόψη σας ότι διαφορετικές εκδόσεις του &os; περιέχουν
|
||||
διαφορετικές εκδόσεις του PF. Τη δεδομένη στιγμή, το
|
||||
&os; 7.<replaceable>X</replaceable> και νεώτερες εκδόσεις,
|
||||
χρησιμοποιούν την ίδια έκδοση του <acronym>PF</acronym> που
|
||||
&os; χρησιμοποιεί την ίδια έκδοση του <acronym>PF</acronym> που
|
||||
χρησιμοποιεί και το OpenBSD 4.1.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.413
|
||||
%SRCID% 1.414
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -130,20 +130,6 @@
|
|||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.alpha;</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Η υποστήριξη της αρχιτεκτονικής Alpha διακόπτεται από την
|
||||
έκδοση &os; 7.0 και μετά. Η σειρά εκδόσεων
|
||||
&os; 6.<replaceable>X</replaceable> είναι η τελευταία
|
||||
που υποστηρίζει την αρχιτεκτονική αυτή. Για περισσότερες
|
||||
πληροφορίες, παρακαλούμε ελέγξτε τις σχετικές <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφορίες
|
||||
Έκδοσης</ulink> στην δικτυακή τοποθεσία του &os;.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.amd64;</title>
|
||||
|
||||
|
@ -5137,8 +5123,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
|
|||
καταγραφή (logging) στην οθόνη με την εντολή
|
||||
<command>set log local ...</command>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os;
|
||||
(έκδοση 2.0-R ή μεταγενέστερη), μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε
|
||||
<para>Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os;,
|
||||
μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε
|
||||
μέσω παράλληλου καλωδίου <quote>laplink</quote>. Η ταχύτητα
|
||||
μετάδοσης δεδομένων μέσω της παράλληλης θύρας είναι αρκετά υψηλότερη
|
||||
συνήθως από ότι της σειριακής (μέχρι 50 kbytes/sec), με
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.138
|
||||
%SRCID% 1.139
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite,
|
||||
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και
|
||||
&itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, êáé Sun
|
||||
&itanium;), AMD64 και Sun
|
||||
&ultrasparc;. Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του
|
||||
&os; σε άλλες αρχιτεκτονικές. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για
|
||||
<link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
|
||||
|
@ -134,13 +134,12 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα
|
||||
<emphasis>32-bit</emphasis> (<emphasis>64-bit</emphasis> σε
|
||||
Alpha, &itanium;, AMD64, êáé &ultrasparc;) êáé ó÷åäéÜóôçêå ìå
|
||||
AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με
|
||||
αυτό τον τρόπο εξ' αρχής.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>X Window System</primary>
|
||||
<seealso>XFree86</seealso>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Το βιομηχανικό πρότυπο <emphasis>X Window System</emphasis>
|
||||
|
@ -691,7 +690,8 @@
|
|||
έκδοση της σειράς 6.X, και κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2005. Η πιο
|
||||
πρόσφατη 6.4-RELEASE κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2008.
|
||||
Δεν θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κορμό της
|
||||
RELENG_6.</para>
|
||||
RELENG_6. Αυτός είναι και ο τελευταίος κλάδος που υποστηρίζει την
|
||||
αρχιτεκτονική Alpha.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ο κλάδος ανάπτυξης RELENG_7, δημιουργήθηκε τον Οκτώβριο του 2007.
|
||||
Η πρώτη έκδοση από αυτό τον κλάδο, ήταν η 7.0-RELEASE
|
||||
|
@ -978,8 +978,8 @@
|
|||
κώδικα του 4.4BSD-Lite, και αναπτύσσεται για συστήματα ηλεκτρονικών
|
||||
υπολογιστών βασισμένα σε επεξεργαστές Intel &i386;, &i486;,
|
||||
&pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II,
|
||||
&pentium; III, &pentium; 4 (Þ óõìâáôïýò), &xeon;, DEC
|
||||
<trademark>Alpha</trademark> êáé Sun &ultrasparc;.
|
||||
&pentium; III, &pentium; 4 (ή συμβατούς), &xeon;,
|
||||
και Sun &ultrasparc;.
|
||||
Βασίζεται κυρίως στο software της ομάδας U.C. Berkeley CSRG, με
|
||||
κάποιες βελτιώσεις που προέρχονται από τα NetBSD, OpenBSD, 386BSD,
|
||||
και το Free Software Foundation.</para>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.194
|
||||
%SRCID% 1.195
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
|
|||
<filename>compile</filename>, που είναι ο χώρος εργασίας στον οποίο θα
|
||||
γίνει η μεταγλώττιση του. Ο <replaceable>arch</replaceable>
|
||||
αντιπροσωπεύει ένα από τα <filename>i386</filename>,
|
||||
<filename>alpha</filename>, <filename>amd64</filename>,
|
||||
<filename>amd64</filename>,
|
||||
<filename>ia64</filename>, <filename>powerpc</filename>,
|
||||
<filename>sparc64</filename>, ή <filename>pc98</filename>
|
||||
(ένας εναλλακτικός τύπος PC, διαδεδομένος στην Ιαπωνία). Οτιδήποτε
|
||||
|
@ -507,7 +507,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Joel</firstname>
|
||||
<surname>Dahl</surname>
|
||||
<contrib>Ανανεώθηκε για το &os; 6.X από τον </contrib>
|
||||
<contrib>Ανανεώθηκε για το &os; </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
@ -537,7 +537,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
|
|||
είναι ανεξάρτητες από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Από το &os; 5.0 και μετά, είναι δυνατή η χρήση της οδηγίας
|
||||
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδηγία
|
||||
<literal>include</literal> στα αρχεία ρυθμίσεων. Η οδηγία αυτή
|
||||
επιτρέπει την λογική συμπερίληψη ενός άλλου αρχείου ρυθμίσεων μέσα στο
|
||||
τρέχον, κάνοντας πιο εύκολη τη συντήρηση του όταν οι αλλαγές που
|
||||
|
@ -594,7 +594,7 @@ options IPDIVERT</programlisting>
|
|||
<programlisting>machine i386</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Πρόκειται για την αρχιτεκτονική του μηχανήματος. Πρέπει να είναι
|
||||
<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>,
|
||||
<literal>amd64</literal>,
|
||||
<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>,
|
||||
<literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>, ή
|
||||
<literal>sparc64</literal>.</para>
|
||||
|
@ -778,7 +778,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
|
||||
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Πυρήνες της σειράς 6.Χ που χρησιμοποιούν το
|
||||
<para>Πυρήνες που χρησιμοποιούν το
|
||||
<literal>PROCFS</literal> πρέπει επίσης να παρέχουν υποστήριξη για το
|
||||
<literal>PSEUDOFS</literal>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -794,20 +794,32 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
|
||||
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with &os;4</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται σε συστήματα &os; 5.X &i386; και
|
||||
Alpha για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται
|
||||
για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε
|
||||
παλιότερες εκδόσεις του &os; και οι οποίες χρησιμοποιούν παλιές
|
||||
διεπαφές και κλήσεις συστήματος. Συνίσταται να υπάρχει αυτή η επιλογή
|
||||
σε όλα τα συστήματα &i386; και Alpha τα οποία εκτελούν παλιότερες
|
||||
σε όλα τα συστήματα &i386; τα οποία εκτελούν παλιότερες
|
||||
εφαρμογές. Αρχιτεκτονικές όπως η ia64 και η &sparc64; που άρχισαν να
|
||||
υποστηρίζονται από την έκδοση 5.Χ και μετά δεν χρειάζονται αυτή την
|
||||
επιλογή.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD5 # Compatible with &os;5</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο &os; 6.X και άνω για την
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
|
||||
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 5.X και
|
||||
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις συστήματος.</para>
|
||||
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD6 # Compatible with &os;6</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
|
||||
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 6.X και
|
||||
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD7 # Compatible with &os;75</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
|
||||
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 7.X και
|
||||
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -875,7 +887,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
|
|||
είστε σίγουρος, αφήστε αυτή την επιλογή ενεργή.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-CURRENT και τις επόμενες εκδόσεις,
|
||||
<para>Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-RELEASE και τις επόμενες εκδόσεις,
|
||||
όλα τα mutexes έχουν από προεπιλογή τη δυνατότητα προσαρμογής, εκτός
|
||||
αν έχει επίτηδες γίνει διαφορετική ρύθμιση, χρησιμοποιώντας την
|
||||
επιλογή <literal>NO_ADAPTIVE_MUTEXES</literal> κατά τη μεταγλώττιση.
