Update the Greek Handbook to the latest changes

MFen:

1.413 -> 1.414	en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
1.157 -> 1.158	en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
1.70 -> 1.71	en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
1.249 -> 1.252	en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
1.97 -> 1.98	en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
1.201 -> 1.203	en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
1.94 -> 1.95	en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
1.138 -> 1.139	en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
1.194 -> 1.195	en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
1.133 -> 1.134	en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
1.140 -> 1.142	en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml
1.138 -> 1.140	en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
1.489 -> 1.490	en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
1.137 -> 1.139	en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
1.290 -> 1.291	en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
1.194 -> 1.195	en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
1.46 -> 1.48	en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
1.122 -> 1.123	en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
1.133 -> 1.135	en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
1.47 -> 1.48	en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
1.203 -> 1.205	en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
1.70 -> 1.73	en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation Project
This commit is contained in:
Manolis Kiagias 2010-12-31 16:37:04 +00:00
parent b4d7351e2a
commit 4bb624578d
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=36748
22 changed files with 452 additions and 2635 deletions
el_GR.ISO8859-7
books/handbook
share/sgml

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
%SRCID% 1.157
%SRCID% 1.158
-->
@ -1852,8 +1852,7 @@ root 5211 0.0 0.2 3620 1724 2 I+ 2:09AM 0:00.01 passwd</screen>
<listitem>
<para>Προσαρτά το σύστημα αρχείων σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης.
Είναι ακριβώς το ίδιο με τη χρήση του προθέματος
<option>ro</option> (<option>rdonly</option> ãéá åêäüóåéò &os;
ðáëáéüôåñåò ôçò 5.2) ìå ôçí åðéëïãÞ <option>-o</option>.</para>
<option>ro</option> ìå ôçí åðéëïãÞ <option>-o</option>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
%SRCID% 1.70
%SRCID% 1.71
-->
@ -853,9 +853,6 @@ bitmap_name="<replaceable>/boot/splash.pcx</replaceable>"</programlisting>
</indexterm>
<title>Device Hints</title>
<note><para>Πρόκειται για δυνατότητα που υπάρχει από το &os;&nbsp;5.0 και
μετά, και δεν θα το βρείτε σε προηγούμενες εκδόσεις.</para></note>
<para>Κατά τη διάρκεια της αρχικής εκκίνησης του συστήματος, το πρόγραμμα
του boot &man.loader.8; διαβάζει το αρχείο &man.device.hints.5;. Το
αρχείο αυτό περιέχει πληροφορίες εκκίνησης για τον πυρήνα, γνωστές ως

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
%SRCID% 1.249
%SRCID% 1.252
-->
@ -130,9 +130,8 @@
εγκαταστήσετε γραφικό πρόγραμμα <command>cvsup</command>, μπορείτε
να εγκαταστήσετε το port <filename
role="package">net/cvsup-without-gui</filename>).
Αν χρησιμοποιείτε &os;&nbsp;6.2-RELEASE ή νεώτερο, μπορείτε να
αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1; η οποία ανήκει
πλέον στο βασικό σύστημα.</para>
Μπορείτε να αντικαταστήσετε αυτή την εντολή με την &man.csup.1;
η οποία ανήκει στο βασικό σύστημα.</para>
</note>
</sect1>
@ -178,12 +177,9 @@
<note>
<para>Δυαδικές διορθώσεις λαθών και ασφάλειας, διατίθενται για όλες
τις αρχιτεκτονικές και εκδόσεις που υποστηρίζονται από την ομάδα
ασφάλειας. Ωστόσο, ορισμένα χαρακτηριστικά όπως η δυνατότητα
αναβάθμισης του λειτουργικού σε μια νέα έκδοση, απαιτούν την
τελευταία έκδοση του &man.freebsd-update.8; και του &os;&nbsp;6.3.
Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση, θα πρέπει να
διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς μπορεί να
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
ασφάλειας. Πριν προχωρήσετε στην αναβάθμιση σε μια νέα έκδοση,
θα πρέπει να διαβάσετε τις σχετικές με αυτήν ανακοινώσεις, καθώς
μπορεί να περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. Μπορείτε να δείτε τις
ανακοινώσεις εκδόσεων στην παρακάτω τοποθεσία:
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/releases/"></ulink>.</para>
</note>
@ -470,9 +466,9 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
<para>Είναι δυνατές οι αναβαθμίσεις τόσο σε μικρές όσο και σε μεγάλες
εκδόσεις, δίνοντας στην εντολή <command>freebsd-update</command> τον
επιθυμητό αριθμό έκδοσης. Για παράδειγμα, η ακόλουθη εντολή θα
αναβαθμίσει το σύστημα σε &os;&nbsp;6.4:</para>
αναβαθμίσει το σύστημα σε &os;&nbsp;8.1:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.4-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 8.1-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<para>Μετά τη λήψη της εντολής, το
<command>freebsd-update</command> θα αξιολογήσει την κατάσταση του
@ -482,7 +478,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
μιας λίστας εγκατεστημένων προγραμμάτων. Για παράδειγμα:</para>
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
Fetching metadata signature for 6.3-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata signature for 8.0-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata index... done.
Inspecting system... done.
@ -508,7 +504,7 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
θα προκαλέσει την εμφάνιση της παρακάτω προειδοποίησης:</para>
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>MYKERNEL</replaceable>" kernel, which is not a
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 8.0-RELEASE.
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
@ -2174,15 +2170,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κεντρικά βήματα της διαδικασίας που περιγράφεται εδώ δε θα αλλάξουν
πολύ για αρκετό καιρό πλέον.</para>
<note>
<para>Η αναβάθμιση του &os; από τις εκδόσεις
3.<replaceable>X</replaceable> ή από παλιότερες εκδόσεις είναι
σχετικά πιο περίπλοκη διαδικασία. Διαβάστε με πολλή προσοχή το
αρχείο <filename>UPDATING</filename> αν πραγματικά χρειαστεί να
αναβαθμίσετε ένα τέτοιο σύστημα.</para>
</note>
<para>Οπότε, συγκεντρώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε
<para>Ανακεφαλαιώνοντας όλα τα βήματα τα οποία περιγράψαμε
παραπάνω, η προτεινόμενη διαδικασία αναβάθμισης του &os; από τον
πηγαίο κώδικα του συστήματος είναι:</para>
@ -2666,10 +2654,9 @@ Script done, &hellip;</screen>
<sect2 id="make-installworld">
<title>Εγκαταστήστε τα Νέα Εκτελέσιμα του Συστήματος</title>
<para>Αν μεταγλωττίζατε μια αρκετά πρόσφατη έκδοση του &os;, η οποία
διαθέτει το target <command>make buildworld</command>, θα πρέπει
τώρα να χρησιμοποιήσετε το <maketarget>installworld</maketarget>
για να εγκαταστήσετε τα νέα εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
<para>Θα πρέπει τώρα να χρησιμοποιήσετε το
<maketarget>installworld</maketarget> για να εγκαταστήσετε τα νέα
εκτελέσιμα του συστήματος.</para>
<para>Εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:</para>
@ -3097,7 +3084,7 @@ Script done, &hellip;</screen>
<filename>/usr/obj</filename> αφού έχετε τελειώσει, δεν έχει
και πολύ νόημα, ενώ αν τον σβήσετε θα κερδίσετε ένα μεγάλο
κομμάτι ελεύθερου χώρου (την παρούσα στιγμή περίπου
340&nbsp;MB).</para>
2&nbsp;GB).</para>
<para>Όμως, αν ξέρετε τι κάνετε, μπορείτε να οδηγήσετε το
<command>make buildworld</command> να παραλείψει αυτό το βήμα.
@ -3311,6 +3298,107 @@ Building everything..
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="make-delete-old">
<sect1info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Anton</firstname>
<surname>Shterenlikht</surname>
<contrib>Βασισμένο σε σημειώσεις που παρείχε ο </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Διαγραφή Παρωχημένων Αρχείων, Καταλόγων και Βιβλιοθηκών</title>
<indexterm>
<primary>Delete obsolete files, directories and libraries</primary>
</indexterm>
<para>Κατά την συνεχή ανάπτυξη του &os; είναι φυσιολογικό κάποια αρχεία
κατά καιρούς να χαρακτηρίζονται ως παρωχημένα. Αυτό μπορεί να συμβεί
αν οι λειτουργίες που παρείχαν υλοποιούνται πλέον διαφορετικά, αν ο
ο αριθμός έκδοσης της βιβλιοθήκης έχει αλλάξει ή ακόμα και αν έχει
διαγραφεί οριστικά από το σύστημα. Στα αρχεία αυτά περιλαμβάνονται
επίσης βιβλιοθήκες κατάλογοι που πρέπει να διαγραφούν όταν γίνεται
αναβάθμιση του συστήματος. Το όφελος για το χρήστη είναι ότι το
σύστημα του δεν γεμίζει από παλιά αρχεία τα οποία καταλαμβάνουν
άχρηστο χώρο στο μέσο αποθήκευσης και στο backup. Επιπρόσθετα, αν
κάποια παλιά βιβλιοθήκη είχε προβλήματα σταθερότητας ή ασφάλειας
θα πρέπει να την αναβαθμίσετε για να κρατήσετε το σύστημα σας
σταθτερό και ασφαλές. Τα αρχεία, οι κατάλογοι και οι βιβλιοθήκες που
θεωρούνται παρωχημένες φαίνονται στο
<filename>/usr/src/ObsoleteFiles.inc</filename>. Οι παρακάτω οδηγίες
θα σας βοηθήσουν να διαγράψετε αυτά τα αρχεία κατά τη διαδικασία
αναβάθμισης του συστήματος.</para>
<para>Υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε τα βήματα που περιγράφονται στο
<xref linkend="canonical-build">. Μετά την επιτυχή εκτέλση της εντολής
<command>make <maketarget>installworld</maketarget></command> και του
<command>mergemaster</command> που ακολουθεί, θα πρέπει να ελέγξετε για
παρωχημένα αρχεία και βιβλιοθήκες όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>make check-old</userinput></screen>
<para>Αν βρεθούν παρωχημένα αρχεία, μπορείτε να τα διαγράψετε με τις
παρακάτω εντολές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old</userinput></screen>
<tip>
<para>Δείτε το <filename>/usr/src/Makefile</filename> για περισσότερες
ενδιαφέρουσες επιλογές της <command>make</command>.</para>
</tip>
<para>Για κάθε αρχείο που θα διαγραφεί, θα σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
την ενέργεια. Μπορείτε να παραλείψετε την ερώτηση και να αφήσετε το
σύστημα να διαγράψει αυτά τα αρχεία αυτόματα χρησιμοποιώντας την
μεταβλητή του make <makevar>BATCH_DELETE_OLD_FILES</makevar> με τον
τρόπο που φαίνεται παρακάτω:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make -DBATCH_DELETE_OLD_FILES delete-old</userinput></screen>
<warning>
<title>Προειδοποίηση</title>
<para>Η διαγραφή παρωχημένων αρχείων, θα προκαλέσει δυσλειτουργία των
εφαρμογών που εξακολουθούν να βασίζονται σε αυτά. Αυτό συμβαίνει
ιδιαίτερα σε παλιές βιβλιοθήκες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, θα
πρέπει να επαναμεταγλωττίσετε τα προγράμματα, ports ή βιβλιοθήκες που
χρησιμοποιούσαν την παλιά βιβλιοθήκη πριν εκτελέσετε την εντολή
<command>make <maketarget>delete-old-libs</maketarget></command>.</para>
</warning>
<para>Μπορείτε να βρείτε προγράμματα που ελέγχουν τις εξαρτήσεις των
κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στη Συλλογή των Ports, στο <filename
role="package">sysutils/libchk</filename> ή <filename
role="package">sysuilts/bsdadminscripts</filename>.</para>
<para>Οι παρωχημένες κοινόχρηστες βιβλιοθήκες μπορούν να δημιουργήσουν
προβλήματα λόγω συγκρούσεων με νεώτερες εκδόσεις. Σε αυτές τις
περιπτώσεις, θα δείτει μηνύματα όπως τα παρακάτω:</para>
<screen>/usr/bin/ld: warning libz.so.4, needed by /usr/local/lib/libtiff.so, may conflict with libz.so.5
/usr/bin/ld: warning: librpcsvc.so.4, needed by /usr/local/lib/libXext.so may conflict with librpcsvc.so.5</screen>
<para>Για να επιλύσετε τέτοιου είδους προβλήματα, βρείτε ποιο port
εγκατέστησε την βιβλιοθήκη:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libtiff.so</userinput>
/usr/local/lib/libtiff.so was installed by package tiff-3.9.4
&prompt.root; <userinput>pkg_info -W /usr/local/lib/libXext.so</userinput>
/usr/local/lib/libXext.so was installed by package libXext-1.1.1,1</screen>
<para>Έπειτα, απεγκαταστήστε, επαναμεταγλωττίστε και επανεγκατασήστε το
port. Για να αυτοματοποιήσετε αυτή τη διαδικασία μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα βοηθητικά προγράμματα <filename
role="package">ports-mgmt/portmaster</filename> και <filename
role="package">ports-mgmt/portupgrade</filename>. Αφού βεβαιωθείτε
ότι οι παλιές βιβλιοθήκες δεν χρησιμοποιούνται πλέον από κανένα
πρόγραμμα, μπορείτε να τις διαγράψετε με την παρακάτω εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>make delete-old-libs</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 id="small-lan">
<sect1info>
<authorgroup>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
%SRCID% 1.97
%SRCID% 1.98
-->
@ -218,7 +218,7 @@
<title>Ο Firefox και το Πρόσθετο (plugin) της &java;</title>
<note>
<para>Σε αυτό και το επόμενο τμήμα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη
<para>Σε αυτό το τμήμα και τα δύο επόμενα, θεωρούμε ότι έχετε ήδη
εγκαταστήσει τον <application>Firefox</application>.</para>
<para>Τη δεδομένη στιγμή, το πρόσθετο της &java; δεν λειτουργεί με

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
%SRCID% 1.201
%SRCID% 1.203
-->
@ -569,11 +569,21 @@
<entry>ÄïêéìÝò áðüäïóçò êáé óôáèåñüôçôáò ôïõ &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.tilera.name;</entry>
<entry>Μεταφορά του &os; στην οικογένεια CPU Tilera</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.tokenring.name;</entry>
<entry>ÕðïóôÞñéîç ôïõ Token Ring óôï &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.toolchain.name;</entry>
<entry>Συντήρηση των εργαλείων του &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.usb.name;</entry>
<entry>ÓõæÞôçóç õðïóôÞñéîçò ôïõ USB óôï &os;</entry>
@ -1718,6 +1728,22 @@
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.toolchain.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Συντήρηση των ενσωματωμένων εργαλείων του
&os;</emphasis></para>
<para>Αυτή η λίστα είναι για συζητήσεις που σχετίζονται με την
σειρά εργαλείων (toolchain) που έρχονται με το &os;.
Η συζήτηση μπορεί να περιλαμβάνει θέματα σχετικά με την
κατάσταση του Clang και του GCC, αλλά και θέματα σχετικά με
προγράμματα όπως μεταγλωττιστές, assemblers, linkers και
debuggers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.usb.name;</term>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls/chapter.sgml
%SRCID% 1.94
%SRCID% 1.95
-->
@ -267,15 +267,9 @@
<programlisting>pf_rules="<replaceable>/path/to/pf.conf</replaceable>"</programlisting>
<note>
<para>Από το &os;&nbsp;7.0 και μετά, το υπόδειγμα του
<filename>pf.conf</filename> το οποίο βρίσκονταν στον κατάλογο
<filename class="directory">/etc/</filename>, μεταφέρθηκε στον
κατάλογο <filename
class="directory">/usr/share/examples/pf/</filename>. Στις
εκδόσεις του &os; πριν από την 7.0, υπήρχε από προεπιλογή ένα
αρχείο <filename>/etc/pf.conf</filename>.</para>
</note>
<para>Μπορείτε να βρείτε ένα παράδειγμα του αρχείου
<filename>pf.conf</filename> στον κατάλογο <filename
class="directory">/usr/share/examples/pf</filename></para>
<para>Το άρθρωμα <acronym>PF</acronym> μπορεί επίσης να φορτωθεί
χειροκίνητα από την γραμμή εντολών:</para>
@ -394,8 +388,7 @@ pflog_flags="" # additional flags for pflogd startup</programli
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">PF FAQ</ulink>,
να έχετε υπόψη σας ότι διαφορετικές εκδόσεις του &os; περιέχουν
διαφορετικές εκδόσεις του PF. Τη δεδομένη στιγμή, το
&os;&nbsp;7.<replaceable>X</replaceable> και νεώτερες εκδόσεις,
χρησιμοποιούν την ίδια έκδοση του <acronym>PF</acronym> που
&os; χρησιμοποιεί την ίδια έκδοση του <acronym>PF</acronym> που
χρησιμοποιεί και το OpenBSD&nbsp;4.1.</para>
</warning>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml
%SRCID% 1.413
%SRCID% 1.414
-->
@ -130,20 +130,6 @@
</note>
</sect3>
<sect3>
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.alpha;</title>
<indexterm><primary>Alpha</primary></indexterm>
<para>Η υποστήριξη της αρχιτεκτονικής Alpha διακόπτεται από την
έκδοση &os;&nbsp;7.0 και μετά. Η σειρά εκδόσεων
&os;&nbsp;6.<replaceable>X</replaceable> είναι η τελευταία
που υποστηρίζει την αρχιτεκτονική αυτή. Για περισσότερες
πληροφορίες, παρακαλούμε ελέγξτε τις σχετικές <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/releases/index.html">Πληροφορίες
Έκδοσης</ulink> στην δικτυακή τοποθεσία του &os;.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Αρχιτεκτονική &os;/&arch.amd64;</title>
@ -5137,8 +5123,8 @@ Please press any key to reboot.</screen>
καταγραφή (logging) στην οθόνη με την εντολή
<command>set log local ...</command>.</para>
<para>Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os;
(έκδοση 2.0-R ή μεταγενέστερη), μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε
<para>Αν υπάρχει διαθέσιμη φυσική σύνδεση με άλλο μηχάνημα &os;,
μπορείτε επίσης να εγκαταστήσετε
μέσω παράλληλου καλωδίου <quote>laplink</quote>. Η ταχύτητα
μετάδοσης δεδομένων μέσω της παράλληλης θύρας είναι αρκετά υψηλότερη
συνήθως από ότι της σειριακής (μέχρι 50&nbsp;kbytes/sec), με

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
%SRCID% 1.138
%SRCID% 1.139
-->
@ -65,7 +65,7 @@
<para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite,
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και
&itanium;), AMD64, <trademark>Alpha</trademark>, êáé Sun
&itanium;), AMD64 και Sun
&ultrasparc;. Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του
&os; σε άλλες αρχιτεκτονικές. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για
<link linkend="history">την ιστορία του &os;</link>, ή για την
@ -134,13 +134,12 @@
<listitem>
<para>Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα
<emphasis>32-bit</emphasis> (<emphasis>64-bit</emphasis> σε
Alpha, &itanium;, AMD64, êáé &ultrasparc;) êáé ó÷åäéÜóôçêå ìå
AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με
αυτό τον τρόπο εξ' αρχής.</para>
</listitem>
<indexterm>
<primary>X Window System</primary>
<seealso>XFree86</seealso>
</indexterm>
<listitem>
<para>Το βιομηχανικό πρότυπο <emphasis>X Window System</emphasis>
@ -691,7 +690,8 @@
έκδοση της σειράς 6.X, και κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2005. Η πιο
πρόσφατη 6.4-RELEASE κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2008.
Δεν θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κορμό της
RELENG_6.</para>
RELENG_6. Αυτός είναι και ο τελευταίος κλάδος που υποστηρίζει την
αρχιτεκτονική Alpha.</para>
<para>Ο κλάδος ανάπτυξης RELENG_7, δημιουργήθηκε τον Οκτώβριο του 2007.
Η πρώτη έκδοση από αυτό τον κλάδο, ήταν η 7.0-RELEASE
@ -978,8 +978,8 @@
κώδικα του 4.4BSD-Lite, και αναπτύσσεται για συστήματα ηλεκτρονικών
υπολογιστών βασισμένα σε επεξεργαστές Intel &i386;, &i486;,
&pentium;, &pentium;&nbsp;Pro, &celeron;, &pentium;&nbsp;II,
&pentium;&nbsp;III, &pentium;&nbsp;4 (Þ óõìâáôïýò), &xeon;, DEC
<trademark>Alpha</trademark> êáé Sun &ultrasparc;.
&pentium;&nbsp;III, &pentium;&nbsp;4 (ή συμβατούς), &xeon;,
και Sun &ultrasparc;.