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.133
|
||||
%SRCID% 1.134
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -677,8 +677,6 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>X11 True Type font server</primary></indexterm>
|
||||
<para>Εγκαταστήστε τον εξυπηρετητή <application>&xorg;</application>
|
||||
(<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
|
||||
Þ ôïí åîõðçñåôçôÞ <application>&xfree86;</application>
|
||||
(<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
|
||||
και έπειτα εγκαταστήστε τις γραμματοσειρές &truetype; για την
|
||||
επιθυμητή γλώσσα. Με τις σωστές τοπικές ρυθμίσεις, θα μπορείτε να
|
||||
δείτε την επιλεγμένη γλώσσα στα μενού και τα μηνύματα του γραφικού
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.138
|
||||
%SRCID% 1.140
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@
|
|||
|
||||
<para>Η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει προγράμματα όπως τα
|
||||
<application>mutt</application>,
|
||||
<application>pine</application>, <application>elm</application>,
|
||||
<application>alpine</application>, <application>elm</application>,
|
||||
και <command>mail</command>, καθώς και προγράμματα που διαθέτουν
|
||||
<acronym>GUI</acronym> όπως είναι τα
|
||||
<application>balsa</application>,
|
||||
|
@ -1848,7 +1848,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
|
|||
μπορούν να επιλέξουν μεταξύ γραφικών προγραμμάτων, όπως το
|
||||
<application>evolution</application> ή το
|
||||
<application>balsa</application>, και προγράμματα κονσόλας όπως τα
|
||||
<application>mutt</application>, <application>pine</application>
|
||||
<application>mutt</application>, <application>alpine</application>
|
||||
ή <command>mail</command>, ή ακόμα και τις διεπαφές web που προσφέρονται
|
||||
από μερικούς μεγάλους οργανισμούς.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2084,39 +2084,39 @@ EOT</screen>
|
|||
όπου υπάρχουν.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pine-command">
|
||||
<title>pine</title>
|
||||
<sect2 id="alpine-command">
|
||||
<title>alpine</title>
|
||||
|
||||
<para>Ôï <application>pine</application> áðåõèýíåôáé êõñßùò óôïí áñ÷Üñéï
|
||||
÷ñÞóôç, áëëÜ ðåñéëáìâÜíåé åðßóçò êÜðïéá ðñï÷ùñçìÝíá
|
||||
<para>Ôï <application>alpine</application> áðåõèýíåôáé êõñßùò óôïí
|
||||
áñ÷Üñéï ÷ñÞóôç, áëëÜ ðåñéëáìâÜíåé åðßóçò êÜðïéá ðñï÷ùñçìÝíá
|
||||
χαρακτηριστικά.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Ôï <application>pine</application> Ý÷åé éóôïñéêü ðñïâëçìÜôùí
|
||||
<para>Ôï <application>alpine</application> Ý÷åé éóôïñéêü ðñïâëçìÜôùí
|
||||
ασφαλείας. Στο παρελθόν, ανακαλύφθηκαν προβλήματα που επέτρεπαν σε
|
||||
απομακρυσμένους εισβολείς να εκτελέσουν το δικό τους κώδικα στο
|
||||
τοπικό σύστημα, στέλνοντας απλώς ένα ειδικά διαμορφωμένο email.
|
||||
Όλα αυτά τα <emphasis>γνωστά</emphasis> προβλήματα έχουν πλέον
|
||||
äéïñèùèåß, áëëÜ ï êþäéêáò ôïõ <application>pine</application>
|
||||
äéïñèùèåß, áëëÜ ï êþäéêáò ôïõ <application>alpine</application>
|
||||
είναι γραμμένος με ιδιαίτερα ανασφαλή τρόπο, και ο Υπεύθυνος
|
||||
Ασφάλειας του &os;, πιστεύει ότι είναι αρκετά πιθανόν να υπάρχουν
|
||||
και άλλα κενά ασφαλείας που δεν έχουν ανακαλυφθεί ακόμα.
|
||||
ÅãêáôáóôÞóôå ôï <application>pine</application> ìå äéêÞ óáò
|
||||
ÅãêáôáóôÞóôå ôï <application>alpine</application> ìå äéêÞ óáò
|
||||
ευθύνη.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Ç ôñÝ÷ïõóá Ýêäïóç ôïõ <application>pine</application> ìðïñåß íá
|
||||
<para>Ç ôñÝ÷ïõóá Ýêäïóç ôïõ <application>alpine</application> ìðïñåß íá
|
||||
εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <filename
|
||||
role="package">mail/pine4</filename>. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ port
|
||||
ôï <application>pine</application> ìðïñåß íá îåêéíÞóåé ÷ñçóéìïðïéþíôáò
|
||||
ôçí ðáñáêÜôù åíôïëÞ:</para>
|
||||
role="package">mail/alpine</filename>. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
|
||||
port ôï <application>alpine</application> ìðïñåß íá îåêéíÞóåé
|
||||
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôçí ðáñáêÜôù åíôïëÞ:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pine</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>alpine</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Την πρώτη φορά που θα εκτελέσετε το
|
||||
<application>pine</application> èá óáò äåßîåé ìéá áñ÷éêÞ óåëßäá
|
||||
<application>alpine</application> èá óáò äåßîåé ìéá áñ÷éêÞ óåëßäá
|
||||
χαιρετισμού, με μια σύντομη εισαγωγή, καθώς και μια αίτηση από την
|
||||
ïìÜäá áíÜðôõîçò ôïõ <application>pine</application> íá ôïõò óôåßëåôå
|
||||
ïìÜäá áíÜðôõîçò ôïõ <application>alpine</application> íá ôïõò óôåßëåôå
|
||||
ένα ανώνυμο mail το οποίο θα τους βοηθήσει να έχουν μια ιδέα για το
|
||||
πόσοι χρήστες χρησιμοποιούν το λογισμικό. Για να στείλετε αυτό το
|
||||
ανώνυμο μήνυμα, πιέστε <keycap>Enter</keycap>, ή εναλλακτικά πιέστε
|
||||
|
@ -2139,7 +2139,7 @@ EOT</screen>
|
|||
συγκεκριμένη στιγμή.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ο προεπιλεγμένος κατάλογος που ανοίγει το
|
||||
<application>pine</application> åßíáé ôï
|
||||
<application>alpine</application> åßíáé ôï
|
||||
<filename class="directory">inbox</filename>. Για να δείτε το
|
||||
ευρετήριο των μηνυμάτων, πιέστε το <keycap>I</keycap>, ή επιλέξτε το
|
||||
<guimenuitem>MESSAGE INDEX</guimenuitem> όπως φαίνεται
|
||||
|
@ -2163,7 +2163,7 @@ EOT</screen>
|
|||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Στην εικόνα που φαίνεται παρακάτω, το
|
||||
<application>pine</application> áðåéêïíßæåé Ýíá õðüäåéãìá ìçíýìáôïò.
|
||||
<application>alpine</application> áðåéêïíßæåé Ýíá õðüäåéãìá ìçíýìáôïò.
|
||||
Στο κάτω μέρος της οθόνης φαίνονται σχετικές συντομεύσεις
|
||||
πληκτρολογίου. Ένα παράδειγμα τέτοιας συντόμευσης, είναι το πλήκτρο
|
||||
<keycap>r</keycap> το οποίο λέει στο <acronym>MUA</acronym> να
|
||||
|
@ -2175,16 +2175,16 @@ EOT</screen>
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Ç áðÜíôçóç óå Ýíá mail ìÝóù ôïõ <application>pine</application>
|
||||
<para>Ç áðÜíôçóç óå Ýíá mail ìÝóù ôïõ <application>alpine</application>
|
||||
γίνεται με τη χρήση του συντάκτη κειμένου
|
||||
<application>pico</application>, ο οποίος εγκαθίσταται από
|
||||
ðñïåðéëïãÞ ìáæß ìå ôï <application>pine</application>.
|
||||
ðñïåðéëïãÞ ìáæß ìå ôï <application>alpine</application>.