Βασίζεται κυρίως στο software της ομάδας U.C. Berkeley CSRG, με
κάποιες βελτιώσεις που προέρχονται από τα NetBSD, OpenBSD, 386BSD,
και το Free Software Foundation.</para>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
%SRCID% 1.194
%SRCID% 1.195
-->
@ -306,7 +306,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
<filename>compile</filename>, που είναι ο χώρος εργασίας στον οποίο θα
γίνει η μεταγλώττιση του. Ο <replaceable>arch</replaceable>
αντιπροσωπεύει ένα από τα <filename>i386</filename>,
<filename>alpha</filename>, <filename>amd64</filename>,
<filename>amd64</filename>,
<filename>ia64</filename>, <filename>powerpc</filename>,
<filename>sparc64</filename>, ή <filename>pc98</filename>
(ένας εναλλακτικός τύπος PC, διαδεδομένος στην Ιαπωνία). Οτιδήποτε
@ -507,7 +507,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
<author>
<firstname>Joel</firstname>
<surname>Dahl</surname>
<contrib>Ανανεώθηκε για το &os; 6.X από τον </contrib>
<contrib>Ανανεώθηκε για το &os; </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect1info>
@ -537,7 +537,7 @@ following line in &man.loader.conf.5:
είναι ανεξάρτητες από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>.</para>
<para>Από το &os;&nbsp;5.0 και μετά, είναι δυνατή η χρήση της οδηγίας
<para>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδηγία
<literal>include</literal> στα αρχεία ρυθμίσεων. Η οδηγία αυτή
επιτρέπει την λογική συμπερίληψη ενός άλλου αρχείου ρυθμίσεων μέσα στο
τρέχον, κάνοντας πιο εύκολη τη συντήρηση του όταν οι αλλαγές που
@ -594,7 +594,7 @@ options IPDIVERT</programlisting>
<programlisting>machine i386</programlisting>
<para>Πρόκειται για την αρχιτεκτονική του μηχανήματος. Πρέπει να είναι
<literal>alpha</literal>, <literal>amd64</literal>,
<literal>amd64</literal>,
<literal>i386</literal>, <literal>ia64</literal>,
<literal>pc98</literal>, <literal>powerpc</literal>, ή
<literal>sparc64</literal>.</para>
@ -778,7 +778,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<programlisting>options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem framework</programlisting>
<para>Πυρήνες της σειράς 6.Χ που χρησιμοποιούν το
<para>Πυρήνες που χρησιμοποιούν το
<literal>PROCFS</literal> πρέπει επίσης να παρέχουν υποστήριξη για το
<literal>PSEUDOFS</literal>.</para>
@ -794,20 +794,32 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with &os;4</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται σε συστήματα &os;&nbsp;5.X &i386; και
Alpha για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται
για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε
παλιότερες εκδόσεις του &os; και οι οποίες χρησιμοποιούν παλιές
διεπαφές και κλήσεις συστήματος. Συνίσταται να υπάρχει αυτή η επιλογή
σε όλα τα συστήματα &i386; και Alpha τα οποία εκτελούν παλιότερες
σε όλα τα συστήματα &i386; τα οποία εκτελούν παλιότερες
εφαρμογές. Αρχιτεκτονικές όπως η ia64 και η &sparc64; που άρχισαν να
υποστηρίζονται από την έκδοση 5.Χ και μετά δεν χρειάζονται αυτή την
επιλογή.</para>
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD5 # Compatible with &os;5</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο &os;&nbsp;6.X και άνω για την
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os;&nbsp;5.X και
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις συστήματος.</para>
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD6 # Compatible with &os;6</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os;&nbsp;6.X και
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
<programlisting>options COMPAT_FREEBSD7 # Compatible with &os;75</programlisting>
<para>Η επιλογή αυτή απαιτείται στο για την
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os;&nbsp;7.X και
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις αυτού του συστήματος.</para>
<programlisting>options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSI</programlisting>
@ -875,7 +887,7 @@ options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENT</progra
είστε σίγουρος, αφήστε αυτή την επιλογή ενεργή.</para>
<note>
<para>Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-CURRENT και τις επόμενες εκδόσεις,
<para>Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-RELEASE και τις επόμενες εκδόσεις,
όλα τα mutexes έχουν από προεπιλογή τη δυνατότητα προσαρμογής, εκτός
αν έχει επίτηδες γίνει διαφορετική ρύθμιση, χρησιμοποιώντας την
επιλογή <literal>NO_ADAPTIVE_MUTEXES</literal> κατά τη μεταγλώττιση.

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
%SRCID% 1.133
%SRCID% 1.134
-->
@ -677,8 +677,6 @@ keychange="<replaceable>fkey_number sequence</replaceable>"</programlisting>
<indexterm><primary>X11 True Type font server</primary></indexterm>
<para>Εγκαταστήστε τον εξυπηρετητή <application>&xorg;</application>
(<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>)
Þ ôïí åîõðçñåôçôÞ <application>&xfree86;</application>
(<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
και έπειτα εγκαταστήστε τις γραμματοσειρές &truetype; για την
επιθυμητή γλώσσα. Με τις σωστές τοπικές ρυθμίσεις, θα μπορείτε να
δείτε την επιλεγμένη γλώσσα στα μενού και τα μηνύματα του γραφικού

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mail/chapter.sgml
%SRCID% 1.138
%SRCID% 1.140
-->
@ -156,7 +156,7 @@
<para>Η κατηγορία αυτή περιλαμβάνει προγράμματα όπως τα
<application>mutt</application>,
<application>pine</application>, <application>elm</application>,
<application>alpine</application>, <application>elm</application>,
και <command>mail</command>, καθώς και προγράμματα που διαθέτουν
<acronym>GUI</acronym> όπως είναι τα
<application>balsa</application>,
@ -1848,7 +1848,7 @@ define(`confAUTH_MECHANISMS', `GSSAPI DIGEST-MD5 CRAM-MD5 LOGIN')dnl</programlis
μπορούν να επιλέξουν μεταξύ γραφικών προγραμμάτων, όπως το
<application>evolution</application> ή το
<application>balsa</application>, και προγράμματα κονσόλας όπως τα
<application>mutt</application>, <application>pine</application>
<application>mutt</application>, <application>alpine</application>
ή <command>mail</command>, ή ακόμα και τις διεπαφές web που προσφέρονται
από μερικούς μεγάλους οργανισμούς.</para>
@ -2084,39 +2084,39 @@ EOT</screen>
όπου υπάρχουν.</para>
</sect2>
<sect2 id="pine-command">
<title>pine</title>
<sect2 id="alpine-command">
<title>alpine</title>
<para>Ôï <application>pine</application> áðåõèýíåôáé êõñßùò óôïí áñ÷Üñéï
÷ñÞóôç, áëëÜ ðåñéëáìâÜíåé åðßóçò êÜðïéá ðñï÷ùñçìÝíá
<para>Ôï <application>alpine</application> áðåõèýíåôáé êõñßùò óôïí
áñ÷Üñéï ÷ñÞóôç, áëëÜ ðåñéëáìâÜíåé åðßóçò êÜðïéá ðñï÷ùñçìÝíá
χαρακτηριστικά.</para>
<warning>
<para>Ôï <application>pine</application> Ý÷åé éóôïñéêü ðñïâëçìÜôùí
<para>Ôï <application>alpine</application> Ý÷åé éóôïñéêü ðñïâëçìÜôùí
ασφαλείας. Στο παρελθόν, ανακαλύφθηκαν προβλήματα που επέτρεπαν σε
απομακρυσμένους εισβολείς να εκτελέσουν το δικό τους κώδικα στο
τοπικό σύστημα, στέλνοντας απλώς ένα ειδικά διαμορφωμένο email.
Όλα αυτά τα <emphasis>γνωστά</emphasis> προβλήματα έχουν πλέον
äéïñèùèåß, áëëÜ ï êþäéêáò ôïõ <application>pine</application>
äéïñèùèåß, áëëÜ ï êþäéêáò ôïõ <application>alpine</application>
είναι γραμμένος με ιδιαίτερα ανασφαλή τρόπο, και ο Υπεύθυνος
Ασφάλειας του &os;, πιστεύει ότι είναι αρκετά πιθανόν να υπάρχουν
και άλλα κενά ασφαλείας που δεν έχουν ανακαλυφθεί ακόμα.
ÅãêáôáóôÞóôå ôï <application>pine</application> ìå äéêÞ óáò
ÅãêáôáóôÞóôå ôï <application>alpine</application> ìå äéêÞ óáò
ευθύνη.</para>
</warning>
<para>Ç ôñÝ÷ïõóá Ýêäïóç ôïõ <application>pine</application> ìðïñåß íá
<para>Ç ôñÝ÷ïõóá Ýêäïóç ôïõ <application>alpine</application> ìðïñåß íá
εγκατασταθεί χρησιμοποιώντας το port <filename
role="package">mail/pine4</filename>. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ port
ôï <application>pine</application> ìðïñåß íá îåêéíÞóåé ÷ñçóéìïðïéþíôáò
ôçí ðáñáêÜôù åíôïëÞ:</para>
role="package">mail/alpine</filename>. ÌåôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ
port ôï <application>alpine</application> ìðïñåß íá îåêéíÞóåé
÷ñçóéìïðïéþíôáò ôçí ðáñáêÜôù åíôïëÞ:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>pine</userinput></screen>
<screen>&prompt.user; <userinput>alpine</userinput></screen>
<para>Την πρώτη φορά που θα εκτελέσετε το
<application>pine</application> èá óáò äåßîåé ìéá áñ÷éêÞ óåëßäá
<application>alpine</application> èá óáò äåßîåé ìéá áñ÷éêÞ óåëßäá
χαιρετισμού, με μια σύντομη εισαγωγή, καθώς και μια αίτηση από την
ïìÜäá áíÜðôõîçò ôïõ <application>pine</application> íá ôïõò óôåßëåôå
ïìÜäá áíÜðôõîçò ôïõ <application>alpine</application> íá ôïõò óôåßëåôå
ένα ανώνυμο mail το οποίο θα τους βοηθήσει να έχουν μια ιδέα για το
πόσοι χρήστες χρησιμοποιούν το λογισμικό. Για να στείλετε αυτό το
ανώνυμο μήνυμα, πιέστε <keycap>Enter</keycap>, ή εναλλακτικά πιέστε
@ -2139,7 +2139,7 @@ EOT</screen>
συγκεκριμένη στιγμή.</para>
<para>Ο προεπιλεγμένος κατάλογος που ανοίγει το
<application>pine</application> åßíáé ôï
<application>alpine</application> åßíáé ôï
<filename class="directory">inbox</filename>. Για να δείτε το
ευρετήριο των μηνυμάτων, πιέστε το <keycap>I</keycap>, ή επιλέξτε το
<guimenuitem>MESSAGE INDEX</guimenuitem> όπως φαίνεται
@ -2163,7 +2163,7 @@ EOT</screen>
</mediaobject>
<para>Στην εικόνα που φαίνεται παρακάτω, το
<application>pine</application> áðåéêïíßæåé Ýíá õðüäåéãìá ìçíýìáôïò.
<application>alpine</application> áðåéêïíßæåé Ýíá õðüäåéãìá ìçíýìáôïò.
Στο κάτω μέρος της οθόνης φαίνονται σχετικές συντομεύσεις
πληκτρολογίου. Ένα παράδειγμα τέτοιας συντόμευσης, είναι το πλήκτρο
<keycap>r</keycap> το οποίο λέει στο <acronym>MUA</acronym> να
@ -2175,16 +2175,16 @@ EOT</screen>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Ç áðÜíôçóç óå Ýíá mail ìÝóù ôïõ <application>pine</application>
<para>Ç áðÜíôçóç óå Ýíá mail ìÝóù ôïõ <application>alpine</application>
γίνεται με τη χρήση του συντάκτη κειμένου
<application>pico</application>, ο οποίος εγκαθίσταται από
ðñïåðéëïãÞ ìáæß ìå ôï <application>pine</application>.
ðñïåðéëïãÞ ìáæß ìå ôï <application>alpine</application>.
Το <application>pico</application> διευκολύνει τη μετακίνηση μέσα στο
μήνυμα, και είναι κάπως πιο εύκολο για τους αρχάριους χρήστες σε
σχέση με το &man.vi.1; ή το &man.mail.1;. Μόλις ολοκληρώσετε την
απάντηση, μπορείτε να στείλετε το μήνυμα πιέζοντας τα πλήκτρα
<keycombo action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap>
</keycombo>. Ôï <application>pine</application> èá óáò æçôÞóåé íá
</keycombo>. Ôï <application>alpine</application> èá óáò æçôÞóåé íá
το επιβεβαιώσετε.</para>
<mediaobject>
@ -2193,10 +2193,10 @@ EOT</screen>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôï <application>pine</application>
<para>Ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå ôï <application>alpine</application>
με τη χρήση της επιλογής <guimenuitem>SETUP</guimenuitem> από το κύριο
μενού. Συμβουλευθείτε την τοποθεσία <ulink
url="http://www.washington.edu/pine/"></ulink> ãéá ðåñéóóüôåñåò
url="http://www.washington.edu/alpine/"></ulink> ãéá ðåñéóóüôåñåò
πληροφορίες.</para>
</sect2>
</sect1>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
%SRCID% 1.489
%SRCID% 1.490
-->
@ -453,13 +453,13 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
</example>
<example>
<title>Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 6-STABLE
<title>Λήψη της Έκδοσης του Αρχείου &man.ls.1; από το 8-STABLE
Branch:</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για</emphasis> <quote>password</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_6 ls</userinput></screen>
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput></screen>
</example>
<example>
@ -469,7 +469,7 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Στην προτροπή, δώστε οποιαδήποτε λέξη για</emphasis> <quote>password</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_5_3_0_RELEASE -rRELENG_5_4_0_RELEASE ls</userinput></screen>
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput></screen>
</example>
<example>
@ -592,8 +592,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<application>CTM</application>. Η λίστα &a.ctm-cvs-cur.name;
υποστηρίζει ολόκληρο το δέντρο του CVS. Η λίστα
&a.ctm-src-cur.name; υποστηρίζει την κεφαλή (head) του κλάδου
ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-4.name;
υποστηρίζει την έκδοση 4.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε
ανάπτυξης (development branch). Η λίστα &a.ctm-src-7.name;
υποστηρίζει την έκδοση 7.X κ.ο.κ. Αν δεν γνωρίζετε πως να εγγραφείτε
σε μια λίστα, κάντε κλικ στο όνομα της λίστας που εμφανίζεται
παραπάνω ή πηγαίνετε στο &a.mailman.lists.link; και κάντε κλικ στη
λίστα που θέλετε να εγγραφείτε. Η σελίδα της λίστας θα πρέπει να
@ -918,13 +918,9 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<application>CVSup</application> ξαναγραμμένο σε γλώσσα C. Το
μεγαλύτερο του πλεονέκτημα είναι ότι είναι ταχύτερο, και δεν
εξαρτάται από την γλώσσα προγραμματισμού Modula-3, την οποία και
δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης, αν χρησιμοποιείτε
έκδοση &os; 6.2 ή μεταγενέστερη, μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε
άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα. Παλιότερες εκδόσεις
του &os; δεν έχουν το &man.csup.1; στο βασικό σύστημα, αλλά μπορείτε
να το εγκαταστήσετε εύκολα από το port
<filename role="package">net/csup</filename> port, ή από έτοιμο
πακέτο. Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε
δεν χρειάζεται πλέον να εγκαταστήσετε. Επίσης μπορείτε να το
χρησιμοποιήσετε άμεσα, καθώς περιλαμβάνεται στο βασικό σύστημα.
Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε
το <application>csup</application>, απλώς παραλείψτε τα βήματα για
την εγκατάσταση του <application>CVSup</application> και
αντικαταστήστε κάθε αναφορά στο <application>CVSup</application> σε
@ -949,21 +945,12 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
<note>
<para>Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το
<application>CVSup</application> σε ένα μηχάνημα το οποίο δεν θα
διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω
<application>&xfree86;</application> ή
διαθέτει γραφικό περιβάλλον μέσω του
<application>&xorg;</application>, όπως π.χ. σε ένα εξυπηρετητή,
βεβαιωθείτε ότι εγκαθιστάτε το αντίστοιχο port το οποίο δεν
περιλαμβάνει γραφικό περιβάλλον, δηλαδή το
<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>.</para>
</note>
<para>Αν θέλετε να εγκαταστήσετε το <application>csup</application> στο
&os; 6.1 ή προγενέστερο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το έτοιμο πακέτο
<filename role="package">net/csup</filename> από την
<link linkend="ports">συλλογή πακέτων</link> του &os;.
Αν θέλετε να μεταγλωττίσετε το <application>csup</application> από
τον πηγαίο κώδικα, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το port,
<filename role="package">net/csup</filename>.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
@ -1111,8 +1098,8 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hos
μπορεί να σας ενδιαφέρουν. Όταν καθορίζετε ένα tag στο αρχείο
ρυθμίσεων του <application>CVSup</application>, θα πρέπει πριν
από αυτό να βάζετε τη λέξη κλειδί <literal>tag=</literal> (δηλ. το
<literal>RELENG_4</literal> θα γίνει
<literal>tag=RELENG_4</literal>). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την
<literal>RELENG_8</literal> θα γίνει
<literal>tag=RELENG_8</literal>). Να έχετε υπόψιν σας ότι για την
συλλογή των Ports, το <literal>tag=.</literal> είναι το μόνο
έγκυρο.</para>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
%SRCID% 1.137
%SRCID% 1.139
-->
@ -129,7 +129,7 @@
<author>
<firstname>Marc</firstname>
<surname>Fonvieille</surname>
<contrib>Βελτιώθηκε για το &os;&nbsp;5.X από τον </contrib>
<contrib>Βελτιώθηκε από τον </contrib>
<!-- 13 September 2004 -->
</author>
</authorgroup>
@ -429,14 +429,8 @@ kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)</screen>
δαίμονες ήχου.</para>
</note>
<para>Αν δεν χρησιμοποιείτε το &man.devfs.5;, θα πρέπει να κατευθύνετε τις
εφαρμογές σας στο
<filename>/dev/dsp0</filename>.<replaceable>x</replaceable>,
όπου <replaceable>x</replaceable> είναι από 0 ως 3 αν
το <varname>dev.pcm.0.rec.vchans</varname> είναι ρυθμισμένο στο 4 όπως
στο παραπάνω παράδειγμα. Σε ένα σύστημα που χρησιμοποιεί την
&man.devfs.5;, η παραπάνω ρύθμιση θα γίνεται αυτόματα και διάφανα σε
κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
<para>Η σωστή συσκευή <devicename>pcm</devicename> αποδίδεται αυτόματα
και διάφανα σε κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
<filename>/dev/dsp0</filename>.</para>
</sect2>
@ -734,8 +728,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
<para>Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να γνωρίζετε το μοντέλο της κάρτας
γραφικών που έχετε καθώς και το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί.
Αν και το <application>&xorg;</application> και το
<application>&xfree86;</application> υποστηρίζουν μεγάλη γκάμα από
Αν και το <application>&xorg;</application> υποστηρίζει μεγάλη γκάμα από
κάρτες γραφικών, αυτές που παρέχουν καλή απόδοση είναι λιγότερες.
Για να πάρετε μια λίστα των εκτεταμένων δυνατοτήτων που
υποστηρίζονται από την κάρτα σας, χρησιμοποιήστε την εντολή
@ -748,7 +741,7 @@ MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
Σε ορισμένα το όνομα της συσκευής είναι ενσωματωμένο στον κώδικα του
προγράμματος. Για το λόγο αυτό, ίσως είναι χρήσιμο να φτιάξετε
συμβολικές συνδέσεις προς τις πραγματικές συσκευές:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd</userinput>
&prompt.root; <userinput>ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvd</userinput></screen>
@ -786,8 +779,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
ποιότητα σε διαφορετικό υλικό. Επίσης, η αναπαραγωγή video στο X11 είναι
ένα θέμα στο οποίο πρόσφατα δίνεται μεγάλη σημασία, και πιθανόν θα
υπάρχουν αρκετές βελτιώσεις σε κάθε νέα έκδοση του
<application>&xorg;</application>, ή του
<application>&xfree86;</application>.</para>
<application>&xorg;</application>.</para>
<para>Κατάλογος κοινών διεπαφών video:</para>
@ -814,8 +806,7 @@ kern.ipc.shmall=32768</programlisting>
<sect3 id="video-interface-xvideo">
<title>XVideo</title>
<para>Το <application>&xorg;</application> και το
<application>&xfree86; 4.X</application> διαθέτουν μια επέκταση που
<para>Το <application>&xorg;</application> διαθέτει μια επέκταση που
ονομάζεται <emphasis>XVideo</emphasis> (γνωστή και ως Xvideo, Xv,
xv) και το οποίο επιτρέπει την απευθείας απεικόνιση video σε
σχεδιάσιμα αντικείμενα μέσω ειδικής επιτάχυνσης. Η επέκταση αυτή

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
%SRCID% 1.290
%SRCID% 1.291
-->
@ -483,14 +483,14 @@ local: lsof-4.56.4.tgz remote: lsof-4.56.4.tgz
<quote>κατεβάσει</quote> την έκδοση του πακέτου που έχει
μεταγλωττιστεί με την έκδοση σας. Είναι δυνατό να το αλλάξετε
αυτό, αλλάζοντας την <envar>PACKAGESITE</envar>.
Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os;&nbsp;5.4-RELEASE,
Για παράδειγμα, αν τρέχετε ένα σύστημα &os;&nbsp;8.1-RELEASE,
το &man.pkg.add.1;, από προεπιλογή, θα προσπαθήσει να
<quote>κατεβάσει</quote> πακέτα από το
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5.4-release/Latest/</literal>.