|
||||
Το <application>pico</application> διευκολύνει τη μετακίνηση μέσα στο
|
||||
μήνυμα, και είναι κάπως πιο εύκολο για τους αρχάριους χρήστες σε
|
||||
σχέση με το &man.vi.1; ή το &man.mail.1;. Μόλις ολοκληρώσετε την
|
||||
απάντηση, μπορείτε να στείλετε το μήνυμα πιέζοντας τα πλήκτρα
|
||||
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap>
|
||||
</keycombo>. Ôï <application>pine</application> èá óáò æçôÞóåé íá
|
||||
</keycombo>. Ôï <application>alpine</application> èá óáò æçôÞóåé íá
|
||||
το επιβεβαιώσετε.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
|
@ -2193,10 +2193,10 @@ EOT</screen>
|
|||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôï <application>pine</application>
|
||||
<para>Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôï <application>alpine</application>
|
||||
με τη χρήση της επιλογής <guimenuitem>SETUP</guimenuitem> από το κύριο
|
||||
μενού. Συμβουλευθείτε την τοποθεσία <ulink
|
||||
url="http://www.washington.edu/pine/"></ulink> ãéá ðåñéóóüôåñåò
|
||||
url="http://www.washington.edu/alpine/"></ulink> ãéá ðåñéóóüôåñåò
|
||||
πληροφορίες.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.489
|
||||
%SRCID% 1.490
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -453,13 +453,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
<title>Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 6-STABLE
|
||||
<title>Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 8-STABLE
|
||||
Branch:</title>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για</emphasis> <quote>password</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput></screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput></screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
|
||||
<emphasis>Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για</emphasis> <quote>password</quote>.
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput></screen>
|
||||
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput></screen>
|
||||
</example>
|
||||
|
||||
<example>
|
||||
|
@ -592,8 +592,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
<application>CTM</application>. Η λίστα &a.ctm-cvs-cur.name;
|
||||
υποστηρίζει ολόκληρο το δέντρο του CVS. Η λίστα
|
||||
&a.ctm-src-cur.name; υποστηρίζει την κεφαλή (head) του κλάδου
|
||||
ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-4.name;
|
||||
υποστηρίζει την έκδοση 4.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε
|
||||
ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-7.name;
|
||||
υποστηρίζει την έκδοση 7.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε
|
||||
σε μια λίστα, κάντε κλικ στο όνομα της λίστας που εμφανίζεται
|
||||
παραπάνω ή πηγαίνετε στο &a.mailman.lists.link; και κάντε κλικ στη
|
||||
λίστα που θέλετε να εγγραφείτε. Η σελίδα της λίστας θα πρέπει να
|
||||
|
@ -918,13 +918,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
<application>CVSup</application> ξαναγραμμένο σε γλώσσα C. Το
|
||||
μεγαλύτερο του πλεονέκτημα είναι ότι είναι ταχύτερο, και δεν
|
||||
εξαρτάται από την γλώσσα προγραμματισμού Modula-3, την οποία και
|
||||
δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης, αν χρησιμοποιείτε
|
||||
έκδοση &os; 6.2 ή μεταγενέστερη, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε
|
||||
άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα. Παλιότερες εκδόσεις
|
||||
του &os; δεν έχουν το &man.csup.1; στο βασικό σύστημα, αλλά μπορείτε
|
||||
να το εγκαταστήσετε εύκολα από το port
|
||||
<filename role="package">net/csup</filename> port, ή από έτοιμο
|
||||
πακέτο. Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε
|
||||
δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης μπορείτε να το
|
||||
χρησιμοποιήσετε άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα.
|
||||
Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε
|
||||
το <application>csup</application>, απλώς παραλείψτε τα βήματα για
|
||||
την εγκατάσταση του <application>CVSup</application> και
|
||||
αντικαταστήστε κάθε αναφορά στο <application>CVSup</application> σε
|
||||
|
@ -949,21 +945,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
<note>
|
||||
<para>Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το
|
||||
<application>CVSup</application> σε ένα μηχάνημα το οποίο δεν θα
|
||||
διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω
|
||||
<application>&xfree86;</application> ή
|
||||
διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω του
|
||||
<application>&xorg;</application>, όπως π.χ. σε ένα εξυπηρετητή,
|
||||
βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το αντίστοιχο port το οποίο δεν
|
||||
περιλαμβάνει γραφικό περιβάλλον, δηλαδή το
|
||||
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το <application>csup</application> στο
|
||||
&os; 6.1 ή προγενέστερο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το έτοιμο πακέτο
|
||||
<filename role="package">net/csup</filename> από την
|
||||
<link linkend="ports">συλλογή πακέτων</link> του &os;.
|
||||
Αν θέλετε να μεταγλωττίσετε το <application>csup</application> από
|
||||
τον πηγαίο κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το port,
|
||||
<filename role="package">net/csup</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="cvsup-config">
|
||||
|
@ -1111,8 +1098,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
|
|||
μπορεί να σας ενδιαφέρουν. Όταν καθορίζετε ένα tag στο αρχείο
|
||||
ρυθμίσεων του <application>CVSup</application>, θα πρέπει πριν
|
||||
από αυτό να βάζετε τη λέξη κλειδί <literal>tag=</literal> (δηλ. το
|
||||
<literal>RELENG_4</literal> θα γίνει
|
||||
<literal>tag=RELENG_4</literal>). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την
|
||||
<literal>RELENG_8</literal> θα γίνει
|
||||
<literal>tag=RELENG_8</literal>). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την
|
||||
συλλογή των Ports, το <literal>tag=.</literal> είναι το μόνο
|
||||
έγκυρο.</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.137
|
||||
%SRCID% 1.139
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -129,7 +129,7 @@
|
|||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Fonvieille</surname>
|
||||
<contrib>Βελτιώθηκε για το &os; 5.X από τον </contrib>
|
||||
<contrib>Βελτιώθηκε από τον </contrib>
|
||||
<!-- 13 September 2004 -->
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
@ -429,14 +429,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
|
|||
δαίμονες ήχου.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν χρησιμοποιείτε το &man.devfs.5;, θα πρέπει να κατευθύνετε τις
|
||||
εφαρμογές σας στο
|
||||
<filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>,
|
||||
όπου <replaceable>x</replaceable> είναι από 0 ως 3 αν
|
||||
το <varname>dev.pcm.0.rec.vchans</varname> είναι ρυθμισμένο στο 4 όπως
|
||||
στο παραπάνω παράδειγμα. Σε ένα σύστημα που χρησιμοποιεί την
|
||||
&man.devfs.5;, η παραπάνω ρύθμιση θα γίνεται αυτόματα και διάφανα σε
|
||||
κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
|
||||
<para>Η σωστή συσκευή <devicename>pcm</devicename> αποδίδεται αυτόματα
|
||||
και διάφανα σε κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
|
||||
<filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -734,8 +728,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
|
|||
|
||||
<para>Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να γνωρίζετε το μοντέλο της κάρτας
|
||||
γραφικών που έχετε καθώς και το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί.
|
||||
Αν και το <application>&xorg;</application> και το
|
||||
<application>&xfree86;</application> υποστηρίζουν μεγάλη γκάμα από
|
||||
Αν και το <application>&xorg;</application> υποστηρίζει μεγάλη γκάμα από
|
||||
κάρτες γραφικών, αυτές που παρέχουν καλή απόδοση είναι λιγότερες.
|
||||
Για να πάρετε μια λίστα των εκτεταμένων δυνατοτήτων που
|
||||
υποστηρίζονται από την κάρτα σας, χρησιμοποιήστε την εντολή
|
||||
|
@ -748,7 +741,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
|
|||
Σε ορισμένα το όνομα της συσκευής είναι ενσωματωμένο στον κώδικα του
|
||||
προγράμματος. Για το λόγο αυτό, ίσως είναι χρήσιμο να φτιάξετε
|
||||
συμβολικές συνδέσεις προς τις πραγματικές συσκευές:</para>
|
||||
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -786,8 +779,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
|
|||
ποιότητα σε διαφορετικό υλικό. Επίσης, η αναπαραγωγή video στο X11 είναι
|
||||
ένα θέμα στο οποίο πρόσφατα δίνεται μεγάλη σημασία, και πιθανόν θα
|
||||
υπάρχουν αρκετές βελτιώσεις σε κάθε νέα έκδοση του
|
||||
<application>&xorg;</application>, ή του
|
||||
<application>&xfree86;</application>.</para>
|
||||
<application>&xorg;</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Κατάλογος κοινών διεπαφών video:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -814,8 +806,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
|
|||
<sect3 id="video-interface-xvideo">
|
||||
<title>XVideo</title>
|
||||
|
||||
<para>Το <application>&xorg;</application> και το
|
||||
<application>&xfree86; 4.X</application> διαθέτουν μια επέκταση που
|
||||
<para>Το <application>&xorg;</application> διαθέτει μια επέκταση που
|
||||
ονομάζεται <emphasis>XVideo</emphasis> (γνωστή και ως Xvideo, Xv,
|
||||
xv) και το οποίο επιτρέπει την απευθείας απεικόνιση video σε
|
||||
σχεδιάσιμα αντικείμενα μέσω ειδικής επιτάχυνσης. Η επέκταση αυτή
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.290
|
||||
%SRCID% 1.291
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -483,14 +483,14 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
|
|||
<quote>κατεβάσει</quote> την έκδοση του πακέτου που έχει
|
||||
μεταγλωττιστεί με την έκδοση σας. Είναι δυνατό να το αλλάξετε
|
||||
αυτό, αλλάζοντας την <envar>PACKAGESITE</envar>.