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8.1-release/Latest/</literal>.
Αν θέλετε να αναγκάσετε το &man.pkg.add.1;
να <quote>κατεβάσει</quote> πακέτα του &os;&nbsp;5-STABLE, θέστε
να <quote>κατεβάσει</quote> πακέτα του &os;&nbsp;8-STABLE, θέστε
την <envar>PACKAGESITE</envar> ως
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-5-stable/Latest/</literal>.</para>
<literal>ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-8-stable/Latest/</literal>.</para>
</note>
<para>Τα αρχεία των πακέτων διανέμονται σε μορφές
@ -672,10 +672,7 @@ docbook =
<note>
<para>Η υλοποίηση του <application>CVSup</application> που
περιλαμβάνεται σε ένα σύστημα &os;, ονομάζεται
<application>csup</application>. Εμφανίστηκε για πρώτη φορά στο
&os;&nbsp;6.2. Οι χρήστες παλαιότερων εκδόσεων του &os;, μπορούν
να το εγκαταστήσουν μέσω του πακέτου ή port
<filename role="package">net/csup</filename>.</para>
<application>csup</application>.</para>
</note>
<para>Σιγουρευθείτε ότι το
@ -860,9 +857,9 @@ docbook =
<para>Ένα αρχείο <filename>distinfo</filename>. Αυτό το αρχείο
περιέχει πληροφορίες για τα αρχεία που πρέπει να
<quote>κατέβουν</quote> για την μεταγλώττιση του port, και τα
checksums τους (χρησιμοποιώντας τις &man.md5.1; και
&man.sha256.1;), για να επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν
αλλοιωθεί κατά την διάρκεια της μεταφοράς τους.</para>
checksums τους (χρησιμοποιώντας το &man.sha256.1;), για να
επιβεβαιωθεί ότι τα αρχεία δεν έχουν αλλοιωθεί κατά την διάρκεια
της μεταφοράς τους.</para>
</listitem>
<listitem>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
%SRCID% 1.194
%SRCID% 1.195
-->
@ -111,9 +111,10 @@
<para>Σε όλο το κεφάλαιο, το PPP χρήστη θα αναφέρεται απλά ως
<application>ppp</application> εκτός και αν χρειάζεται να γίνει
διάκριση σε σχέση με άλλο λογισμικό PPP όπως το
<application>pppd</application>. Εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά,
όλες οι εντολές που εξηγούνται στο κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να
εκτελούνται ως <username>root</username>.</para>
<application>pppd</application> (μόνο για το &os;&nbsp;7.X). Εκτός
αν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι εντολές που εξηγούνται στο
κεφάλαιο αυτό θα πρέπει να εκτελούνται ως
<username>root</username>.</para>
</note>
</sect1>
@ -292,7 +293,8 @@
</indexterm>
<para>Τόσο το <command>ppp</command> όσο και το
<command>pppd</command> (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα)
<command>pppd</command> (η υλοποίηση του PPP σε επίπεδο πυρήνα,
μόνο στο &os;&nbsp;7.X)
χρησιμοποιούν τα αρχεία ρυθμίσεων στον κατάλογο
<filename class="directory">/etc/ppp</filename>. Μπορείτε να
βρείτε παραδείγματα για το ppp χρήστη στον κατάλογο <filename

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml
%SRCID% 1.46
%SRCID% 1.48
-->
@ -265,7 +265,7 @@
του &linux;</quote>) επεκτάθηκε για να συμπεριλαμβάνει πληροφορίες
για την εγκατάσταση της βάσης δεδομένων
<application>&oracle;</application> και του
<application>&sap.r3;</application>.</para>
<application>&mathematica;</application>.</para>
</listitem>
<listitem>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
%SRCID% 1.122
%SRCID% 1.123
-->
@ -228,6 +228,15 @@
<sect1 id="printing-intro-setup">
<title>ÂáóéêÞ ÅãêáôÜóôáóç</title>
<warning>
<para>Áðü ôï &os;&nbsp;8.0 êáé ìåôÜ, ôá áñ÷åßá óõóêåõþí ãéá ôéò
óåéñéáêÝò èýñåò ìåôïíïìÜóôçêáí áðü
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> óå
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Ïé ÷ñÞóôåò ôïõ &os;&nbsp;7.X èá ðñÝðåé íá ðñïóáñìüóïõí ôçí
ôåêìçñßùóç ðïõ áêïëïõèåß ìå âÜóç áõôÝò ôéò áëëáãÝò.</para>
</warning>
<para>Ãéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå åêôõðùôÝò ìå ôï óýóôçìá ðáñï÷Ýôåõóçò
<application>LPD</application>, èá ðñÝðåé íá åãêáôáóôÞóåôå ôüóï ôï
hardware ôïõ åêôõðùôÞ óáò üóï êáé ôï ëïãéóìéêü
@ -838,7 +847,7 @@ showpage</programlisting>
<indexterm><primary>parity</primary></indexterm>
<para>¼ðïõ <replaceable>port</replaceable> åßíáé ç
êáôá÷þñéóç óõóêåõÞò ãéá ôçí óåéñéáêÞ ðüñôá
(<literal>ttyd0</literal>, <literal>ttyd1</literal>, êôë.),
(<literal>ttyu0</literal>, <literal>ttyu1</literal>, êôë.),
<replaceable>bps-rate</replaceable> åßíáé ç ôá÷ýôçôá
bits-per-second åðéêïéíùíßáò ìå ôïí åêôõðùôÞ, êáé
<replaceable>parity</replaceable> ç éóïôéìßá ðïõ
@ -851,7 +860,7 @@ showpage</programlisting>
óåéñéáêÞ èýñá ìå ôá÷ýôçôá 19200&nbsp;bps êáé ÷ùñßò
parity:</para>
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyd2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
<programlisting>printer:dv=<filename class="devicefile">/dev/ttyu2</filename>:br#19200:pa=none</programlisting>
</step>
<step>
@ -865,7 +874,7 @@ showpage</programlisting>
÷ñçóéìïðïéþíôáò
<filename class="devicefile">/dev/cuaa<replaceable>N</replaceable></filename>
áíôß ãéá
<filename class="devicefile">/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
<filename class="devicefile">/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.</para>
</step>
<step>
@ -1223,7 +1232,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:</programlisting>
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:</programlisting>
<para>Áí äåí êáèïñßóåôå óå êÜðïéïí åêôõðùôÞ ôçí éêáíüôçôá
<literal>lp</literal> óôï áñ÷åßï
@ -1322,7 +1331,7 @@ bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:</programlisting>
</sect4>
<sect4 id="printing-textfilter">
@ -1395,7 +1404,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/if-simple</filename>:</programlisting>
<note>
@ -1485,6 +1494,15 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
<sect1 id="printing-advanced">
<title>Ñõèìßóåéò Åêôõðùôþí ãéá Ðñï÷ùñçìÝíïõò</title>
<warning>
<para>Áðü ôï &os;&nbsp;8.0 êáé ìåôÜ, ôá áñ÷åßá óõóêåõþí ãéá ôéò
óåéñéáêÝò èýñåò ìåôïíïìÜóôçêáí áðü
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> óå
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Ïé ÷ñÞóôåò ôïõ &os;&nbsp;7.X èá ðñÝðåé íá ðñïóáñìüóïõí ôçí
ôåêìçñßùóç ðïõ áêïëïõèåß ìå âÜóç áõôÝò ôéò áëëáãÝò.</para>
</warning>
<para>ÁõôÞ ç åíüôçôá ðåñéãñÜöåé ößëôñá ãéá ôçí åêôýðùóç åéäéêÞò ìïñöÞò
áñ÷åßùí, óåëßäùí êåöáëßäáò, ãéá åêôõðþóåéò ìÝóù äéêôýïõ, êáèþò êáé ãéá
ôïí Ýëåã÷ï ðñüóâáóçò êáé ôçí êáôáìÝôñçóç ÷ñÞóçò ôùí åêôõðùôþí.</para>
@ -2235,7 +2253,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3446,7 +3464,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3527,7 +3545,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3606,7 +3624,7 @@ rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
#
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>
@ -3704,7 +3722,7 @@ madrigal.fishbaum.de</programlisting>
<programlisting>bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=<filename class="directory">/var/spool/lpd/bamboo</filename>:sc:rg=artists:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyd5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
:lp=<filename class="devicefile">/dev/ttyu5</filename>:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:rw:mx#5000:\
:if=<filename>/usr/local/libexec/psif</filename>:\
:df=<filename>/usr/local/libexec/psdf</filename>:</programlisting>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/serialcomms/chapter.sgml
%SRCID% 1.133
%SRCID% 1.135
-->
@ -73,6 +73,16 @@
<sect1 id="serial">
<title>Εισαγωγή</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<!-- XXX Write me! -->
<sect2 id="serial-terminology">
@ -514,7 +524,7 @@
<listitem>
<para>Οι θύρες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για είσοδο στο
σύστημα, ονομάζονται
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename>
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>
όπου το <replaceable>N</replaceable> είναι ο αριθμός της
θύρας (η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν). Γενικά, οι θύρες
αυτές προορίζονται για σύνδεση με τερματικά. Οι θύρες εισόδου
@ -525,7 +535,7 @@
<listitem>
<para>Οι θύρες κλήσης ή εξόδου, ονομάζονται
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename>.
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι θύρες αυτές δεν χρησιμοποιούνται συνήθως για τερματικά,
αλλά για modems. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη θύρα
για κάποιο τερματικό που δεν υποστηρίζει το σήμα ανίχνευσης
@ -536,10 +546,10 @@
<para>Αν έχετε συνδέσει ένα τερματικό στην πρώτη σειριακή θύρα
(που στο &ms-dos; αναφέρεται ως <devicename>COM1</devicename>),
θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την συσκευή
<filename>/dev/ttyd0</filename> ãéá íá áíáöåñèåßôå óôï ôåñìáôéêü.
<filename>/dev/ttyu0</filename> για να αναφερθείτε στο τερματικό.
Αν το τερματικό είναι στη δεύτερη σειριακή θύρα (που είναι επίσης
γνωστή ως <devicename>COM2</devicename>) χρησιμοποιήστε τη
óõóêåõÞ <filename>/dev/ttyd1</filename>, ê.ï.ê.</para>
συσκευή <filename>/dev/ttyu1</filename>, κ.ο.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
@ -626,16 +636,16 @@ sio3: type 16550A</screen>
στον κατάλογο <filename>/dev/</filename>. Στις συσκευές
<devicename>sio</devicename> η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω των
αρχείων
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> (ãéá
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> (για
συσκευές εισόδου, dial-in) και
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> (ãéá
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> (για
συσκευές εξόδου, call-out). Το &os; παρέχει επίσης συσκευές
αρχικοποίησης
(<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.init</filename> êáé
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.init</filename>)
(<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.init</filename> και
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.init</filename>)
και συσκευές κλειδώματος
(<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable>.lock</filename> êáé
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>).