|
||||
Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os; 5.4-RELEASE,
|
||||
Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os; 8.1-RELEASE,
|
||||
το &man.pkg.add.1;, από προεπιλογή, θα προσπαθήσει να
|
||||
<quote>κατεβάσει</quote> πακέτα από το
|
||||
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>.
|
||||
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8.1-release/Latest/</literal>.
|
||||
Αν θέλετε να αναγκάσετε το &man.pkg.add.1;
|
||||
να <quote>κατεβάσει</quote> πακέτα του &os; 5-STABLE, θέστε
|
||||
να <quote>κατεβάσει</quote> πακέτα του &os; 8-STABLE, θέστε
|
||||
την <envar>PACKAGESITE</envar> ως
|
||||
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>.</para>
|
||||
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8-stable/Latest/</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Τα αρχεία των πακέτων διανέμονται σε μορφές
|
||||
|
@ -672,10 +672,7 @@ docbook =
|
|||
<note>
|
||||
<para>Η υλοποίηση του <application>CVSup</application> που
|
||||
περιλαμβάνεται σε ένα σύστημα &os;, ονομάζεται
|
||||
<application>csup</application>. Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο
|
||||
&os; 6.2. Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν
|
||||
να το εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port
|
||||
<filename role="package">net/csup</filename>.</para>
|
||||
<application>csup</application>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Σιγουρευθείτε ότι το
|
||||
|
@ -860,9 +857,9 @@ docbook =
|
|||
<para>Ένα αρχείο <filename>distinfo</filename>. Αυτό το αρχείο
|
||||
περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να
|
||||
<quote>κατέβουν</quote> για την μεταγλώττιση του port, και τα
|
||||
checksums τους (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και
|
||||
&man.sha256.1;), για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν
|
||||
αλλοιωθεί κατά την διάρκεια της μεταφοράς τους.</para>
|
||||
checksums τους (χρησιμοποιώντας το &man.sha256.1;), για να
|
||||
επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την διάρκεια
|
||||
της μεταφοράς τους.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.194
|
||||
%SRCID% 1.195
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -111,9 +111,10 @@
|
|||
<para>Σε όλο το κεφάλαιο, το PPP χρήστη θα αναφέρεται απλά ως
|
||||
<application>ppp</application> εκτός και αν χρειάζεται να γίνει
|
||||
διάκριση σε σχέση με άλλο λογισμικό PPP όπως το
|
||||
<application>pppd</application>. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά,
|
||||
όλες οι εντολές που εξηγούνται στο κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να
|
||||
εκτελούνται ως <username>root</username>.</para>
|
||||
<application>pppd</application> (μόνο για το &os; 7.X). Εκτός
|
||||
αν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι εντολές που εξηγούνται στο
|
||||
κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να εκτελούνται ως
|
||||
<username>root</username>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -292,7 +293,8 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Τόσο το <command>ppp</command> όσο και το
|
||||
<command>pppd</command> (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα)
|
||||
<command>pppd</command> (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα,
|
||||
μόνο στο &os; 7.X)
|
||||
χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο
|
||||
<filename class="directory">/etc/ppp</filename>. Μπορείτε να
|
||||
βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο <filename
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
|
||||
%SRCID% 1.46
|
||||
%SRCID% 1.48
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@
|
|||
του &linux;</quote>) επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
|
||||
για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων
|
||||
<application>&oracle;</application> και του
|
||||
<application>&sap.r3;</application>.</para>
|
||||
<application>&mathematica;</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.122
|
||||
%SRCID% 1.123
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -228,6 +228,15 @@
|
|||
<sect1 id="printing-intro-setup">
|
||||
<title>ÂáóéêÞ ÅãêáôÜóôáóç</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Áðü ôï &os; 8.0 êáé ìåôÜ, ôá áñ÷åßá óõóêåõþí ãéá ôéò
|
||||
óåéñéáêÝò èýñåò ìåôïíïìÜóôçêáí áðü
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> óå
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Ïé ÷ñÞóôåò ôïõ &os; 7.X èá ðñÝðåé íá ðñïóáñìüóïõí ôçí
|
||||
ôåêìçñßùóç ðïõ áêïëïõèåß ìå âÜóç áõôÝò ôéò áëëáãÝò.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>Ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åêôõðùôÝò ìå ôï óýóôçìá ðáñï÷Ýôåõóçò
|
||||
<application>LPD</application>, èá ðñÝðåé íá åãêáôáóôÞóåôå ôüóï ôï
|
||||
hardware ôïõ åêôõðùôÞ óáò üóï êáé ôï ëïãéóìéêü
|
||||
|
@ -838,7 +847,7 @@ showpage</programlisting>
|
|||
<indexterm><primary>parity</primary></indexterm>
|
||||
<para>¼ðïõ <replaceable>port</replaceable> åßíáé ç
|
||||
êáôá÷þñéóç óõóêåõÞò ãéá ôçí óåéñéáêÞ ðüñôá
|
||||
(<literal>ttyd0</literal>, <literal>ttyd1</literal>, êôë.),
|
||||
(<literal>ttyu0</literal>, <literal>ttyu1</literal>, êôë.),
|
||||
<replaceable>bps-rate</replaceable> åßíáé ç ôá÷ýôçôá
|
||||
bits-per-second åðéêïéíùíßáò ìå ôïí åêôõðùôÞ, êáé
|
||||
<replaceable>parity</replaceable> ç éóïôéìßá ðïõ
|
||||
|
@ -851,7 +860,7 @@ showpage</programlisting>
|
|||
óåéñéáêÞ èýñá ìå ôá÷ýôçôá 19200 bps êáé ÷ùñßò
|
||||
parity:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyd2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyu2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -865,7 +874,7 @@ showpage</programlisting>
|
|||
÷ñçóéìïðïéþíôáò
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
áíôß ãéá
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
|
@ -1223,7 +1232,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:</programlisting>
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Áí äåí êáèïñßóåôå óå êÜðïéïí åêôõðùôÞ ôçí éêáíüôçôá
|
||||
<literal>lp</literal> óôï áñ÷åßï
|
||||
|
@ -1322,7 +1331,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
|||
|
||||
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4 id="printing-textfilter">
|
||||
|
@ -1395,7 +1404,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -1485,6 +1494,15 @@ $%&'()*+,-./01234567
|
|||
<sect1 id="printing-advanced">
|
||||
<title>Ñõèìßóåéò Åêôõðùôþí ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Áðü ôï &os; 8.0 êáé ìåôÜ, ôá áñ÷åßá óõóêåõþí ãéá ôéò
|
||||
óåéñéáêÝò èýñåò ìåôïíïìÜóôçêáí áðü
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> óå
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Ïé ÷ñÞóôåò ôïõ &os; 7.X èá ðñÝðåé íá ðñïóáñìüóïõí ôçí
|
||||
ôåêìçñßùóç ðïõ áêïëïõèåß ìå âÜóç áõôÝò ôéò áëëáãÝò.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>ÁõôÞ ç åíüôçôá ðåñéãñÜöåé ößëôñá ãéá ôçí åêôýðùóç åéäéêÞò ìïñöÞò
|
||||
áñ÷åßùí, óåëßäùí êåöáëßäáò, ãéá åêôõðþóåéò ìÝóù äéêôýïõ, êáèþò êáé ãéá
|
||||
ôïí Ýëåã÷ï ðñüóâáóçò êáé ôçí êáôáìÝôñçóç ÷ñÞóçò ôùí åêôõðùôþí.</para>
|
||||
|
@ -2235,7 +2253,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
|
||||
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -3446,7 +3464,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
|
||||
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -3527,7 +3545,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
|
||||
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -3606,7 +3624,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
|
|||
#
|
||||
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
|
||||
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -3704,7 +3722,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
|
|||
|
||||
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
|
||||
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
|
||||
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
|
||||
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
|
||||
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.133
|
||||
%SRCID% 1.135
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +73,16 @@
|
|||
<sect1 id="serial">
|
||||
<title>Εισαγωγή</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
|
||||
θυρών μετονομάστηκαν από
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
|
||||
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
<!-- XXX Write me! -->
|
||||
|
||||
<sect2 id="serial-terminology">
|
||||
|
@ -514,7 +524,7 @@
|
|||
<listitem>
|
||||
<para>Οι θύρες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για είσοδο στο
|
||||
σύστημα, ονομάζονται
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
|
||||
όπου το <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός της
|
||||
θύρας (η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν). Γενικά, οι θύρες
|
||||
αυτές προορίζονται για σύνδεση με τερματικά. Οι θύρες εισόδου
|
||||
|
@ -525,7 +535,7 @@
|
|||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Οι θύρες κλήσης ή εξόδου, ονομάζονται
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι θύρες αυτές δεν χρησιμοποιούνται συνήθως για τερματικά,
|
||||
αλλά για modems. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θύρα
|
||||
για κάποιο τερματικό που δεν υποστηρίζει το σήμα ανίχνευσης
|
||||
|
@ -536,10 +546,10 @@
|
|||
<para>Αν έχετε συνδέσει ένα τερματικό στην πρώτη σειριακή θύρα
|
||||
(που στο &ms-dos; αναφέρεται ως <devicename>COM1</devicename>),
|
||||
θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την συσκευή
|
||||
<filename>/dev/ttyd0</filename> ãéá íá áíáöåñèåßôå óôï ôåñìáôéêü.