(<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable>.lock</filename> και
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable>.lock</filename>).
Οι συσκευές αρχικοποίησης χρησιμοποιούνται για την ρύθμιση των
αρχικών παραμέτρων επικοινωνίας στη θύρα, κάθε φορά που
ανοίγει. Τέτοιες παράμετροι είναι π.χ. το
@ -652,18 +662,18 @@ sio3: type 16550A</screen>
<sect2 id="serial-hw-config">
<title>Ρυθμίσεις Σειριακών Θυρών</title>
<indexterm><primary><devicename>ttyd</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>cuad</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>ttyu</devicename></primary></indexterm>
<indexterm><primary><devicename>cuau</devicename></primary></indexterm>
<para>Η συσκευή
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename> (Þ
<devicename>cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>) åßíáé ç
<devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename> (ή
<devicename>cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>) είναι η
κανονική συσκευή που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στις εφαρμογές σας.
Όταν μια διαδικασία ανοίγει μια συσκευή, χρησιμοποιούνται κάποιες
προεπιλεγμένες ρυθμίσεις I/O για το τερματικό. Μπορείτε να
δείτε αυτές τις ρυθμίσεις με την εντολή:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyd1</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -a -f /dev/ttyu1</userinput></screen>
<para>Αν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σε αυτή τη συσκευή, αυτές θα
παραμείνουν μέχρι το κλείσιμο της συσκευής. Όταν ανοιχθεί ξανά, θα
@ -673,9 +683,9 @@ sio3: type 16550A</screen>
παράδειγμα, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
<option>CLOCAL</option>, να ορίσετε επικοινωνία 8bit και έλεγχο ροής
μέσω <option>XON/XOFF</option> για τη συσκευή
<devicename>ttyd5</devicename>, ãñÜøôå:</para>
<devicename>ttyu5</devicename>, γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.init clocal cs8 ixon ixoff</userinput></screen>
<indexterm>
<primary>rc files</primary>
@ -690,13 +700,13 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Για να αποτρέψετε την αλλαγή συγκεκριμένων ρυθμίσεων από κάποια
εφαρμογή, αλλάξτε τις ρυθμίσεις της συσκευής
<quote>κλειδώματος</quote>. Για παράδειγμα, για να κλειδώσετε την
ôá÷ýôçôá ôçò óõóêåõÞò <devicename>ttyd5</devicename> óôá
ταχύτητα της συσκευής <devicename>ttyu5</devicename> στα
57600&nbsp;bps, γράψτε:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyd5.lock 57600</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>stty -f /dev/ttyu5.lock 57600</userinput></screen>
<para>Τώρα, μια εφαρμογή που ανοίγει τη θύρα
<devicename>ttyd5</devicename> êáé åðé÷åéñåß íá áëëÜîåé ôçí ôá÷ýôçôá
<devicename>ttyu5</devicename> και επιχειρεί να αλλάξει την ταχύτητα
της θύρας, θα αναγκαστεί να παραμείνει στα 57600&nbsp;bps.</para>
<para>Φυσικά, θα πρέπει να ρυθμίσετε τις συσκευές αρχικοποίησης και
@ -719,6 +729,17 @@ sio3: type 16550A</screen>
<title>Τερματικά</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<indexterm><primary>terminals</primary></indexterm>
<para>Τα τερματικά παρέχουν μια βολική και χαμηλού κόστους μέθοδο
@ -828,7 +849,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Όπου το <quote>serial-port-device</quote> είναι το όνομα του
αρχείου συσκευής που αντιπροσωπεύει μια σειριακή θύρα στο σύστημα
σας. Αυτά τα αρχεία συσκευών καλούνται
<devicename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
<devicename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></devicename>.</para>
<para>Το <quote>N</quote> στο όνομα της συσκευής, αντιπροσωπεύει τον
αριθμό της σειριακής θύρας.</para>
@ -839,7 +860,7 @@ sio3: type 16550A</screen>
συστήματα που σχετίζονται με το &ms-dos;). Αυτό πρακτικά σημαίνει
ότι η θύρα που στο &ms-dos; καλείται
<devicename>COM1</devicename> θα είναι συνήθως η
<filename>/dev/cuad0</filename> óôï &os;.</para>
<filename>/dev/cuau0</filename> στο &os;.</para>
</note>
<note>
@ -951,8 +972,8 @@ sio3: type 16550A</screen>
<para>Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του &os; περιέχει ένα αρχείο
<filename>/etc/ttys</filename> το οποίο υποστηρίζει τις πρώτες
ôÝóóåñéò óåéñéáêÝò èýñåò: <devicename>ttyd0</devicename> ùò êáé
<devicename>ttyd3</devicename>. Áí óõíäÝóåôå ôåñìáôéêü óå êÜðïéá
τέσσερις σειριακές θύρες: <devicename>ttyu0</devicename> ως και
<devicename>ttyu3</devicename>. Αν συνδέσετε τερματικό σε κάποια
από αυτές τις θύρες, δεν χρειάζεται να προσθέσετε άλλη
καταχώριση.</para>
@ -969,13 +990,13 @@ sio3: type 16550A</screen>
καταχωρίσεις στο αρχείο <filename>/etc/ttys</filename> θα μοιάζουν
με τις παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyd1<co
<programlisting>ttyu1<co
id="co-ttys-line1col1"> "/usr/libexec/getty std.38400"<co
id="co-ttys-line1col2"> wy50<co
id="co-ttys-line1col3"> on<co
id="co-ttys-line1col4"> insecure<co
id="co-ttys-line1col5">
ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
ttyu5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</programlisting>
<calloutlist>
@ -1139,11 +1160,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Θα πρέπει να δείτε μια καταχώριση για το τερματικό σας. Για
παράδειγμα, η ακόλουθη οθόνη δείχνει ότι η διεργασία
<command>getty</command> εκτελείτε στη δεύτερη σειριακή θύρα
<devicename>ttyd1</devicename> êáé ÷ñçóéìïðïéåß ôçí êáôá÷þñéóç
<devicename>ttyu1</devicename> και χρησιμοποιεί την καταχώριση
<literal>std.38400</literal> στο αρχείο
<filename>/etc/gettytab</filename>:</para>
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyd1</screen>
<screen>22189 d1 Is+ 0:00.03 /usr/libexec/getty std.38400 ttyu1</screen>
<para>Αν δεν εκτελείται καμιά διεργασία <command>getty</command>,
βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τη θύρα στο
@ -1210,6 +1231,18 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Υπηρεσία Εισόδου μέσω Επιλογικής Σύνδεσης (dial-in)</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename> και από
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<indexterm><primary>dial-in service</primary></indexterm>
<para>Η ρύθμιση του &os; συστήματος σας για είσοδο μέσω επιλογικής
@ -1348,11 +1381,11 @@ ttyd5 "/usr/libexec/getty std.19200" vt100 on insecure
<para>Όπως και με τα τερματικά, η <command>init</command> εκτελεί μια
διεργασία <command>getty</command> για κάθε σειριακή θύρα που έχει
ρυθμιστεί για εισερχόμενες επιλογικές συνδέσεις. Για παράδειγμα, αν
Ý÷åôå óõíäÝóåé Ýíá modem óôç èýñá <filename>/etc/ttyd0</filename>,
έχετε συνδέσει ένα modem στη θύρα <filename>/etc/ttyu0</filename>,
η εντολή <command>ps ax</command> θα δείξει κάτι σαν το
παρακάτω:</para>
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
<screen> 4850 ?? I 0:00.09 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
<para>Όταν κάποιος χρήστης καλέσει στη γραμμή αυτή και το modem
συνδεθεί, ενεργοποιείται από το modem η γραμμή <acronym>CD</acronym>.
@ -1551,12 +1584,12 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
διαφορετικό τύπο τερματικού. Η γενική μορφή τόσο για κλειδωμένη
όσο και για μεταβλητή ταχύτητα είναι η παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty <replaceable>xxx</replaceable>" dialup on</programlisting>
<para>Το πρώτο πεδίο στην παραπάνω γραμμή είναι το ειδικό αρχείο
συσκευής για αυτή την καταχώριση &mdash; το
<devicename>ttyd0</devicename> áíôéóôïé÷åß óôï áñ÷åßï
<filename>/dev/ttyd0</filename> ôï ïðïßï êáé èá ðáñáêïëïõèåß ç
<devicename>ttyu0</devicename> αντιστοιχεί στο αρχείο
<filename>/dev/ttyu0</filename> το οποίο και θα παρακολουθεί η
<command>getty</command>. Το δεύτερο πεδίο,
<literal>"/usr/libexec/getty
<replaceable>xxx</replaceable>"</literal>
@ -1604,7 +1637,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
η καταχώριση <filename>ttys</filename> θα μοιάζει με την
παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.19200" dialup on</programlisting>
<para>Αν το modem σας είναι κλειδωμένο σε διαφορετικό ρυθμό
δεδομένων, αντικαταστήστε με την κατάλληλη τιμή το
@ -1627,7 +1660,7 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
σημείο εκκίνησης το <literal>V19200</literal>), η καταχώριση σας
στο <filename>ttys</filename> θα μοιάζει με την παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty V19200" dialup on</programlisting>
</sect4>
</sect3>
@ -1653,8 +1686,8 @@ vq|VH57600|Very High Speed Modem at 57600,8-bit:\
<filename>/etc/rc.d/serial</filename>:</para>
<programlisting># Serial port initial configuration
stty -f /dev/ttyd1.init crtscts
stty -f /dev/cuad1.init crtscts</programlisting>
stty -f /dev/ttyu1.init crtscts
stty -f /dev/cuau1.init crtscts</programlisting>
</sect3>
</sect2>
@ -1849,12 +1882,12 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
εκτελέσει διεργασία <command>getty</command> στη σωστή θύρα.