|
||||
<filename>/dev/ttyu0</filename> για να αναφερθείτε στο τερματικό.
|
||||
Αν το τερματικό είναι στη δεύτερη σειριακή θύρα (που είναι επίσης
|
||||
γνωστή ως <devicename>COM2</devicename>) χρησιμοποιήστε τη
|
||||
óõóêåõÞ <filename>/dev/ttyd1</filename>, ê.ï.ê.</para>
|
||||
συσκευή <filename>/dev/ttyu1</filename>, κ.ο.κ.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
@ -626,16 +636,16 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
στον κατάλογο <filename>/dev/</filename>. Στις συσκευές
|
||||
<devicename>sio</devicename> η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω των
|
||||
αρχείων
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> (ãéá
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> (για
|
||||
συσκευές εισόδου, dial-in) και
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> (ãéá
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> (για
|
||||
συσκευές εξόδου, call-out). Το &os; παρέχει επίσης συσκευές
|
||||
αρχικοποίησης
|
||||
(<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.init</filename> êáé
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.init</filename>)
|
||||
(<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.init</filename> και
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.init</filename>)
|
||||
και συσκευές κλειδώματος
|
||||
(<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.lock</filename> êáé
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>).
|
||||
(<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.lock</filename> και
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>).
|
||||
Οι συσκευές αρχικοποίησης χρησιμοποιούνται για την ρύθμιση των
|
||||
αρχικών παραμέτρων επικοινωνίας στη θύρα, κάθε φορά που
|
||||
ανοίγει. Τέτοιες παράμετροι είναι π.χ. το
|
||||
|
@ -652,18 +662,18 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
<sect2 id="serial-hw-config">
|
||||
<title>Ρυθμίσεις Σειριακών Θυρών</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><devicename>ttyd</devicename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><devicename>cuad</devicename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><devicename>ttyu</devicename></primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary><devicename>cuau</devicename></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Η συσκευή
|
||||
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename> (Þ
|
||||
<devicename>cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>) åßíáé ç
|
||||
<devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename> (ή
|
||||
<devicename>cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>) είναι η
|
||||
κανονική συσκευή που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις εφαρμογές σας.
|
||||
Όταν μια διαδικασία ανοίγει μια συσκευή, χρησιμοποιούνται κάποιες
|
||||
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις I/O για το τερματικό. Μπορείτε να
|
||||
δείτε αυτές τις ρυθμίσεις με την εντολή:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyd1</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyu1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε αυτή τη συσκευή, αυτές θα
|
||||
παραμείνουν μέχρι το κλείσιμο της συσκευής. Όταν ανοιχθεί ξανά, θα
|
||||
|
@ -673,9 +683,9 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
παράδειγμα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
|
||||
<option>CLOCAL</option>, να ορίσετε επικοινωνία 8bit και έλεγχο ροής
|
||||
μέσω <option>XON/XOFF</option> για τη συσκευή
|
||||
<devicename>ttyd5</devicename>, ãñÜøôå:</para>
|
||||
<devicename>ttyu5</devicename>, γράψτε:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>rc files</primary>
|
||||
|
@ -690,13 +700,13 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
<para>Για να αποτρέψετε την αλλαγή συγκεκριμένων ρυθμίσεων από κάποια
|
||||
εφαρμογή, αλλάξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής
|
||||
<quote>κλειδώματος</quote>. Για παράδειγμα, για να κλειδώσετε την
|
||||
ôá÷ýôçôá ôçò óõóêåõÞò <devicename>ttyd5</devicename> óôá
|
||||
ταχύτητα της συσκευής <devicename>ttyu5</devicename> στα
|
||||
57600 bps, γράψτε:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.lock 57600</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.lock 57600</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Τώρα, μια εφαρμογή που ανοίγει τη θύρα
|
||||
<devicename>ttyd5</devicename> êáé åðé÷åéñåß íá áëëÜîåé ôçí ôá÷ýôçôá
|
||||
<devicename>ttyu5</devicename> και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα
|
||||
της θύρας, θα αναγκαστεί να παραμείνει στα 57600 bps.</para>
|
||||
|
||||
<para>Φυσικά, θα πρέπει να ρυθμίσετε τις συσκευές αρχικοποίησης και
|
||||
|
@ -719,6 +729,17 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
|
||||
<title>Τερματικά</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
|
||||
θυρών μετονομάστηκαν από
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
|
||||
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>terminals</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Τα τερματικά παρέχουν μια βολική και χαμηλού κόστους μέθοδο
|
||||
|
@ -828,7 +849,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
<para>Όπου το <quote>serial-port-device</quote> είναι το όνομα του
|
||||
αρχείου συσκευής που αντιπροσωπεύει μια σειριακή θύρα στο σύστημα
|
||||
σας. Αυτά τα αρχεία συσκευών καλούνται
|
||||
<devicename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
|
||||
<devicename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Το <quote>N</quote> στο όνομα της συσκευής, αντιπροσωπεύει τον
|
||||
αριθμό της σειριακής θύρας.</para>
|
||||
|
@ -839,7 +860,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
συστήματα που σχετίζονται με το &ms-dos;). Αυτό πρακτικά σημαίνει
|
||||
ότι η θύρα που στο &ms-dos; καλείται
|
||||
<devicename>COM1</devicename> θα είναι συνήθως η
|
||||
<filename>/dev/cuad0</filename> óôï &os;.</para>
|
||||
<filename>/dev/cuau0</filename> στο &os;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
|
@ -951,8 +972,8 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
|
||||
<para>Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του &os; περιέχει ένα αρχείο
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> το οποίο υποστηρίζει τις πρώτες
|
||||
ôÝóóåñéò óåéñéáêÝò èýñåò: <devicename>ttyd0</devicename> ùò êáé
|
||||
<devicename>ttyd3</devicename>. Áí óõíäÝóåôå ôåñìáôéêü óå êÜðïéá
|
||||
τέσσερις σειριακές θύρες: <devicename>ttyu0</devicename> ως και
|
||||
<devicename>ttyu3</devicename>. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια
|
||||
από αυτές τις θύρες, δεν χρειάζεται να προσθέσετε άλλη
|
||||
καταχώριση.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -969,13 +990,13 @@ sio3: type 16550A</screen>
|
|||
καταχωρίσεις στο αρχείο <filename>/etc/ttys</filename> θα μοιάζουν
|
||||
με τις παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd1<co
|
||||
<programlisting>ttyu1<co
|
||||
id="co-ttys-line1col1"> "/usr/libexec/getty std.38400"<co
|
||||
id="co-ttys-line1col2"> wy50<co
|
||||
id="co-ttys-line1col3"> on<co
|
||||
id="co-ttys-line1col4"> insecure<co
|
||||
id="co-ttys-line1col5">
|
||||
ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
||||
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
||||
</programlisting>
|
||||
|
||||
<calloutlist>
|
||||
|
@ -1139,11 +1160,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
<para>Θα πρέπει να δείτε μια καταχώριση για το τερματικό σας. Για
|
||||
παράδειγμα, η ακόλουθη οθόνη δείχνει ότι η διεργασία
|
||||
<command>getty</command> εκτελείτε στη δεύτερη σειριακή θύρα
|
||||
<devicename>ttyd1</devicename> êáé ÷ñçóéìïðïéåß ôçí êáôá÷þñéóç
|
||||
<devicename>ttyu1</devicename> και χρησιμοποιεί την καταχώριση
|
||||
<literal>std.38400</literal> στο αρχείο
|
||||
<filename>/etc/gettytab</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyd1</screen>
|
||||
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyu1</screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν εκτελείται καμιά διεργασία <command>getty</command>,
|
||||
βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τη θύρα στο
|
||||
|
@ -1210,6 +1231,18 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Υπηρεσία Εισόδου μέσω Επιλογικής Σύνδεσης (dial-in)</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
|
||||
θυρών μετονομάστηκαν από
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
|
||||
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>dial-in service</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Η ρύθμιση του &os; συστήματος σας για είσοδο μέσω επιλογικής
|
||||
|
@ -1348,11 +1381,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
|
|||
<para>Όπως και με τα τερματικά, η <command>init</command> εκτελεί μια
|
||||
διεργασία <command>getty</command> για κάθε σειριακή θύρα που έχει
|
||||
ρυθμιστεί για εισερχόμενες επιλογικές συνδέσεις. Για παράδειγμα, αν
|
||||
Ý÷åôå óõíäÝóåé Ýíá modem óôç èýñá <filename>/etc/ttyd0</filename>,
|
||||
έχετε συνδέσει ένα modem στη θύρα <filename>/etc/ttyu0</filename>,
|
||||
η εντολή <command>ps ax</command> θα δείξει κάτι σαν το
|
||||
παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
|
||||
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
|
||||
|
||||
<para>Όταν κάποιος χρήστης καλέσει στη γραμμή αυτή και το modem
|
||||
συνδεθεί, ενεργοποιείται από το modem η γραμμή <acronym>CD</acronym>.
|
||||
|
@ -1551,12 +1584,12 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
διαφορετικό τύπο τερματικού. Η γενική μορφή τόσο για κλειδωμένη
|
||||
όσο και για μεταβλητή ταχύτητα είναι η παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
|
||||
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Το πρώτο πεδίο στην παραπάνω γραμμή είναι το ειδικό αρχείο
|
||||
συσκευής για αυτή την καταχώριση — το
|
||||
<devicename>ttyd0</devicename> áíôéóôïé÷åß óôï áñ÷åßï
|
||||
<filename>/dev/ttyd0</filename> ôï ïðïßï êáé èá ðáñáêïëïõèåß ç
|
||||
<devicename>ttyu0</devicename> αντιστοιχεί στο αρχείο
|
||||
<filename>/dev/ttyu0</filename> το οποίο και θα παρακολουθεί η
|
||||
<command>getty</command>. Το δεύτερο πεδίο,
|
||||
<literal>"/usr/libexec/getty
|
||||
<replaceable>xxx</replaceable>"</literal>
|
||||
|
@ -1604,7 +1637,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
η καταχώριση <filename>ttys</filename> θα μοιάζει με την
|
||||
παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
|
||||
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Αν το modem σας είναι κλειδωμένο σε διαφορετικό ρυθμό
|
||||
δεδομένων, αντικαταστήστε με την κατάλληλη τιμή το
|
||||
|
@ -1627,7 +1660,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
σημείο εκκίνησης το <literal>V19200</literal>), η καταχώριση σας
|
||||
στο <filename>ttys</filename> θα μοιάζει με την παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
|
||||
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
|
@ -1653,8 +1686,8 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
|
|||
<filename>/etc/rc.d/serial</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Serial port initial configuration
|
||||
stty -f /dev/ttyd1.init crtscts
|
||||
stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
|
||||
stty -f /dev/ttyu1.init crtscts
|
||||
stty -f /dev/cuau1.init crtscts</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -1849,12 +1882,12 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
εκτελέσει διεργασία <command>getty</command> στη σωστή θύρα.
|
||||
Ανάμεσα στις διεργασίες, θα δείτε γραμμές όπως τις παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0
|
||||
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd1</screen>
|
||||
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0
|
||||
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu1</screen>
|
||||
|
||||
<para>Αν δείτε κάτι διαφορετικό, όπως το παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
|
||||
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
|
||||
|
||||
<para>και το modem δεν έχει απαντήσει ακόμα καμία κλήση, σημαίνει ότι
|
||||
η <command>getty</command> έχει ολοκληρώσει το άνοιγμα της
|
||||
|
@ -1866,7 +1899,7 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Αν δεν βλέπετε κάποιες διεργασίες <command>getty</command> να
|
||||
περιμένουν να ανοίξουν την επιθυμητή θύρα
|
||||
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename>, åëÝãîôå
|
||||
<devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename>, ελέγξτε
|
||||
ξανά τις καταχωρίσεις σας στο <filename>/etc/ttys</filename> για
|
||||
τυχόν λάθη. Ελέγξτε επίσης το αρχείο καταγραφής
|
||||
<filename>/var/log/messages</filename> για να δείτε αν υπάρχουν
|
||||
|
@ -1875,7 +1908,7 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
μηνύματα, ελέγξτε ξανά τα αρχεία ρυθμίσεων
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> και
|
||||
<filename>/etc/gettytab</filename>, όπως και τα ειδικά αρχεία
|
||||
óõóêåõþí <filename>/dev/ttydN</filename> ãéá ðéèáíÜ ëÜèç,
|
||||
συσκευών <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> για πιθανά λάθη,
|
||||
ελλιπείς καταχωρίσεις, ή μη-ύπαρξη των ειδικών αρχείων
|
||||
συσκευών.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
@ -1940,6 +1973,16 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
|
||||
<sect1 id="dialout">
|
||||
<title>Υπηρεσία Επιλογικής Σύνδεσης</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
|
||||
θυρών μετονομάστηκαν από
|
||||
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
|
||||
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>dial-out service</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Παρακάτω θα βρείτε κάποιες συμβουλές για να μπορέσετε να συνδέσετε
|
||||
|
@ -1991,13 +2034,13 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<para>Δημιουργήστε αυτό που ονομάζεται <quote>απευθείας</quote>
|
||||
καταχώριση στο αρχείο <filename>/etc/remote</filename>. Για
|
||||
παράδειγμα, αν το modem σας είναι συνδεμένο στην πρώτη σειριακή θύρα,
|
||||
<filename>/dev/cuad0</filename>, ðñïóèÝóôå ôçí áêüëïõèç ãñáììÞ:</para>
|
||||
<filename>/dev/cuau0</filename>, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cuad0:dv=/dev/cuad0:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
<programlisting>cuau0:dv=/dev/cuau0:br#19200:pa=none</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Στην ικανότητα br, χρησιμοποιήστε τον υψηλότερο ρυθμό bps που
|
||||
υποστηρίζει το modem σας. Έπειτα, πληκτρολογήστε
|
||||
<command>tip cuad0</command> êáé èá óõíäåèåßôå ìå ôï modem óáò</para>
|
||||
<command>tip cuau0</command> και θα συνδεθείτε με το modem σας</para>
|
||||
|
||||
<para>Ή χρησιμοποιήστε την <command>cu</command> ως
|
||||
<username>root</username>, δίνοντας την ακόλουθη εντολή:</para>
|
||||
|
@ -2005,7 +2048,7 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Το <replaceable>line</replaceable> είναι η σειριακή θύρα
|
||||
(ð.÷. <filename>/dev/cuad0</filename>) êáé ôï
|
||||
(π.χ. <filename>/dev/cuau0</filename>) και το
|
||||
<replaceable>speed</replaceable> είναι η ταχύτητα
|
||||
(π.χ. <literal>57600</literal>). Όταν τελειώσετε με τις εντολές ΑΤ,
|
||||
γράψτε <command>~.</command> για να τερματίσετε τη σύνδεση.</para>
|
||||
|
@ -2034,9 +2077,9 @@ AT&B2&W</programlisting>
|
|||
<filename>/etc/remote</filename>. Για παράδειγμα:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuad0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
|
||||
:dv=/dev/cuau0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
|
||||
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuad0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuau0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Έπειτα μπορείτε να δίνετε εντολές όπως:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2047,7 +2090,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
|||
<literal>cu</literal>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
|
||||
:dv=/dev/cuad1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuau1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>και πληκτρολογήστε:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -2082,7 +2125,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
|
|||
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
|
||||
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
|
||||
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
|
||||