Ανάμεσα στις διεργασίες, θα δείτε γραμμές όπως τις παρακάτω:</para>
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd1</screen>
<screen> 114 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0
115 ?? I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu1</screen>
<para>Αν δείτε κάτι διαφορετικό, όπως το παρακάτω:</para>
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyd0</screen>
<screen> 114 d0 I 0:00.10 /usr/libexec/getty V19200 ttyu0</screen>
<para>και το modem δεν έχει απαντήσει ακόμα καμία κλήση, σημαίνει ότι
η <command>getty</command> έχει ολοκληρώσει το άνοιγμα της
@ -1866,7 +1899,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<para>Αν δεν βλέπετε κάποιες διεργασίες <command>getty</command> να
περιμένουν να ανοίξουν την επιθυμητή θύρα
<devicename>ttyd<replaceable>N</replaceable></devicename>, åëÝãîôå
<devicename>ttyu<replaceable>N</replaceable></devicename>, ελέγξτε
ξανά τις καταχωρίσεις σας στο <filename>/etc/ttys</filename> για
τυχόν λάθη. Ελέγξτε επίσης το αρχείο καταγραφής
<filename>/var/log/messages</filename> για να δείτε αν υπάρχουν
@ -1875,7 +1908,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
μηνύματα, ελέγξτε ξανά τα αρχεία ρυθμίσεων
<filename>/etc/ttys</filename> και
<filename>/etc/gettytab</filename>, όπως και τα ειδικά αρχεία
óõóêåõþí <filename>/dev/ttydN</filename> ãéá ðéèáíÜ ëÜèç,
συσκευών <filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename> για πιθανά λάθη,
ελλιπείς καταχωρίσεις, ή μη-ύπαρξη των ειδικών αρχείων
συσκευών.</para>
</sect3>
@ -1940,6 +1973,16 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<sect1 id="dialout">
<title>Υπηρεσία Επιλογικής Σύνδεσης</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
<filename>/dev/cuad<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/cuau<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<indexterm><primary>dial-out service</primary></indexterm>
<para>Παρακάτω θα βρείτε κάποιες συμβουλές για να μπορέσετε να συνδέσετε
@ -1991,13 +2034,13 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<para>Δημιουργήστε αυτό που ονομάζεται <quote>απευθείας</quote>
καταχώριση στο αρχείο <filename>/etc/remote</filename>. Για
παράδειγμα, αν το modem σας είναι συνδεμένο στην πρώτη σειριακή θύρα,
<filename>/dev/cuad0</filename>, ðñïóèÝóôå ôçí áêüëïõèç ãñáììÞ:</para>
<filename>/dev/cuau0</filename>, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή:</para>
<programlisting>cuad0:dv=/dev/cuad0:br#19200:pa=none</programlisting>
<programlisting>cuau0:dv=/dev/cuau0:br#19200:pa=none</programlisting>
<para>Στην ικανότητα br, χρησιμοποιήστε τον υψηλότερο ρυθμό bps που
υποστηρίζει το modem σας. Έπειτα, πληκτρολογήστε
<command>tip cuad0</command> êáé èá óõíäåèåßôå ìå ôï modem óáò</para>
<command>tip cuau0</command> και θα συνδεθείτε με το modem σας</para>
<para>Ή χρησιμοποιήστε την <command>cu</command> ως
<username>root</username>, δίνοντας την ακόλουθη εντολή:</para>
@ -2005,7 +2048,7 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>cu -l<replaceable>line</replaceable> -s<replaceable>speed</replaceable></userinput></screen>
<para>Το <replaceable>line</replaceable> είναι η σειριακή θύρα
(ð.÷. <filename>/dev/cuad0</filename>) êáé ôï
(π.χ. <filename>/dev/cuau0</filename>) και το
<replaceable>speed</replaceable> είναι η ταχύτητα
(π.χ. <literal>57600</literal>). Όταν τελειώσετε με τις εντολές ΑΤ,
γράψτε <command>~.</command> για να τερματίσετε τη σύνδεση.</para>
@ -2034,9 +2077,9 @@ AT&amp;B2&amp;W</programlisting>
<filename>/etc/remote</filename>. Για παράδειγμα:</para>
<programlisting>tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\
:dv=/dev/cuad0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
:dv=/dev/cuau0:br#115200:at=hayes:pa=none:du:
tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
:dv=/dev/cuad0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
:dv=/dev/cuau0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
<para>Έπειτα μπορείτε να δίνετε εντολές όπως:</para>
@ -2047,7 +2090,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
<literal>cu</literal>:</para>
<programlisting>cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\
:dv=/dev/cuad1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
:dv=/dev/cuau1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:</programlisting>
<para>και πληκτρολογήστε:</para>
@ -2082,7 +2125,7 @@ tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\
muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\
:cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13:
deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
:dv=/dev/cuad2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
:dv=/dev/cuau2:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234:</programlisting>
<para>Το παραπάνω, θα σας επιτρέψει να γράφετε
<command>tip pain</command> ή <command>tip muffin</command> για να
@ -2106,7 +2149,7 @@ deep13:Gizmonics Institute terminal server:\
<programlisting>big-university:\
:pn=\@:tc=dialout
dialout:\
:dv=/dev/cuad3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
:dv=/dev/cuau3:br#9600:at=courier:du:pa=none:</programlisting>
<para>Έπειτα, δημιουργήστε μια λίστα με τους αριθμούς τηλεφώνων του
πανεπιστημίου στο <filename>/etc/phones</filename>:</para>
@ -2275,6 +2318,16 @@ raisechar=^^</programlisting>
</authorgroup>
</sect1info>
<title>Ρύθμιση της Σειριακής Κονσόλας</title>
<warning>
<para>Από το &os;&nbsp;8.0 και μετά, τα αρχεία συσκευών των σειριακών
θυρών μετονομάστηκαν από
<filename>/dev/ttyd<replaceable>N</replaceable></filename> σε
<filename>/dev/ttyu<replaceable>N</replaceable></filename>.
Οι χρήστες του &os;&nbsp;7.X θα πρέπει να προσαρμόσουν την παρακάτω
τεκμηρίωση σύμφωνα με τις παραπάνω αλλαγές.</para>
</warning>
<indexterm><primary>serial console</primary></indexterm>
<sect2 id="serialconsole-intro">
@ -2325,7 +2378,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Επεξεργαστείτε το <filename>/etc/ttys</filename> και αλλάξτε
το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> και το
<literal>dialup</literal> σε <literal>vt100</literal> για την
êáôá÷þñéóç <devicename>ttyd0</devicename>. ÄéáöïñåôéêÜ, äåí èá
καταχώριση <devicename>ttyu0</devicename>. Διαφορετικά, δεν θα
χρειάζεται κωδικός πρόσβασης για τη σύνδεση μέσω της σειριακής
κονσόλας, το οποίο αποτελεί πιθανό κενό ασφαλείας.</para>
</step>
@ -2487,7 +2540,7 @@ raisechar=^^</programlisting>
<para>Παράδειγμα:</para>
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4</programlisting>
<programlisting>device sio0 flags 0x10</programlisting>
<para>Δείτε τη σελίδα manual &man.sio.4; για περισσότερες
λεπτομέρειες.</para>
@ -2704,7 +2757,7 @@ boot:</screen>
<title>1η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x10 για τη Θύρα
<devicename>sio0</devicename></title>
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x10 irq 4</programlisting>
<programlisting>device sio0 flags 0x10</programlisting>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
@ -2770,7 +2823,7 @@ boot:</screen>
<title>2η Περίπτωση: Έχετε Θέσει το Flag 0x30 για την Θύρα
<devicename>sio0</devicename></title>
<programlisting>device sio0 at isa? port IO_COM1 flags 0x30 irq 4</programlisting>
<programlisting>device sio0 flags 0x30</programlisting>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
@ -2929,11 +2982,11 @@ console="comconsole,vidconsole"</programlisting>
<devicename>sio1</devicename> (<devicename>COM2</devicename>)
να γίνει η κονσόλα:</para>
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x10 irq 3</programlisting>
<programlisting>device sio1 flags 0x10</programlisting>
<para>ή</para>
<programlisting>device sio1 at isa? port IO_COM2 flags 0x30 irq 3</programlisting>
<programlisting>device sio1 flags 0x30</programlisting>
<para>Δεν θα πρέπει να θέσετε flags κονσόλας για τις άλλες
σειριακές θύρες.</para>
@ -2985,13 +3038,13 @@ options DDB</programlisting>
<para>Με κάποιο συντάκτη κειμένου, ανοίξτε το αρχείο
<filename>/etc/ttys</filename> και βρείτε τις γραμμές:</para>
<programlisting>ttyd0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyd3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
<programlisting>ttyu0 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu1 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu2 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure
ttyu3 "/usr/libexec/getty std.9600" unknown off secure</programlisting>
<para>Ïé êáôá÷ùñßóåéò áðü <devicename>ttyd0</devicename> ùò
<devicename>ttyd3</devicename> áíôéóôïé÷ïýí óôéò
<para>Οι καταχωρίσεις από <devicename>ttyu0</devicename> ως
<devicename>ttyu3</devicename> αντιστοιχούν στις
<devicename>COM1</devicename> ως <devicename>COM4</devicename>.
Αλλάξτε το <literal>off</literal> σε <literal>on</literal> για την
θύρα που επιθυμείτε. Αν έχετε αλλάξει την ταχύτητα της σειριακής

View file

@ -12,7 +12,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/vinum/chapter.sgml
%SRCID% 1.47
%SRCID% 1.48
-->
@ -804,19 +804,6 @@
συσκευών:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<note>
<para>Το παρακάτω ισχύει μόνο στην παλιά υλοποίηση του
Vinum.</para>
</note>
<para>Οι συσκευές ελέγχου
<filename class="devicefile">/dev/vinum/control</filename> και
<filename class="devicefile">/dev/vinum/controld</filename>, που
χρησιμοποιούνται από το &man.gvinum.8; και το δαίμονα του Vinum
αντίστοιχα.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Καταχωρίσεις συσκευών για κάθε τόμο. Αυτές είναι και οι κύριες
συσκευές που χρησιμοποιεί το Vinum. Με τις ρυθμίσεις που δείξαμε
@ -828,19 +815,6 @@
<filename class="devicefile">/dev/gvinum/raid10</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<note>
<para>Το παρακάτω ισχύει μόνο για την παλιά υλοποίηση του
Vinum.</para>
</note>
<para>Ένας κατάλογος <filename
class="directory">/dev/vinum/drive</filename>
με καταχωρίσεις για τον κάθε δίσκο. Στην πραγματικότητα, αυτές
οι καταχωρίσεις είναι συμβολικοί δεσμοί προς τα πραγματικά αρχεία
συσκευών των δίσκων.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Όλοι οι τόμοι διαθέτουν απευθείας καταχωρίσεις στον κατάλογο
<filename class="directory">/dev/gvinum/</filename>.</para>
@ -928,14 +902,6 @@ newfs: /dev/gvinum/concat: can't figure out file system partition</screen>
χρησιμοποιήστε την &man.newfs.8;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs /dev/gvinum/concat</userinput></screen>
<note>
<para>Σε εκδόσεις του &os; πριν από την 5.0, η &man.newfs.8; απαιτεί
την πρόσθετη επιλογή <option>-v</option> και τον παλιό τρόπο
ονομασίας των συσκευών:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>newfs -v /dev/vinum/concat</userinput></screen>
</note>
</sect2>
</sect1>
@ -995,33 +961,15 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
<sect3 id="vinum-rc-startup">
<title>Αυτόματη Εκκίνηση</title>
<note>
<para>Οι παρακάτω πληροφορίες αναφέρονται στην παλιά υλοποίηση του
Vinum. Το <emphasis>Gvinum</emphasis> ξεκινάει πάντοτε αυτόματα
μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;.
Για να φορτώσετε το άρθρωμα του <emphasis>Gvinum</emphasis> κατά
την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> στο αρχείο
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
</note>
<para>Για να ξεκινάει το Vinum αυτόματα κατά την εκκίνηση του
συστήματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει η παρακάτω γραμμή στο αρχείο
<filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>start_vinum="YES" # set to YES to start vinum</programlisting>
<para>Αν δεν υπάρχει το αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename>,
δημιουργήστε ένα με το παραπάνω περιεχόμενο. Με αυτό τον τρόπο,
το σύστημα θα φορτώσει το Vinum <acronym>kld</acronym> κατά την
εκκίνηση, και θα ξεκινήσει επίσης τα αντικείμενα που αναφέρονται
στις ρυθμίσεις του. Η διαδικασία αυτή γίνεται πριν την προσάρτηση
των συστημάτων αρχείων, έτσι είναι δυνατόν να γίνει αυτόματος
έλεγχος (μέσω της &man.fsck.8;) και προσάρτηση των συστημάτων
αρχείων που βρίσκονται σε τόμους Vinum.</para>
<para>Το <emphasis>Gvinum</emphasis> ξεκινάει πάντοτε αυτόματα
μετά την φόρτωση του αρθρώματος μέσω του &man.loader.conf.5;.
Για να φορτώσετε το άρθρωμα του <emphasis>Gvinum</emphasis> κατά
την εκκίνηση, προσθέστε τη γραμμή
<literal>geom_vinum_load="YES"</literal> στο αρχείο
<filename>/boot/loader.conf</filename>.</para>
<para>Όταν ξεκινάτε το Vinum με την εντολή
<command>vinum start</command>, το Vinum διαβάζει τη βάση
<command>gvinum start</command>, το Vinum διαβάζει τη βάση
δεδομένων ρυθμίσεων από έναν δίσκο που βρίσκεται υπό τον έλεγχο
του. Κάτω από φυσιολογικές συνθήκες, κάθε δίσκος περιέχει ένα
όμοιο αντίγραφο της βάσης, έτσι δεν έχει σημασία από ποιο δίσκο θα
@ -1095,44 +1043,10 @@ sd name bigraid.p0.s4 drive e plex bigraid.p0 state initializing len 4194304b dr
</listitem>
<listitem>
<note>
<para>Στο <emphasis>Gvinum</emphasis>, όλη η διαδικασία εκκίνησης
γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι
η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που
απαιτείται. Το παρακάτω κείμενο περιγράφει τη συμπεριφορά τη
παλιάς έκδοσης του Vinum, για την περίπτωση που το
χρησιμοποιείτε σε κάποιο παλιό σύστημα.</para>
</note>
<para>Το Vinum θα πρέπει να αρχικοποιηθεί νωρίς, καθώς θα πρέπει
να παρέχει τον τόμο του ριζικού συστήματος αρχείων. Από
προεπιλογή, το τμήμα του Vinum που εκτελείται στον πυρήνα,
δεν ανιχνεύει δίσκους που περιέχουν πληροφορίες Vinum μέχρι είτε
ο διαχειριστής, είτε κάποιο από τα script εκκίνησης να εκτελέσουν
την εντολή <command>vinum start</command>.</para>
<note>
<para>Οι ακόλουθες παράγραφοι, παραθέτουν τα βήματα που
απαιτούνται από το &os;.</para>
</note>
<para>Τοποθετώντας τη γραμμή:</para>
<programlisting>vinum.autostart="YES"</programlisting>
<para>στο <filename>/boot/loader.conf</filename>, δίνεται η οδηγία
στο Vinum να εκτελέσει ανίχνευση όλων των δίσκων για πληροφορίες
Vinum, ως τμήμα της διαδικασίας εκκίνησης του πυρήνα.</para>
<para>Σημειώστε ότι δεν είναι απαραίτητο να ενημερώσετε τον
πυρήνα για την τοποθεσία του ριζικού συστήματος αρχείων.
Το <filename>/boot/loader</filename> ανιχνεύει το όνομα της
ριζικής συσκευής στο <filename>/etc/fstab</filename> και μεταφέρει
αυτή την πληροφορία στον πυρήνα. Όταν έρθει η ώρα να γίνει
προσάρτηση του ριζικού συστήματος αρχείων, ο πυρήνας αναγνωρίζει
από το όνομα της συσκευής ποιο πρόγραμμα οδήγησης θα πρέπει
να ρωτήσει για να εκτελέσει τη μετάφραση στο εσωτερικό
αναγνωριστικό (ID) της συσκευής (αριθμοί major/minor).</para>
<para>Στο <emphasis>Gvinum</emphasis>, όλη η διαδικασία εκκίνησης
γίνεται αυτόματα μετά την φόρτωση του αρθρώματος πυρήνα, έτσι
η διαδικασία που περιγράψαμε παραπάνω είναι και η μόνη που
απαιτείται.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml
%SRCID% 1.203
%SRCID% 1.205
-->
@ -34,27 +34,12 @@
<para>Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που
περιλαμβάνει τόσο το <application>&xorg;</application> όσο και το
<application>&xfree86;</application> (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν
περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την
&os;&nbsp;5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το
<application>&xfree86;</application>, τον X11 server από
The &xfree86; Project, Inc. Από το &os;&nbsp;5.3-RELEASE και έπειτα, η
προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο
<application>&xorg;</application>, τον X11 server που αναπτύχθηκε από
το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που
χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X
servers για το &os;.</para>
<para>Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των
X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του
<application>&xorg;</application>. Για πληροφορίες σχετικά με την
ρύθμιση του <application>&xfree86;</application>
(π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το
<application>&xfree86;</application> ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11),
μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του
&os; Handbook στο <ulink
url="http://docs.FreeBSD.org/doc/"></ulink>.</para>
υλοποιείται στο <application>&xorg;</application> (καθώς και σε άλλο
λογισμικό που δεν περιγράφεται εδώ). Η προεπιλεγμένη και επίσημη
διανομή του X11 είναι το <application>&xorg;</application>, ο X11
server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά
όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης
διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;.</para>
<para>Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
@ -1712,17 +1697,21 @@ DisplayManager.requestPort: 0</screen>
ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους.</para>
<para>Για να ενεργοποιήσετε το <application>kdm</application>, θα
πρέπει να αλλάξετε το <literal>ttyv8</literal> στο
<filename>/etc/ttys</filename>. Η γραμμή θα μοιάζει με την
παρακάτω:</para>
πρέπει να επεξεργαστείτε κάποια αρχεία, τα οποία είναι διαφορετικά
ανάλογα με την έκδοση του <application>KDE</application> που θα
χρησιμοποιήσετε.</para>
<para>Για το <application>KDE3</application>:</para>
<para>Για το <application>KDE3</application>, θα πρέπει να
τροποποιήσετε την εγγραφή για το <literal>ttyv8</literal> στο
<filename>/etc/ttys</filename>, όπως φαίνεται παρακάτω:</para>
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
<para>Για το <application>KDE4</application>:</para>
<para>Για το <application>KDE4</application>, θα πρέπει να προσθέσετε
τις παρακάτω γραμμές στο <filename>/etc/rc.conf</filename>:</para>
<programlisting>ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure</programlisting>
<programlisting>local_startup="${local_startup} /usr/local/kde4/etc/rc.d"
kdm4_enable="YES"</programlisting>
</sect3>
</sect2>

View file

@ -8,7 +8,7 @@
$FreeBSD$
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent
%SRCID% 1.70
%SRCID% 1.73
-->
@ -110,6 +110,22 @@
<!ENTITY a.ctm-src-4 "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 4-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-4.name "<ulink url='&a.ctm-src-4.url;'>ctm-src-4</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-5.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-5">
<!ENTITY a.ctm-src-5 "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 5-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-5.name "<ulink url='&a.ctm-src-5.url;'>ctm-src-5</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-6.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-6">
<!ENTITY a.ctm-src-6 "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 6-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-6.name "<ulink url='&a.ctm-src-6.url;'>ctm-src-6</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-7.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-7">
<!ENTITY a.ctm-src-7 "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 7-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-7.name "<ulink url='&a.ctm-src-7.url;'>ctm-src-7</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-8.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-8">
<!ENTITY a.ctm-src-8 "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ 8-STABLE ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-7.name "<ulink url='&a.ctm-src-8.url;'>ctm-src-8</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.url "&a.mailman.listinfo;/ctm-src-cur">
<!ENTITY a.ctm-src-cur "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá äéáíïìÞò ôïõ -CURRENT ìÝóù CTM</ulink>">
<!ENTITY a.ctm-src-cur.name "<ulink url='&a.ctm-src-cur.url;'>ctm-src-cur</ulink>">
@ -479,10 +495,18 @@
<!ENTITY a.threads "<ulink url='&a.threads.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôçí ðïëõíçìáôéêÞ åðåîåñãáóßá</ulink>">
<!ENTITY a.threads.name "<ulink url='&a.threads.url;'>freebsd-threads</ulink>">
<!ENTITY a.tilera.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-tilera">
<!ENTITY a.tilera "<ulink url='&a.threads.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ãéá ôçí ìåôáöïñÜ ôïõ FreeBSD óôçí ïéêïãÝíåéá CPU tilera</ulink>">
<!ENTITY a.tilera.name "<ulink url='&a.tilera.url;'>freebsd-tilera</ulink>">
<!ENTITY a.tokenring.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-tokenring">
<!ENTITY a.tokenring "<ulink url='&a.tokenring.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôï õðïóýóôçìá tokenring</ulink>">
<!ENTITY a.tokenring.name "<ulink url='&a.tokenring.url;'>freebsd-tokenring</ulink>">
<!ENTITY a.toolchain.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-toolchain">
<!ENTITY a.toolchain "<ulink url='&a.toolchain.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôá åíóùìáôùìÝíá åñãáëåßá ìåôáãëþôôéóçò</ulink>">
<!ENTITY a.toolchain.name "<ulink url='&a.toolchain.url;'>freebsd-toolchain</ulink>">
<!ENTITY a.usb.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-usb">
<!ENTITY a.usb "<ulink url='&a.usb.url;'>çëåêôñïíéêÞ ëßóôá ôïõ FreeBSD ãéá ôç äéáóýíäåóç ìå óõóêåõÝò USB</ulink>">
<!ENTITY a.usb.name "<ulink url='&a.usb.url;'>freebsd-usb</ulink>">