:dv=/dev/cuad2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuau2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Το παραπάνω, θα σας επιτρέψει να γράφετε
|
||||
<command>tip pain</command> ή <command>tip muffin</command> για να
|
||||
|
@ -2106,7 +2149,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
|
|||
<programlisting>big-university:\
|
||||
:pn=\@:tc=dialout
|
||||
dialout:\
|
||||
:dv=/dev/cuad3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
|
||||
:dv=/dev/cuau3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Έπειτα, δημιουργήστε μια λίστα με τους αριθμούς τηλεφώνων του
|
||||
πανεπιστημίου στο <filename>/etc/phones</filename>:</para>
|
||||
|
@ -2275,6 +2318,16 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Ρύθμιση της Σειριακής Κονσόλας</title>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Από το &os; 8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
|
||||
θυρών μετονομάστηκαν από
|
||||
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
|
||||
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
|
||||
Οι χρήστες του &os; 7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
|
||||
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2 id="serialconsole-intro">
|
||||
|
@ -2325,7 +2378,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
<para>Επεξεργαστείτε το <filename>/etc/ttys</filename> και αλλάξτε
|
||||
το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> και το
|
||||
<literal>dialup</literal> σε <literal>vt100</literal> για την
|
||||
êáôá÷þñéóç <devicename>ttyd0</devicename>. ÄéáöïñåôéêÜ, äåí èá
|
||||
καταχώριση <devicename>ttyu0</devicename>. Διαφορετικά, δεν θα
|
||||
χρειάζεται κωδικός πρόσβασης για τη σύνδεση μέσω της σειριακής
|
||||
κονσόλας, το οποίο αποτελεί πιθανό κενό ασφαλείας.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
@ -2487,7 +2540,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Παράδειγμα:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4</programlisting>
|
||||
<programlisting>device sio0 flags 0x10</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Δείτε τη σελίδα manual &man.sio.4; για περισσότερες
|
||||
λεπτομέρειες.</para>
|
||||
|
@ -2704,7 +2757,7 @@ boot:</screen>
|
|||
<title>1η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x10 για τη Θύρα
|
||||
<devicename>sio0</devicename></title>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4</programlisting>
|
||||
<programlisting>device sio0 flags 0x10</programlisting>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
@ -2770,7 +2823,7 @@ boot:</screen>
|
|||
<title>2η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x30 για την Θύρα
|
||||
<devicename>sio0</devicename></title>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x30 irq 4</programlisting>
|
||||
<programlisting>device sio0 flags 0x30</programlisting>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="4">
|
||||
|
@ -2929,11 +2982,11 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
|
|||
<devicename>sio1</devicename> (<devicename>COM2</devicename>)
|
||||
να γίνει η κονσόλα:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x10 irq 3</programlisting>
|
||||
<programlisting>device sio1 flags 0x10</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>ή</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x30 irq 3</programlisting>
|
||||
<programlisting>device sio1 flags 0x30</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Δεν θα πρέπει να θέσετε flags κονσόλας για τις άλλες
|
||||
σειριακές θύρες.</para>
|
||||
|
@ -2985,13 +3038,13 @@ options DDB</programlisting>
|
|||
<para>Με κάποιο συντάκτη κειμένου, ανοίξτε το αρχείο
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename> και βρείτε τις γραμμές:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyd2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
|
||||
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyu1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyu2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
|
||||
ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ïé êáôá÷ùñßóåéò áðü <devicename>ttyd0</devicename> ùò
|
||||
<devicename>ttyd3</devicename> áíôéóôïé÷ïýí óôéò
|
||||
<para>Οι καταχωρίσεις από <devicename>ttyu0</devicename> ως
|
||||
<devicename>ttyu3</devicename> αντιστοιχούν στις
|
||||
<devicename>COM1</devicename> ως <devicename>COM4</devicename>.
|
||||
Αλλάξτε το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> για την
|
||||
θύρα που επιθυμείτε. Αν έχετε αλλάξει την ταχύτητα της σειριακής
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.47
|
||||
%SRCID% 1.48
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -804,19 +804,6 @@
|
|||
συσκευών:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Το παρακάτω ισχύει μόνο στην παλιά υλοποίηση του
|
||||
Vinum.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Οι συσκευές ελέγχου
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/vinum/control</filename> και
|
||||
<filename class="devicefile">/dev/vinum/controld</filename>, που
|
||||
χρησιμοποιούνται από το &man.gvinum.8; και το δαίμονα του Vinum
|
||||
αντίστοιχα.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Καταχωρίσεις συσκευών για κάθε τόμο. Αυτές είναι και οι κύριες
|
||||
συσκευές που χρησιμοποιεί το Vinum. Με τις ρυθμίσεις που δείξαμε
|
||||
|
@ -828,19 +815,6 @@
|
|||
<filename class="devicefile">/dev/gvinum/raid10</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Το παρακάτω ισχύει μόνο για την παλιά υλοποίηση του
|
||||
Vinum.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ένας κατάλογος <filename
|
||||
class="directory">/dev/vinum/drive</filename>
|
||||
με καταχωρίσεις για τον κάθε δίσκο. Στην πραγματικότητα, αυτές
|
||||
οι καταχωρίσεις είναι συμβολικοί δεσμοί προς τα πραγματικά αρχεία
|
||||
συσκευών των δίσκων.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Όλοι οι τόμοι διαθέτουν απευθείας καταχωρίσεις στον κατάλογο
|
||||
<filename class="directory">/dev/gvinum/</filename>.</para>
|
||||
|
@ -928,14 +902,6 @@ newfs: /dev/gvinum/concat: can't figure out file system partition</screen>
|
|||
χρησιμοποιήστε την &man.newfs.8;:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/gvinum/concat</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Σε εκδόσεις του &os; πριν από την 5.0, η &man.newfs.8; απαιτεί
|
||||
την πρόσθετη επιλογή <option>-v</option> και τον παλιό τρόπο
|
||||
ονομασίας των συσκευών:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -v /dev/vinum/concat</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
@ -995,33 +961,15 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
<sect3 id="vinum-rc-startup">
|
||||
<title>Αυτόματη Εκκίνηση</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Οι παρακάτω πληροφορίες αναφέρονται στην παλιά υλοποίηση του
|
||||
Vinum. Το <emphasis>Gvinum</emphasis> ξεκινάει πάντοτε αυτόματα
|
||||
μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;.
|
||||
Για να φορτώσετε το άρθρωμα του <emphasis>Gvinum</emphasis> κατά
|
||||
την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή
|
||||
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> στο αρχείο
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Για να ξεκινάει το Vinum αυτόματα κατά την εκκίνηση του
|
||||
συστήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η παρακάτω γραμμή στο αρχείο
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>start_vinum="YES" # set to YES to start vinum</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Αν δεν υπάρχει το αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename>,
|
||||
δημιουργήστε ένα με το παραπάνω περιεχόμενο. Με αυτό τον τρόπο,
|
||||
το σύστημα θα φορτώσει το Vinum <acronym>kld</acronym> κατά την
|
||||
εκκίνηση, και θα ξεκινήσει επίσης τα αντικείμενα που αναφέρονται
|
||||
στις ρυθμίσεις του. Η διαδικασία αυτή γίνεται πριν την προσάρτηση
|
||||
των συστημάτων αρχείων, έτσι είναι δυνατόν να γίνει αυτόματος
|
||||
έλεγχος (μέσω της &man.fsck.8;) και προσάρτηση των συστημάτων
|
||||
αρχείων που βρίσκονται σε τόμους Vinum.</para>
|
||||
<para>Το <emphasis>Gvinum</emphasis> ξεκινάει πάντοτε αυτόματα
|
||||
μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;.
|
||||
Για να φορτώσετε το άρθρωμα του <emphasis>Gvinum</emphasis> κατά
|
||||
την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή
|
||||
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> στο αρχείο
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Όταν ξεκινάτε το Vinum με την εντολή
|
||||
<command>vinum start</command>, το Vinum διαβάζει τη βάση
|
||||
<command>gvinum start</command>, το Vinum διαβάζει τη βάση
|
||||
δεδομένων ρυθμίσεων από έναν δίσκο που βρίσκεται υπό τον έλεγχο
|
||||
του. Κάτω από φυσιολογικές συνθήκες, κάθε δίσκος περιέχει ένα
|
||||
όμοιο αντίγραφο της βάσης, έτσι δεν έχει σημασία από ποιο δίσκο θα
|
||||
|
@ -1095,44 +1043,10 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Στο <emphasis>Gvinum</emphasis>, όλη η διαδικασία εκκίνησης
|
||||
γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι
|
||||
η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που
|
||||
απαιτείται. Το παρακάτω κείμενο περιγράφει τη συμπεριφορά τη
|
||||
παλιάς έκδοσης του Vinum, για την περίπτωση που το
|
||||
χρησιμοποιείτε σε κάποιο παλιό σύστημα.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Το Vinum θα πρέπει να αρχικοποιηθεί νωρίς, καθώς θα πρέπει
|
||||
να παρέχει τον τόμο του ριζικού συστήματος αρχείων. Από
|
||||
προεπιλογή, το τμήμα του Vinum που εκτελείται στον πυρήνα,
|
||||
δεν ανιχνεύει δίσκους που περιέχουν πληροφορίες Vinum μέχρι είτε
|
||||
ο διαχειριστής, είτε κάποιο από τα script εκκίνησης να εκτελέσουν
|
||||
την εντολή <command>vinum start</command>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Οι ακόλουθες παράγραφοι, παραθέτουν τα βήματα που
|
||||
απαιτούνται από το &os;.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Τοποθετώντας τη γραμμή:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>vinum.autostart="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>στο <filename>/boot/loader.conf</filename>, δίνεται η οδηγία
|
||||
στο Vinum να εκτελέσει ανίχνευση όλων των δίσκων για πληροφορίες
|
||||
Vinum, ως τμήμα της διαδικασίας εκκίνησης του πυρήνα.</para>
|
||||
|
||||
<para>Σημειώστε ότι δεν είναι απαραίτητο να ενημερώσετε τον
|
||||
πυρήνα για την τοποθεσία του ριζικού συστήματος αρχείων.
|
||||
Το <filename>/boot/loader</filename> ανιχνεύει το όνομα της
|
||||
ριζικής συσκευής στο <filename>/etc/fstab</filename> και μεταφέρει
|
||||
αυτή την πληροφορία στον πυρήνα. Όταν έρθει η ώρα να γίνει
|
||||
προσάρτηση του ριζικού συστήματος αρχείων, ο πυρήνας αναγνωρίζει
|
||||
από το όνομα της συσκευής ποιο πρόγραμμα οδήγησης θα πρέπει
|
||||
να ρωτήσει για να εκτελέσει τη μετάφραση στο εσωτερικό
|
||||
αναγνωριστικό (ID) της συσκευής (αριθμοί major/minor).</para>
|
||||
<para>Στο <emphasis>Gvinum</emphasis>, όλη η διαδικασία εκκίνησης
|
||||
γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι
|
||||
η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που
|
||||
απαιτείται.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.203
|
||||
%SRCID% 1.205
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -34,27 +34,12 @@
|
|||
<para>Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
|
||||
ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
|
||||
είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που
|
||||
περιλαμβάνει τόσο το <application>&xorg;</application> όσο και το
|
||||
<application>&xfree86;</application> (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν
|
||||
περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την
|
||||
&os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το
|
||||
<application>&xfree86;</application>, τον X11 server από
|
||||
The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η
|
||||
προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο
|
||||
<application>&xorg;</application>, τον X11 server που αναπτύχθηκε από
|
||||
το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που
|
||||
χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X
|
||||
servers για το &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των
|
||||
X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του
|
||||
<application>&xorg;</application>. Για πληροφορίες σχετικά με την
|
||||
ρύθμιση του <application>&xfree86;</application>
|
||||
(π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το
|
||||
<application>&xfree86;</application> ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11),
|
||||
μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του
|
||||
&os; Handbook στο <ulink
|
||||
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
|
||||
υλοποιείται στο <application>&xorg;</application> (καθώς και σε άλλο
|
||||
λογισμικό που δεν περιγράφεται εδώ). Η προεπιλεγμένη και επίσημη
|
||||
διανομή του X11 είναι το <application>&xorg;</application>, ο X11
|
||||
server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά
|
||||
όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης
|
||||
διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
|
||||
που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
|
||||
|
@ -1712,17 +1697,21 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
|
|||
ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για να ενεργοποιήσετε το <application>kdm</application>, θα
|
||||
πρέπει να αλλάξετε το <literal>ttyv8</literal> στο
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename>. Η γραμμή θα μοιάζει με την
|
||||
παρακάτω:</para>
|
||||
πρέπει να επεξεργαστείτε κάποια αρχεία, τα οποία είναι διαφορετικά
|
||||
ανάλογα με την έκδοση του <application>KDE</application> που θα
|
||||
χρησιμοποιήσετε.</para>
|
||||
|
||||
<para>Για το <application>KDE3</application>:</para>
|
||||
<para>Για το <application>KDE3</application>, θα πρέπει να
|
||||
τροποποιήσετε την εγγραφή για το <literal>ttyv8</literal> στο
|
||||
<filename>/etc/ttys</filename>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Για το <application>KDE4</application>:</para>
|
||||
<para>Για το <application>KDE4</application>, θα πρέπει να προσθέσετε
|
||||
τις παρακάτω γραμμές στο <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
|
||||
<programlisting>local_startup="${local_startup} /usr/local/kde4/etc/rc.d"
|
||||
kdm4_enable="YES"</programlisting>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
$FreeBSD$
|
||||
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
|
||||
%SRCID% 1.70
|
||||
%SRCID% 1.73
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -110,6 +110,22 @@
|
|||
<!ENTITY a.ctm-src-4 "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 4-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-4.name "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>ctm-src-4</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-5.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-5">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-5 "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 5-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-5.name "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>ctm-src-5</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-6.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-6">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-6 "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 6-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-6.name "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>ctm-src-6</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-7.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-7">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-7 "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 7-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-7.name "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>ctm-src-7</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-8.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-8">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-8 "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 8-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-7.name "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>ctm-src-8</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-cur">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-cur "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ -CURRENT ìÝóù CTM</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.ctm-src-cur.name "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>ctm-src-cur</ulink>">
|
||||
|
@ -479,10 +495,18 @@
|
|||
<!ENTITY a.threads "<ulink url='&a.threads.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôçí ðïëõíçìáôéêÞ åðåîåñãáóßá</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.threads.name "<ulink url='&a.threads.url;'>freebsd-threads</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.tilera.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-tilera">
|
||||
<!ENTITY a.tilera "<ulink url='&a.threads.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ãéá ôçí ìåôáöïñÜ ôïõ FreeBSD óôçí ïéêïãÝíåéá CPU tilera</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.tilera.name "<ulink url='&a.tilera.url;'>freebsd-tilera</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.tokenring.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-tokenring">
|
||||
<!ENTITY a.tokenring "<ulink url='&a.tokenring.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôï õðïóýóôçìá tokenring</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.tokenring.name "<ulink url='&a.tokenring.url;'>freebsd-tokenring</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.toolchain.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-toolchain">
|
||||
<!ENTITY a.toolchain "<ulink url='&a.toolchain.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôá åíóùìáôùìÝíá åñãáëåßá ìåôáãëþôôéóçò</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.toolchain.name "<ulink url='&a.toolchain.url;'>freebsd-toolchain</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.usb.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-usb">
|
||||
<!ENTITY a.usb "<ulink url='&a.usb.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôç äéáóýíäåóç ìå óõóêåõÝò USB</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.usb.name "<ulink url='&a.usb.url;'>freebsd-usb</ulink>">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue